Глава 596: Накачанные шины (2)

Глава 596. Перемещенный шинный газ (2)

«Я думаю, тебе нужно помыться». Фу Цзюньчэн сжала лицо, его голос был тихим и очаровательным, полным беспомощности.

На улице идет снег, чтобы остыть. Другим не хватает пуховиков. Она просто носит свитер. Как ей не холодно.

Гу Циннин краем глаза взглянул на Фу Хуайюаня, который был рядом с ним, и его ясные глаза вспыхнули.

«Продолжай бежать, я сначала вернусь в комнату». Она хотела отдернуть руку, но рука мужчины сжала ее крепче.

Прежде чем она успела среагировать, ее оттащила сильная сила.

Гу Циннин моргнул и пассивно последовал за Фу Цзюньчэном.

«Эй, дядя все еще внутри».

«Он не нуждается в моей заботе». — прошептал Фу Цзюньчэн.

В мгновение ока они вернулись в спальню, шторы были плотно закрыты, и внутри было темно.

Фу Цзюньчэн налил чашку горячей воды, развернулся и пошел перед Гу Циннином.

«Сделай несколько глотков, чтобы согреть тело». Он передал чашку ей в руку, изменив свои прежние слова беспечности, как золото.

«Горячо, помедленнее».

Корпус чашки плотно прилегает к ладони, передавая ощущение тепла.

Гу Циннин поджала губы и улыбнулась, попивая воду: «Нет, я нечасто оставалась на улице».

Прежде чем слова закончились, мужчина провел пальцами по ее лбу, его голос был тихим: «Лицо и руки холодны, как лед, и я не могу этого сказать».

Самым холодным утром, надев так мало одежды, чтобы выйти на улицу, обязательно замерзнет.

Гу Циннин отвел взгляд, поднял руку, прикрывая лоб, и тихо сказал: «О, это больно».

Фу Цзюньчэн посмотрел на ее неуклюжее актерское мастерство и тихо рассмеялся: «Ты любительница, да?»

Он не применил никакой силы, как это могло повредить.

Гу Циннин поднял голову и уверенно сказал: «В любом случае, мне просто больно».

Фу Цзюньчэн слегка улыбнулся, протянул руку, забрал чашку и небрежно поставил ее на боковой шкафчик.

Затем он притянул ее к себе и крепко обвил ее мощные длинные руки вокруг ее талии.

Он опустил голову и нежно поцеловал ее в лоб: «Это все еще больно?»

Гу Циннин: «…»

Неужели у него действительно никогда раньше не было девушки? Она действительно в этом сомневается.

Она наклонила голову и сквозь одежду прижала ладонь к его груди: «Ты возвращаешься в спортзал, я помолчу какое-то время».

После того, как слова упали, Фу Цзюньчэн неожиданно обнял ее.

Его глубокий взгляд скользнул по ее розовым губам, и он прищурил глаза: «Ты не так жестока, как ты, чтобы заманить меня обратно, но прогнать меня».

— Крюк, соблазнить?

Гу Циннин чуть не прикусил язык: «Фу Цзюньчэн, ты клевещешь».

Фу Цзюньчэн подошел к кровати и умело бросил ее на мягкое одеяло.

Высокое и прямое тело прижалось к ней, положив руки на ее бока, Фу Цзюньчэн пристально посмотрел на нее темными и опасными глазами.

Через некоторое время он медленно сказал: «На улице идет снег».

Тема изменилась так резко, что Гу Циннин был ошеломлен.

Она тупо посмотрела на него: «А?»

Фу Цзюньчэн протянул руку, чтобы расчесать сломанные волосы вокруг ее ушей, и прижался тонкими губами к ее светлым нефритовым щекам хриплым голосом: «Скоро у меня день рождения».

Теплое дыхание коснулось ее щек, вызывая у Гу Циннин зуд.

Она наклонила голову и улыбнулась: «А потом?»

Она действительно спросила, а потом?

Фу Цзюньчэн медленно сузил темные глаза с опасным блеском в глазах: «Тогда я спрошу тебя».

Гу Циннин не знал, смеяться ему или плакать: «Никто так не просит подарка на день рождения, как ты».

Она подняла руку, ткнула его в грудь пальцами и осторожно спросила: «Купить тебе торт?»

Фу Цзюньчэн ничего не говорил, но смотрел на нее горящими глазами, молча протестуя.

