Глава 690: она моя кузина (1)

Глава 690: Она моя кузина (1)

Палочки Вэнь Чжо были съедены, и он поднял глаза, чтобы посмотреть на Гу Циннина: «Командная работа прошла, мы первые».

Это был первый раз, когда его похвалил большой антиквариат, но он к этому не привык.

Гу Циннин издала «о», ее брови и глаза были безразличны, и на ее лице не было лишнего выражения.

Вэнь Чжо закатил на нее глаза: «Эй, Гу Циннин, я никогда не видел такого настойчивого человека, как ты».

Это как монстр без эмоций и желаний, равнодушный ко всему.

Гу Циннин не сказал ни слова, отложил палочки для еды, достал салфетку, чтобы вытереть рот, и воспринял его слова как комплимент в свой адрес.

В этот момент вошла Вэнь И в розовом платье, со слегка приподнятым подбородком и высоко поднятыми пальцами ног.

Увидев, что Гу Циннин тоже была в этот момент, улыбка на ее лице мгновенно застыла, а в глазах появилось немного недоброе выражение.

Она выпалила: «Почему ты здесь?»

Как назвать шрам и забыть боль? Я, наверное, имею в виду Вэнь И.

Гу Циннин проигнорировала ее, достала телефон и проверила сообщения.

Госпожа Вэнь собиралась сказать Вэнь И, чтобы она сдержалась, но человек на противоположной стороне сделал шаг вперед.

«Сестра, перестань создавать проблемы». Вэнь Чжо посмотрел на свою сестру, которая была на одну голову и на две старше.

Он не понимал, почему каждый раз, когда она видела Гу Циннин, она чувствовала себя так, будто ее избили куриной кровью, желая сразиться с Гу Циннином до смерти.

Увидев, как он защищает Гу Циннина, Вэнь И пришел в ярость и строго сказал: «Что ты имеешь в виду, я должен перестать создавать проблемы, Вэнь Чжо, что ты имеешь в виду, не забывай, с кем ты в одной семье?»

Вэнь Чжо не выдержал ее агрессивного поведения и нетерпеливо сказал: «Она моя двоюродная сестра, и твоя двоюродная сестра тоже, разве они не одна семья?»

«Я не редкий». Вэнь И мгновенно нахмурилась, и ее слова стали резче.

«Вэнь Чжо, я думаю, ты тоже одержим призраками, вот почему…» Обновлено 𝒏ov𝒆ls на 𝒏ov𝒆l()bin(.)c𝒐m

«Достаточно.» Госпожа Вэнь резко прервала ее, ее лицо похолодело: «Если ты снова создашь проблемы, возвращайся, если не хочешь здесь оставаться».

Столкнувшись со строгим взглядом госпожи Шан Вэнь, Вэнь И неохотно замолчал.

Она села на диван, враждебно покосившись на Гу Циннина.

Ухо наконец затихло, лицо Вэнь Чжо смягчилось, он открыл рюкзак и достал из него компьютер.

Постукивая пальцами по клавиатуре, он затем повернул компьютер к Гу Циннину и очень естественно спросил: «Как следует изменить эту программу?»

Что больше всего удивило Вэнь Чжо в этой совместной групповой работе, так это компьютерные навыки Гу Циннина, которые заставили его поклоняться ему.

Гу Циннин покосилась на свой компьютер, но на мгновение она протянула руку, взяла компьютер и положила его себе на колени.

Вэнь Чжо изменил позу, наклонился к ней и посмотрел на компьютер.

В стороне госпожа Вэнь с удовлетворенной улыбкой на лице наблюдала, как они оба гармонично ладят.

Чтобы Вэнь Чжо мог ясно видеть, Гу Циннин замедлял движение рук и время от времени объяснял ему несколько предложений.

Вэнь Чжо слушал очень внимательно и от всего сердца восхищался Гу Циннином еще больше.

Напротив, Вэнь И посмотрела на них двоих, чувствуя раздражение в сердце.

Вонючий мальчик, те, кто не знал, думали, что Гу Циннин была его родной сестрой, поэтому знали, как выворачивать локти наружу.

Внезапно зазвонил телефон.

Старая госпожа Вэнь была рядом и потянулась, чтобы взять трубку.

Не зная, что сказал собеседник, госпожа Вэнь побледнела: «Понятно, Лао Цай, помоги мне присмотреть за ним, я сейчас пойду».

Повесив трубку, она поспешно встала.

Вэнь Чжо подозрительно посмотрел на нее: «Бабушка, что случилось?»

