Глава 519: Когда у тебя день рождения (2)

Глава 519: Когда у тебя день рождения (2)

Видя, что ей это удастся, Яя прошёл под мышкой острый столовый нож.

Руки вверх и вниз.

«ах…»

Крики прорвались в воздух и разнеслись по банкетному залу.

Все почувствовали, как у них немеют скальпы.

Лицо Эмили побледнело, а ладонь правой руки окрасилась в красный цвет кровью, капля за каплей брызгавшей на землю, цветущими очаровательными красными цветками сливы.

«Моя рука…» Она охнула от боли, подсознательно посмотрела на Чарльза, ее глаза были полны слез.

«Чарльз, у меня рука болит…»

Чарльз пришел в себя, услышав ее плач.

Он быстро подошел, достал носовой платок, чтобы временно прикрыть ее рану.

Неожиданная сцена всех ошеломила.

В следующий момент все посмотрели на зачинщика, прикоснулись к этому потрясающему лицу и были изумлены.

В длинном белом платье на своем теле она излучает сказочный воздух, не знающий фейерверков мира.

Затем все отвернулись и увидели тонкие белые пальцы девушки, играющие с окровавленным ножом, и у них похолодело на сердце.

Это не ангел, это явно дьявол.

В стороне, увидев атаку Гу Циннин, зрачки Юнь Фаня слегка сузились, немного удивившись.

Она стреляла так быстро, что он почти не видел этого ясно.

«Кто ты, почему ты причиняешь людям боль?» Чарльз сердито посмотрел на Гу Циннина, в его глазах вспыхнул странный свет.

Гу Циннин приподняла уголки губ и спокойно сказала: «Она притворилась, что упала, и попыталась стянуть с него платье. Поскольку ее рука такая беспокойная, она могла бы с таким же успехом отрубить ее».

Я Я пришла в себя и с благодарностью посмотрела на Гу Циннин.

Если бы Эмили действительно добилась своего и платье сняли на публике, то ей действительно было бы стыдно предстать перед другими.

Присутствовавшие люди не были глупыми, услышав это, они сразу поняли, почему Гу Циннин сделал это.

Теперь все смотрели на Эмили с презрением.

«Разве это не жених мисс Яя? Я слышал, что он сожалел о своей помолвке с мисс Яя».

«Я слышал, что эта женщина ограбила жениха мисс Яя, и эти двое встретились за спиной мисс Яя».

«Не правда ли? Когда я ходила по магазинам несколько дней назад, я видела, как они вдвоем шли за кольцом».

Раздавались шепоты, фэн-шуй сменялся, и именно Чарльз и Эмили попали в беду.

Самая необходимая вещь в кругу – это сплетни. Если в чьей-то семье какая-то беда, то это обязательно послеобеденная беседа в кругу.

«Эта женщина раньше была лучшей подругой госпожи Яи. Я не ожидал, что ее лучшая подруга встретится с моим женихом. Госпожа Яя действительно жалкая».

«Я слышал, что эта женщина из маленькой семьи, и человека, который может сделать что-то, например, украсть чьего-то жениха, невозможно вывести на сцену».

В этом деле женские эмоции всегда более интенсивны, чем мужские, и они не ругаются на людей, один за другим более безжалостны.

Лицо Эмили стало еще уродливее, когда она услышала обвинения в свой адрес.

Она иррационально толкнула Яю, разбила банку и сказала: «Мы с Чарльзом действительно любим друг друга, а ты украл его. Не считая того, что твое семейное прошлое лучше моего, ты не лучше меня».

«Посмотри на свое лицо, оно такое уродливое, у тебя еще хватает наглости выйти навстречу людям, на твоем месте я бы нашел, где спрятаться…»

«Снято-»

Йа-Я подняла руку и ударила ее по лицу.

Эмили была ошеломлена: «Ты…» Выбери l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 ноябрь𝒆l/bin(.)c𝒐m

«Снято…»

Еще одна пощечина.

«Ты посмел меня ударить…»

«Папа…»

Ударив ее четыре раза, Яя остановился.

Она скривила губы, наконец-то выпустив обиду в своем сердце.