Сосредоточенные и восторженные глаза немного ошеломили Гу Циннина.

Она опустила голову ему на руки, избегая этих темных глаз: «Мало купить пирожные, почему тебя так сложно обслуживать».

Сердце Фу Цзюньчэна смягчилось, когда он услышал нежный голос с оттенком кокетства.

Тонкие губы двинулись вниз, и глубокий голос прозвучал рядом с кончиком ее уха: «Просто кусок торта хочет отослать меня прочь, а в твоем сердце я стою куска торта?»

Кончик носа Гу Циннин прижался к его груди, и чистое дыхание окружило ее.

После минуты молчания она сказала приглушенным голосом: «Тогда скажи мне, чего ты хочешь».

Она долго думала над этим вопросом, но не могла придумать, так что могла бы задать его напрямую имениннице.

Фу Цзюньчэн поджал губы: «Разве ты не знаешь, чего я хочу?»

«Я не знаю.» — без колебаний сказал Гу Циннин.

Она действительно не знала. Она спросила нескольких людей вокруг него, но не получила ответа.

Фу Цзюньчэн опустил брови и в наказание прикусил кончик ее уха: «Тогда подумай еще раз, в любом случае до ее дня рождения еще несколько дней».

Гу Циннин: «…»

Как он может быть таким властным.

Просить подарок на день рождения по-прежнему так уверенно.

Она подняла голову от его рук с провокационной улыбкой в ​​уголке рта: «Тогда я не буду его отправлять».

Фу Цзюньчэн протянул руку и ущипнул ее за подбородок, его черные глаза слегка сузились: «Тогда конфискуйте золотые слитки, которые вы держали у меня».

Дао ростом в один фут, а дьявол в один фут, наверное, так.

Гу Циннин стиснул зубы: «Фу Цзюньчэн, посмей».

Увидев, что ее волосы взъерошены, Фу Цзюньчэн поджал губы и лениво сказал: «Ты не хочешь их выдавать. Ты смеешь мне сказать?»

Гу Циннин, «…»Посетите сайт Novelbin(.)c.𝒐m, чтобы следить за обновлениями.

Вы хотите быть таким ограниченным?

В этот момент внезапно зазвонил телефон.

Фу Цзюньчэн быстро поцеловал ее в губы и встал, чтобы взять телефон.

Гу Циннин вздохнул с облегчением и не смог не поблагодарить человека, который позвонил.

Иначе она очень сомневалась, что не сможет сегодня выйти из этой двери.

«Ян Ган, в чем дело?» Фу Цзюньчэн сел у кровати и ответил на звонок.

Гу Циннин подошел и смутно услышал хриплый и подавленный голос Ян Ганя: «Цинцин потерял сознание, можешь ли ты попросить Гу Циннин подойти к телефону?»

Е Цин потеряла сознание?

Гу Циннин на мгновение удивился и потянулся за мобильным телефоном Фу Цзюньчэна.

«Эй, Ян Ган, что случилось с Е Цин?»

Ян Цяньдао: «Она упала, и ее плод пошевелился. Сейчас мы в больнице».

Зная, что Е Цин слаба, она была беременна меньше трёх месяцев, а теперь упала, не так ли…

Гу Циннин нахмурилась: «В какой больнице?»

Ожидая, пока Ян Цянь сообщит название больницы, Гу Циннин сказал: «Я пойду туда сейчас» и повесил трубку.

Со стороны послышался насмешливый голос, полный презрения: «Что ты притворяешься, просто упади и пойди в больницу в коме, лицемер».

Лицо Ян Ганя было полностью потемневшим, его алые глаза были пропитаны враждебностью, и он смотрел на великолепно одетую женщину средних лет напротив него.

Он встал, быстро подошел к матери и сказал холодным голосом с переполняющим гневом: «Доктор сказал, что Цинцин сдвинула свои шины, разве ты не слышал этого, потому что ты был глухим?»

«Это вы толкнули ее вниз, так что все в порядке, если вы не чувствуете себя виноватой, и вы все еще называете ее лицемерной, госпожа Ян, Цинцин — моя жена, пожалуйста, проявите немного уважения».

Если бы не тот факт, что она была его матерью, она бы никогда не смогла стоять здесь целой.

Теперь, когда Цинцин и ребенок страдают внутри, с ней все в порядке, и она осмеливается говорить здесь саркастически.