Глава 833: назови его ртом

Глава 833. Называя его глотком. Ваш любимый 𝒏ovels на n/ovel/bin(.)com.

«Циннин, почему ты пришел сюда так рано?»

Внезапно раздался удивленный голос, Гу Циннин пришел в себя и посмотрел на источник звука.

Человек, идущий к нему, был толстым, одетым в голубую рубашку и брюки, с вечной нежной улыбкой на лице.

является помощником ее хозяина.

«Доброе утро, дядя Ван».

Мужчина по имени «Дядя Ван» скрыл удивление на лице и поприветствовал ее с улыбкой: «Доброе утро, вы уже позавтракали?»

Гу Циннин сказал: «Ешь».

Дядя Ван спросил: «Почему ты сегодня пришел так рано?»

«Посмотри на моего отца». Она сказала.

Дядя Ван, казалось, торопился, поэтому не остановился, поболтал с ней несколько слов и ушел.

Старый мастер Инь дал ей ключ от своей исследовательской комнаты, и Гу Циннин открыл дверь и вошел.

Она протянула руку и коснулась выключателя на стене, и со щелчком свет в исследовательской комнате включился.

Едва она положила рюкзак, как зазвонил ее мобильный телефон.

Идентификатор вызывающего абонента — «Второй брат».

Она нажала, чтобы ответить, и на другом конце телефона послышался голос Гу Че: «Яоэр, во сколько ты идешь в медицинскую школу? Я заеду за тобой».

«Я уже учился в медицинской школе». Гу Циннин открыл окно и сказал, щурясь на цветущие цветы неподалеку, чувствуя себя немного пусто в сердце.

Честно говоря, она скучала по Фу Цзюньчэну, его голосу и ему после двух дней встречи…

Услышав, что она уже прибыла в медицинскую школу, Гу Че удивился, и его растягивающиеся движения замерли.

Он взглянул на время на своем телефоне и недоверчиво сказал: «Ты приехал в медицинскую школу так рано?»

Солнце вышло с запада. Люди, которые спали до тех пор, пока солнце не приблизилось к трем полюсам, внезапно проснулись рано.

Его первой реакцией было то, что что-то случилось с медицинской школой: «Что-то случилось с папой?»

Голова Гу Циннин была полна черных линий: «…Нет, я приду сюда пораньше, если не смогу заснуть».

Услышав это, Гу Чэ вздохнул с облегчением, почувствовал облегчение и был настроен пошутить: «Может быть, Фу Цзюньчэна здесь нет, поэтому ты не можешь спать?»

Гу Циннин великодушно ответил «Да», без малейшей поправки.

Гу Че: «…»

Скажи ему, чтобы он молчал.

Сейчас все в порядке, я еще не завтракал, но меня сначала накормили собачьим кормом.

Он сменил тему: «Ты завтракал? Я принесу тебе».

«Есть.» Гу Циннин сказал: «Второй брат, приди и купи мне коробку мороженого».

Гу Че всегда обожал ее: «Хорошо, какой вкус ты хочешь?»

«Все подойдет».

«что еще?»

Гу Циннин не был с ним вежлив: «Картофельные чипсы».

— Хорошо, я принесу тебе позже.

Повесив трубку, Гу Циннин повернулся и пошел в боковую комнату.

Внутри всегда горел свет, а звуки инструмента эхом разносились по комнате, которая без всякой причины казалась немного пустынной.

Гу Циннин стоял на краю кровати, глядя на неподвижного человека на кровати, холод между его бровями и глазами исчез.

Некоторое время глядя на человека на кровати, она пробормотала про себя: «Брат, наверное, скоро женится, и я слышала, что старейшинам семьи пора пойти на встречу… эм… кстати. , есть еще брат, сынок, ты уже дедушка».

«Еще одна вещь: я тоже женат, и человека, который мне нравится, зовут Фу Цзюньчэн…»

Она лепетала много, путано и говорила все, что приходило в голову, без логики.

Я не знаю, сколько времени это заняло, но ноги Гу Циннин немного болели от стояния, и она протянула руку и подвинула стул, чтобы сесть.

Она подперла подбородок одной рукой и посмотрела на бледное лицо мужчины темными, как полночь, глазами с непредсказуемым выражением.

Через некоторое время пришел Гу Че с большой сумкой закусок в руке.