Прежде чем слова закончились, г-н Вэнь просто вошел в гостиную: «Кто случилось?»

Хорошо зная его характер, госпожа Вэнь выглядела смущенной, раздумывая, стоит ли сказать ему об этом.

Поколебавшись некоторое время, она все же сказала правду: «Там что-то произошло, я сейчас это проверю».

Услышав, что случилось с Вэнь Е, г-н Вэнь немедленно пожал плечами и сказал глубоким голосом: «Откуда вы знаете?»

«Я попросил Лао Цая доставить обед А Йе. Лао Цай только что перезвонил, чтобы сказать». Сказала г-жа Вэнь.

Мастер Вэнь нахмурился, затем повернулся, чтобы приказать слуге подготовить машину.

Гу Циннин встала, подцепила ключи от машины тонкими белыми пальцами: «Я отвезу тебя туда».

Мастер Вэнь взглянул на нее и кивнул.

Пятнадцать минут спустя.

Машина прибыла на гоночную трассу, а Лао Цай ждал за пределами трассы.

Он подбежал, прежде чем успел заговорить, г-н Вэнь первым спросил: «Где Вэнь Е?»

Старый Цай сказал, запыхавшись: «Третий молодой мастер подрался с другими внутри…»

Мимо него пронесся порыв ветра, и Гу Циннин и Вэнь Чжо исчезли.

Вэнь И последовала за ней, вышла из машины, увидела, что Гу Циннин нет, ее глаза загорелись, и она поспешила вперед, чтобы проверить свое присутствие.

«Бабушка, пожалуйста, помедленнее, я тебя поддержу».

Старая госпожа Вэнь была настолько сосредоточена на безопасности Вэнь Е, что не хотела говорить и позволила ей помочь ей выйти на арену.

В данный момент эта сторона поля.

Вэнь Е боролся с толпой с одним противником, но не терял дыхания, избивая провокационных и беспокойных людей до крика.

Когда Гу Циннин и Вэнь Чжо подбежали, они увидели, как Вэнь Е наступил на грудь одного из них, его красивое лицо было покрыто слоем жестокости.

«Если вы посмеете прийти сюда, чтобы снова создать проблемы в будущем, я оторву вам головы».

Он сильно пнул мужчину, его голос был очень холодным: «Заблудись».

Мужчина дважды перекатился по земле, свернулся в комок, прикрывая раненый живот, и застонал от боли.

Гу Циннин подняла брови, и улыбка в уголке ее рта несла в себе намек на зло.

«Онье».

Громовой голос прорвался в воздух, несущий в себе немного гнева.

Вэнь Е замер.

Все кончено, почему старик здесь?

Он обернулся и обнаружил, что пришли не только его родители, но также Гу Циннин и другие.

У Лао Цая такой большой рот.

Он подошел смиренно: «Папа, мама, почему ты здесь?»

Старик Вэнь взглянул на него, чтобы подтвердить, что с ним все в порядке, его мертвенно-бледное лицо немного смягчилось: «Я просил тебя сегодня вернуться поесть, но ты пришел сюда, чтобы драться, Вэнь Е, ты планируешь меня трахнуть?» уйти, чтобы быть удовлетворенным?»

Вэнь Е стиснул зубы и сказал: «Папа, это они первыми создали проблемы, я…»

Старик Вэнь прервал его и отругал: «Что ты, я позволил тебе говорить?»

Вэнь Е надулся и подмигнул Гу Циннин, прося ее сказать ей что-нибудь приятное.

Губы Гу Циннин незаметно скривились, и он тихо сказал: «Дедушка, я голоден».

«Ты должен терпеть это, даже если ты голоден…» — голос г-на Вэня резко оборвался, и его сердитое выражение застыло, выглядя немного смешно.

Он с трудом повернул лицо, с выражением недоверия в глазах: «Ты, что ты только что сказал?»

На нее уставилось несколько глаз, некоторые с удивлением, некоторые с облегчением…

Гу Циннин выглядел безразличным: «Я голоден, могу ли я вернуться поесть?»

Мастер Вэнь торопился: «Дело не в этом».

Гу Циннин притворилась растерянной: «Что это?»

Мастер Вэнь был так обеспокоен, что почесал голову. Эта девушка пыталась подшутить над ним.

Старая госпожа Вэнь видела, что Гу Циннин помогает Вэнь Е, поэтому она с улыбкой вмешалась: «Поскольку Циннин голодна, давайте сначала вернемся, мы поговорим об этом, когда вернемся».