Глава 751: Съедобно ли это для людей (2)

Глава 751. Съедобно ли это для людей (2)

Он всегда дорожил своей жизнью и берет с собой это спасительное лекарство, когда отправляется на миссии, поэтому будет готов к любой опасности.

Нет, сейчас это пригодится.

Ю Вэньфань неторопливо посмотрел на него с игривой улыбкой в ​​уголке рта: «Включая это, ты уже принял два моих жизненно важных лекарства, Фу Цзюньчэн, как ты хочешь отблагодарить меня на этот раз?»

Проглотив таблетку, Фу Цзюньчэн поджал губы: «Скольким свиданиям вслепую я могу тебя познакомить?»

Юй Вэньфань положила оставшуюся таблетку обратно в бутылочку и осторожно убрала ее.

Это хорошая вещь, чтобы спасти свою жизнь.

Услышав, что он сказал, Юй Вэньфань поднял брови и прямо сказал: «Хорошо, тогда представь мне Гу Циннин».

Если бы сейчас не нехватка сил, Фу Цзюньчэн обязательно ударил бы его кулаком.

«Уходите.»

Видя, что у него еще есть силы пошутить, сердце Юй Вэньфаня упало на землю.

Он повернул лицо, чтобы посмотреть на море вдалеке, и вздохнул.

«Фу Цзюньчэн, я не ожидал, что у нас двоих будет такой трудный день».

Фу Цзюньчэн засмеялся и пошутил: «Не могу сказать, тебя все еще укачивает».

Его бы сейчас здесь не было, если бы он не последовал за этим кораблем.

Ю Вэньфань непонимающе посмотрел на него и решительно отказался признать, что его укачало. Он упрямо сказал: «Кто болеет морской болезнью? Это потому, что ветхий корабль слишком хлам, а человек, который им управлял, слишком плох».

При упоминании человека, который управлял лодкой, брови и глаза Фу Цзюньчэна Цинцзюня покрылись инеем, а его лицо осунулось.

«Вы видели, как выглядел человек, управлявший лодкой?»

Юй Вэньфан немного подумал, затем покачал головой: «В то время было так темно, а на этом человеке была шляпа, поэтому он вообще не мог видеть своего лица».

Выражение лица Фу Цзюньчэна стало холоднее, и он задумчиво сказал: «Богомол ловит цикаду, а иволга сзади. Той ночью, кроме нас, должна быть еще одна волна людей».

Еще одна волна? Юй Вэньфань нахмурилась и в шутку спросила: «Твой враг?»

Его слова нарушили серьезную атмосферу.

Фу Цзюньчэн взглянул на него, а затем усмехнулся: «Ты враг».

Юй Вэньфань небрежно улыбнулся, а затем подумал об их нынешней ситуации, выражение его лица было немного беспомощным.

«Я не знаю, когда смогу покинуть это призрачное место».

Он уже женился, но еще не женился, так что он немного неудачник.

Фу Цзюньчэн ничего не говорил, он ходил вокруг, и его взгляд упал на лес неподалеку.

Он случайно упомянул: «Зайти внутрь?»

Прежде чем они придумают способ уйти, им сначала нужно пожить.

Юй Вэньфань проследил за его взглядом и увидел бесконечный лес, поэтому согласился без колебаний.

Он встал и протянул Фу Цзюньчену руку: «Ты справишься, не держись».

«Все нормально.» Фу Цзюньчэн взял его за руку и поднялся, опираясь на всю свою силу.

Ю Вэньфан взглянул на него, поддержал его одной рукой и замедлил шаг.

Пройдя долгий путь, они оба не увидели даже живого существа.

Юй Вэньфан была в ярости и в энный раз пожаловалась: «Что за место, такой большой лес, здесь нет даже кролика».

Фу Цзюньчэн краем глаза взглянул на дерево рядом с ним, убрал руку с плеча и медленно подошел.

«Эй, что ты делаешь?» Ю Вэньфань посмотрел на него в недоумении.

Фу Цзюньчэн посмотрел на дикие плоды на дереве, наугад выбрал один и бросил его в Ю Вэньфаня.

