Глава 356: Как ты сказал, что я пришел сюда (2)

Глава 356. Как ты сказал, что я пришел (2)

Хэнхэн не послушался, посмотрел на Гу Циннин и жалобно сказал: «Сестра Нин, я не хочу спать один».

Обеспокоенный тем, что Гу Циннин мягкосердечно согласится на маленького парня, Фу Цзюньчэн сказал: «Не балуй его».

«Дядя — плохой парень». — сердито сказал Хэнхэн с морщинистым лицом. Upd𝒂ted Chapters 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Фу Цзюньчэн прищурился, его голос был слегка холодным: «Спускайся».

Хэн Хэн поджала рот, со слезами на глазах и с выражением, готовым заплакать.

Гу Циннин посмотрел на больших и маленьких перед собой, не смог удержаться от смеха и утешающе посмотрел на Фу Цзюньчэна: «Что тебя волнует в ребенке?»

«Если нет, я отвезу Хэнхэна спать к себе и отправлю его обратно завтра утром».

«Я согласен.»

«нет.»

Голоса одобрения и неодобрения прозвучали почти одновременно.

Гу Циннин показала беспомощность, какие неприятности собираются натворить эти двое.

Она взглянула на Хэн Хэна, и когда она повернула голову, на красивом лице мужчины было написано недовольство.

Этот взгляд утонул в море уксуса.

Она протянула два пальца, ущипнула его за манжету и потянула: «Хэнхэн всего лишь ребенок, почему ты на него злишься?»

Фу Цзюньчэн взял ее за руку и встретился с ней взглядом: «Уже слишком поздно, не ворочайся взад и вперед, ты спишь здесь».

Гу Циннин: «…»

Хэнхэн воспользовался тенденцией подняться наверх и сказал с улыбкой: «Хорошо, сестра Нин, моя комната такая большая, давай спать вместе».

На этот раз Фу Цзюньчэн слегка взглянул на него, но ничего не сказал.

«Сестра Нин, с тобой все в порядке?» Хэн Хэн пожал ей руку и настойчиво спросил: «С тобой все в порядке, сестра Нин?»

Губы Гу Циннин дернулись: «…Хорошо».

Наконец, Хэн Хэн затащил Гу Циннина в его комнату.

Гу Циннин посмотрела на кубики Лего, сложенные на столе, затем повернулась к Хэн Хэн, которая уже переоделась в пижаму.

Я увидел, как маленький парень взял с тумбочки сборник рассказов и посмотрел на нее яркими глазами: «Сестра Нин, иди скорее, я расскажу тебе историю».

Рассказать ей историю?

Гу Циннин не мог ни смеяться, ни плакать, он, должно быть, сказал обратное.

Она подошла, подняла угол одеяла и наклонилась, чтобы сесть на кровать.

Она взглянула на сборник мультфильмов, который он держал перед сном, и небрежно спросила: «Какую историю хочет услышать Хэнхэн?»

Хэнхэн покачал головой и сказал детским голосом: «Мамы сегодня здесь нет, поэтому Хэнхэн расскажет сестре Нин историю».

Пока он говорил, он пролистывал сборник рассказов и тщательно отбирал истории.

Гу Циннин была уверена, что она правильно расслышала: маленький парень действительно хотел рассказать ей сказку на ночь.

Она тихо рассмеялась: «Хэнхэн, мама каждый день рассказывает тебе сказки на ночь?»

Выбрав историю для чтения, Хэн Хэн поднял голову: «Нет, мы с мамой рассказываем друг другу, но мама засыпает, рассказав абзац, а я рассказываю маме все остальное».

«…»

Есть ли еще такая операция?

Она также приняла это.

Гу Циннин протянул руку, взял сборник рассказов в руку, небрежно отложил его в сторону и сказал нежным голосом: «Сестра Нин хочет спать, Хэн Хэн тоже рано ложится спать, так что я могу завтра рано встать, чтобы увидеться с мамой, хорошо. ?»

Хэнхэн послушно кивнула, стянула одеяло и легла, а затем похлопала по месту рядом с собой.

«Сестра Нин, иди спать».

Гу Циннин поздоровалась, вынула телефон из кармана, включила его в беззвучном режиме и положила на прикроватную тумбочку.

Под ожидающим взглядом маленького парня она подняла одеяло и легла рядом с ним.

Она протянула руку и коснулась его головы: «Поторопись и спи».