Вокруг стояла тишина.

Все спокойно ели дыни, глядя на красные и опухшие щеки Эмили, они не испытывали к ней никакой симпатии.

Она сделала это сама, кого можно винить.

Яя позвал телохранителей, взглянул на Эмили и на них двоих: «Выгоните их, и с этого момента им нельзя сюда ступать».

Сегодня вечеринка, которую устраивает ее отец, нет необходимости показывать другим шутку, и еще не поздно разрешить личные обиды между ней и ими наедине.

Телохранители шагнули вперед и поймали двоих Чарльзов.

«Яя, послушай мое объяснение, все не так, как ты думаешь…»

В этот момент Чарльз пожалел об этом, опасаясь, что Яя из-за этого расправится с его семьей.

«Сними их быстро». — холодно сказал Яя.

Телохранители не посмели задержаться и поспешно вытащили человека.

Яя отвела взгляд и посмотрела на гостей с улыбкой на лице: «Мне жаль, что заставила всех смеяться. Это небольшой эпизод. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу и продолжайте наслаждаться вечеринкой».

Услышав эти слова, все разошлись, а затем весело заговорили и засмеялись.

Официант забрал окровавленный нож, и Гу Циннин расслабленно откинулся назад.

«Циннин, сначала я развлеку гостей». — прошептал Яя.

Ее отец в отъезде, поэтому ей, естественно, приходится брать на себя ответственность встречать гостей.

Гу Циннин кивнул, слегка прищурив глаза, затуманенные глаза не позволяли видеть эмоции.

Глядя на то, как Яя легко болтает и смеется с гостями, Гу Циннин скривила губы.

Она встала и небрежно собрала пальто.

«Мисс Гу, куда вы идете?» Юнь Фань сразу занервничал.

Гу Циннин предпринял неосторожные шаги: «Выйдите на улицу, подышать воздухом».

Юн Фану ничего не оставалось, как последовать за ней.

Прогуливаясь по саду, ночью нежные и очаровательные красные розы источают освежающий цветочный аромат, прекрасный, как сон.

Гу Циннин вошел в беседку, наугад выбрал каменную скамейку и сел.

Увидев стоящего Юнь Фана, она сказала: «Что ты делаешь стоя, сядь».

Юнь Фан слегка улыбнулся: «Спасибо, госпожа Гу, за вашу доброту. Я просто встану».

Гу Циннин взглянул на него: «Разве у тебя не болят ноги из-за того, что ты все время стоишь?»

Юнь Фань покачал головой.

Больные ноги не так уж и важны.

Он не сел, и Гу Циннин не принуждал его. Он снова перевел взгляд на море красных роз и подпер рукой подбородок.

Она слегка прищурилась, совершенно небрежно: «Кстати, позвольте мне спросить вас кое-что, когда день рождения Фу Цзюньчэна?»

Юн возразил: «День рождения Мастера приходится на канун Рождества».

Сочельник?

Глаза Гу Циннин слегка замерли, это произойдет не скоро.

Она покосилась на Юн Фана и спросила: «Тогда как он отмечал свои дни рождения в прошлом?»

«Раньше я возвращался в особняк и жил со стариком и остальными. Я не люблю шуметь, поэтому я просто жил относительно простой жизнью, то есть вся семья обедала вместе. .»

Услышав это, Гу Циннин постучала по столу кончиками пальцев, чувствуя беспокойство.

Впервые отмечаю день рождения, что ему подарить?

«Есть ли что-нибудь, что особенно нравится Фу Цзюньчену? Или ему это особенно интересно?» Она попросила совета у Юн Фана.

Юнь Фан подавил улыбку: «Да».

Гу Циннин с любопытством спросила: «Что?»

Юнь Фань тихо сказал: «Мисс Гу».

Гу Циннин: «…»

«Мы были с вами столько лет, и единственный, кто особенно заинтересован в вашей встрече, — это мисс Гу». Юн Фан продолжил.

Он говорит правду.

«Стоп, стоп». Губы Гу Циннина дернулись, и он подчеркнул: «Я говорю о вещах, а не о людях».