«Следующий.»

Юй Вэньфан рефлекторно поднял руку, чтобы поднять его, увидев фиолетовый фрукт в своей руке, с выражением недоверия.

— Ты уверен, что это съедобно?

— спросил он, подняв глаза и взглянув на Фу Цзюньчэна: «Разве он не собирается есть мертвецов?»

Не быть убитым бомбой, а быть отравленным фруктом, тогда им не повезет.

Фу Цзюньчэн взял фрукт, положил его в карман и тихо сказал: «Не волнуйся, я не умру».

Юй Вэньфань с сомнением спросила: «Это правда?»

Фу Цзюньчэн сказал: «Я ел это раньше».

Юй Вэньфань услышал, как он сказал, что поел, и последний след сомнения в его сердце рассеялся.

Он шагнул вперед, чтобы помочь собрать фрукты.

Эти двое не вернулись той же дорогой, пока их карманы не наполнились.

Вернувшись к дереву, где он только что был, Юй Вэньфан взял фрукты, чтобы помыть.

Он вернулся с руками, полными фруктов, и увидел Фу Цзюньчэна с закрытыми глазами, его сердце пропустило удар.

«Фу Цзюньчэн?» Он позвал осторожно.

Фу Цзюньчэн медленно открыл глаза, его голос был низким и хриплым: «Не волнуйтесь, я не умер».

Юй Вэньфан закатил глаза, сел рядом с ним и начинил его несколькими мытыми фруктами: «Лучше, если ты не умрешь, иначе мне придется тратить силы, чтобы похоронить тебя».

Фу Цзюньчэн скромно улыбнулся и откусил кусочек плода.

Увидев, что после еды с ним все в порядке, Юй Вэньфань сделал глоток и нахмурился, произнеся слово «Сычуань».

«Ба».

Он повернул голову и выплюнул фрукт изо рта с выражением отвращения на лице: «Он кислый и вяжущий, такой неприятный».

Съедобно ли это для человека?

Юй Вэньфань повернул голову и посмотрел на Фу Цзюньчэна, наблюдая, как он делает один глоток за другим, в его черных глазах появилось легкое удивление.

«Фу Цзюньчэн, ты действительно можешь это есть?»

У него нет чувства вкуса?

Фу Цзюньчэн доел один фрукт и взял второй, чтобы съесть. Он взглянул на него с равнодушным выражением: «У тебя есть еще что-нибудь поесть?»

Ювэнь, санскритская вилка, «…»

Он склонил голову, с горечью глядя на фрукт в руке.

Наконец он сдержал отвращение и съел два фрукта.

Возможно, лекарство, данное Юй Вэньфанем, подействовало. Фу Цзюньчэн немного отдохнул и постепенно восстановил свои силы.

Он поддержал дерево и медленно встал.

Эти глубокие глаза бегали туда-сюда, оглядываясь по сторонам.

Этот необитаемый остров необитаем. Если они захотят уйти отсюда, им останется только спастись.

Он сказал: «Сначала собери дров».

Ю Вэньфань тупо посмотрел на него: «Что ты делаешь, собирая дрова?»

Простите его, гордого сына неба, рожденного с золотой ложкой во рту, у которого лучшая еда, одежда, жилье и транспорт, как он может терпеть такие страдания.

«Зажечь огонь.» Фу Цзюньчэн стряхнул песок со своего пальто и сказал тихим голосом: «Поджарьте одежду. Если корабль пройдет мимо и увидит здесь дым, у нас будет больше шансов быть обнаруженными».

Ю Вэньфань подумала об этом, и это, казалось, имело смысл.

«Тогда я подниму его, а ты разожжешь огонь».

Он еще может собирать дрова, но давайте забудем о разжигании костра, он не может их достать.

Фу Цзюньчэн кивнул.

Юй Вэньфань снял мокрое пальто, повесил его на дерево и повернулся, чтобы собрать дрова.

Ворота усадьбы.

Принцесса Карона посмотрела на Гу Чжао нежными глазами, полными нежелания.

Она поджала губы и много раз хотела что-то сказать, но не знала, что сказать.