Глава 761: Тот, у кого есть девушка, тот снаружи (2)

Глава 761: Тот, у кого подруга, тот снаружи (2)

Фу Цзюньчэн нахмурился, услышав эти слова, но был беспомощен.

«Мастер Ченг, молодой господин Фань, погода неподходящая. Скоро может пойти дождь. Давайте поговорим на лодке». Рен посмотрел на небо и с энтузиазмом пригласил.

Ю Вэньфан кивнул.

Потушив пожар, группа в бою вернулась на лодку.

К счастью, лодка была припаркована, и Юй Вэньфань смогла ее выдержать.

Он сделал глоток горячего чая и снова почувствовал себя живым.

Люди, родившиеся с золотой ложкой во рту, никогда не терпели таких лишений.

Он поставил чашку, покосился на Фу Цзюньчэна и, увидев, что тот держит в руках мобильный телефон и пытается звонить без перерыва, беспомощно покачал головой.

«Хватит звонить, сигнала нет». Он бесцеремонно шлепнул: «Ты звонил сотни раз и все еще не сдаешься».

Фу Цзюньчэн взглянул на него, ничего не сказал и продолжил набирать ряд номеров мобильных телефонов, которые он бегло запомнил.

Юй Вэньфань знал, что его невозможно убедить, поэтому он мгновенно посмотрел на Рена и небрежно спросил: «Рен, почему ты пришел сюда?»

Рен объяснил: «Экспедиция получила партию новых гаджетов, и мы собирались возвращаться. Я не ожидал, что погода изменится сразу, как она сказала, а туман был слишком густым. Из соображений безопасности нам пришлось вернуться». измените маршрут и найдите место для временной остановки».

Когда Ю Вэньфань услышал ключевые слова, его глаза мгновенно загорелись: «Что нового?»

«Просто поиграйте с редкими вещами». Рен сказал: «Хочешь это увидеть?»

В любом случае, праздность есть праздность, Юй Вэньфань заинтересовался: «Хорошо».

Рен улыбнулся и встал, чтобы вести его.

Прежде чем уйти, Юй Вэньфань не забыл спросить Фу Цзюньчэна: «Фу Цзюньчэн, ты хочешь пойти посмотреть вместе?»

Фу Цзюньчэн уставился на телефон, не поднимая глаз: «Нет, иди сам».

Юй Вэньфан потерял дар речи, человек, который влюбился с головой, был безнадежен, он ушел вместе с Реном.

Все полученные диковинки были помещены в отдельную комнату, и ключ от комнаты был только у Рена.

В комнате, которая до сих пор считается просторной, завалено слишком много больших коробок, и она внезапно становится узкой.

«Эти коробки — сокровища нашей экспедиции». Рен открыл одну из коробок и представился.

Юй Вэньфан взглянул на них: большинство из них были старинными вазами, драгоценными камнями и агатами.

Он видел слишком много подобных вещей и теряет интерес после нескольких взглядов.

«Этот драгоценный камень неплох». Он потянулся к одной из парчовых коробок, в которой лежал целый рубин.

«Рен, ты назначишь цену за этот рубин, я возьму его».

Большая часть этих вещей в конечном итоге будет передана аукционному дому для продажи. Он так долго пропадал, что просто забрал этот драгоценный камень, чтобы уговорить свою мать, господина Шанга.

«Какой бы ни была цена, просто берите, если вам это нравится». Рен сказал с улыбкой: «Редко тебе это нравится».

Юй Вэньфан закрыл парчовую коробку и взглянул на него: «Это не сработает, ты мне так помог, я не могу взять твои вещи просто так, если ты не заплатишь цену, я не хочу этого». тоже самое».

Рен показал беспомощность, зная темперамент Ювенфана, у него не было другого выбора, кроме как сказать: «Тогда дай мне все, что хочешь».

Юй Вэньфан поджал губы с удовлетворенной улыбкой на лице: «Тогда решено, я попрошу кого-нибудь перевести деньги на твой счет, когда вернусь».

Рен засмеялся и пошутил: «Молодой мастер Фан собирается прислать свою девушку?» Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi((n))

Юй Вэньфан посмотрел на него бледно: «Отправь это моей матери, у того, у кого есть девушка, тот снаружи».

Рен на мгновение был ошеломлен. Люди, которые плавают по морю круглый год, плохо осведомлены о сплетнях снаружи, поэтому они не знают, что у Фу Цзюньчэна есть девушка.

«Вы имеете в виду лорда Ченга?» На его лице было невероятное выражение.