Хэн Хэн улыбнулся, сдвинув брови: «Сестра Нин, спокойной ночи».

«Спокойной ночи.»

Хэн Хэн послушно закрыл глаза, и Гу Циннин без уговоров его вскоре заснул.

С другой стороны, Гу Циннин закрыл глаза и снова открыл их, повторил это несколько раз, но не заснул.

Сонливость сохранялась, поэтому она просто села и потянулась за телефоном.

Судя по времени, было уже около часа ночи.

Она подняла руку и свела брови, думая о человеке в другой комнате.

В конце концов, это не ее собственная территория. Она пошла в его комнату, чтобы найти его посреди ночи, не слишком ли это сдержанно.

После долгих раздумий она все же решила поиграть в игры, чтобы скоротать время.

В огромной комнате горел только небольшой ночник, и тусклый свет падал девушке в глаза, преломляя яркий звездный свет.

Сыграв две игры подряд, Гу Циннин по-прежнему совсем не чувствовал сонливости.

Как раз когда началась третья игра, дверь открылась.

Легкий звук был очень отчетлив в ночи, и глаза Гу Циннин застыли.

Однако, когда она увидела знакомую фигуру, она была слегка ошарашена.

Свет был тусклым, и высокое и дюжее тело мужчины излучало золотой свет.

Не ее ли «Бог Богатства».

До кровати было еще некоторое расстояние, Фу Цзюньчэн остановился.

Эти узкие и холодные глаза смотрели на фигуру, сидящую на кровати, и в глубине его глаз мелькнула слабая улыбка.

знала, что она не спит.

Гу Циннин пришел в себя, поднял одеяло и побежал босиком.

«Почему ты здесь?» Она понизила голос, как вор.

Фу Цзюньчэн обнял ее за талию и заключил в свои объятия: «Как ты думаешь, почему я здесь?»

Она оставила его и пришла сопровождать других, и ей было стыдно спросить его, зачем он пришел.

Гу Циннин подшутил, понюхал свою шею и в шутку сказал: «Она такая кислая, ты принимал ванну с уксусом на ночь?»

Фу Цзюньчэн слегка прищурился и внезапно убрал большую руку, державшую ее тонкую талию, и мягкое тело девушки врезалось в его руки.

«Нос очень хороший».

Гу Циннин поднял голову, посмотрел в свои бездонные черные глаза, скривил губы: «Почему ты еще не спал?»

«Что вы думаете?» Фу Цзюньчэн опустил голову и поцеловал ее в губы, его голос был слегка хриплым: «Я не могу спать, почему бы тебе просто не поискать меня?»

Если он не придет, она будет сидеть здесь всю ночь?

Гу Циннин пробормотал тихим голосом: «Пожалуйста, здесь старейшины, я пойду в твою комнату посреди ночи, я не хочу потерять лицо».

Сказав это, она оглянулась на Хэнхэна, боясь его разбудить, и протянула руку, чтобы подтолкнуть Фу Цзюньчэна: «Тебе лучше вернуться быстро, не буди Хэнхэна».

Фу Цзюньчэн сжал тонкие губы в прямую линию, и его шаги остались на месте.

Почувствовав, что окружающая температура стала холоднее, Гу Циннин мог ясно видеть выражение его лица в тусклом свете ночника.

Брови и глаза Цинцзюня были ледяными, глаза были холодными, а все его тело излучало мрачную ауру.

Гу Циннин на мгновение был ошеломлен, толкнул его рукой, сразу же обнял свою тонкую талию и тихо сказал: «Я не собирался прогонять тебя, я обещал Хэнхэну остаться здесь с ним, ты не можешь позволить мне лгать ребенок, да?

Фу Цзюньчэн молчал с застывшим лицом.

У Гу Циннина не было другого выбора, кроме как встать на цыпочки, поднести к нему красные губы, поцеловать уголок его губ и сказать с улыбкой: «Не сердись, легко быстро состариться, когда злишься по ночам. «

Лицо Фу Цзюньчэна, только что оправившееся, было покрыто тонким слоем льда, а его голос был хриплым: «Ты сказал, что я снова постарел».

Гу Циннин: «…»

Все кончено, она наступила на мину.

Не слишком ли поздно ей взять назад свои слова?

«Кто сказал, что ты старый, ты самый красивый, ты самый красивый, никто не красивее тебя».