Глава 319 — Обозначения

В это время года в коллегии было тихо. После завершения последнего финала большинство студентов разошлись по домам или в город. Мягкий ветерок проносился по двору, когда Файдар и Сифис сидели в тени лимпенового дерева, его незрелые плоды отбрасывали слабое желтое сияние.

Ветер слегка трепал распущенные волосы Файдара, заставляя темные полосы закрывать ее поле зрения. Как бы это ни было неудобно, они были в межсезонье, и она ни для кого и ни для чего не собиралась укладывать волосы.

Закатив глаза, она чуть не швырнула газету на ветер. Только глубокое уважение к коллегиям и присущая пергаменту ценность держали его в ее руках. Даже если автор приложил все усилия, чтобы обесценить его своими чернилами.

«Еще одно предложение?» — спросил Сифис, поднимая глаза. Ее светлые волосы развевались на ветру, крошечный пальчик едва протыкал ее пушистую шерсть. Она покачала головой и потянулась за письмом. Файдар отдала его своей помощнице.

Сифис читала это так же терпеливо, как и все остальное, хотя даже она не смогла сдержать гримасу на лице. Тяжело вздохнув, она положила его. «Это худшее из всех».

Файдар кивнула, откинувшись на скамейке, позволяя ветру ласкать ее кожу. От него исходило такое ленивое тепло, которое позволяло отлично отдыхать. Как жаль, что она задержала свою переписку.

— И всё же, — сказал Сифис. «Я думаю, будет лучше, если ты вообще не будешь отвечать. Секети упрямы, но ты ясно дал понять. Не отвечать — к лучшему».

Файдар улыбнулась своему помощнику. Кортианская женщина поправлялась во взрослую жизнь, но, поскольку у нее никогда не было партнера и детенышей, она еще не прошла через трансформацию. Кортианский возраст было труднее прочитать, чем человеческий или секети. Там, где у людей были явные морщины, седина и замедление темпов роста, кортианы поседели лишь незначительно, пока не достигли глубокой старости.

Секети была не выше талии большинства человеческих женщин. Их четвероногие формы было невероятно трудно прочитать, однако колючие наросты вдоль позвоночника значительно облегчали распознавание возраста.

Короткие шипы у детей, длинные шипы у взрослых, расщепленные шипы у людей среднего возраста и, наконец, увядающие шипы у пожилых людей. Понятно, просто, легко. Кортианцы не очень. Их небольшой размер означал, что они могли идти в ногу почти до тех пор, пока их тела просто не сдавались. Если и проявлялась старость, то обычно это было либо у матерей, либо они были готовы поддаться вечно вращающемуся колесу Аписаона.

— Я выброшу его тебе, — любезно предложила Сифис, ее круглые маленькие ушки дернулись, когда она бросила на письмо последний уничтожающий взгляд, прежде чем засунуть его в сумку.

— Спасибо, Сиф, — сказал Файдар и схватил следующее письмо. Рифленая и слегка жидкая от пятен воды. Она плотно сжала губы. Это было лишь еще одним признаком того, насколько далеко она позволила себе отставать с письмами.

Должно быть, это произошло во время грозы, а это было уже несколько месяцев назад. Времена года уже давно пришли и прошли. Она взломала печать и вытащила стопку бумаг. Куриная царапина. Слова были правильные, но написаны они были плохо, словно незнакомой рукой.

Она нахмурилась и немного прочитала. Ранвир,

– отметила она, просматривая краткое вступление. Страж. Из Лимклеи,

она перескочила на следующие страницы. Краткое описание способностей,

отметила она. Странная система сортировки и что это за рисунки?

Он нацарапал круги на полях.

Покачав головой, она отложила ее в сторону. Где все письма требуют ответа, но и не были достаточно оскорбительными для немедленного увольнения. «Наверное, это просто какая-то шутка, которую разыгрывает надо мной один из моих учеников», — сказала она, покачав головой, когда Сифис посмотрел на нее.

Они разработали систему на раннем этапе. Файдар сама проверяла большую часть ее почты, главным образом потому, что время от времени она получала конфиденциальную информацию. К сожалению, а может, и к счастью, она дошла до такого положения, что больше не могла посвящать время каждому полученному письму и корреспонденции. Просмотрев его, она передавала его Сифису для дальнейшей сортировки на отдельные группы в ожидании одобрения Файдара.

Сифис взял письмо, пробежав вступление, и пошел дальше. Очень похоже на меня,

– заметила Фейдар, слегка потянув губы. Взяв в руки очередное письмо, она обнаружила безликую попытку ухаживания за своей работой. Они предложили ей переехать в какой-нибудь меньший северо-восточный город и продолжить свои усилия. Их предложение, по крайней мере, было в пределах подходящего диапазона, но просто не могло сравниться с предложениями Каесары и коллегии с точки зрения других ресурсов.

Следующее письмо было от другого секети, хотя, к счастью, это не было многостраничное поэтическое описание потенциала их эпических занятий любовью. Возможно, это было хуже.

Счет-фактура.

Повествование было получено незаконным путем; если вы обнаружите это на Amazon, сообщите о нарушении.

Она издала тихий звук и просмотрела цифры. Они были справедливы. Ей было больно это утверждать. Цена за доступ к одному из их подготовленных к ее экспериментам вполне соответствовала его силе. Доступно даже. Неудивительно, учитывая, насколько они изолированы. Любая цена секети взлетит в небеса, значительно превысив ожидания, или нырнет низко в землю. Редко им удавалось правильно предсказать холмы и долины.

Не то чтобы большинство финансовых аналитиков могли это сделать.

подумала она, вспомнив старый разговор с коллегой.

«Присмотритесь к этому», — сказал Сифис, протягивая бумаги Файдару.

Отвлекшись от своих мыслей, она покачала головой и забрала залитые водой бумаги. Она выгнула бровь, глядя на Сифиса, но начала читать слова. Ей не нужно было спрашивать.

— Ну, во-первых, — сказала женщина-медвежонок. «Оно было отправлено из Лимклеи, а точнее из Легеи. Это значит, что оно было отправлено через псикимы, по линиям. Однако бумага все еще испачкана водой.

Файдар прервала чтение и посмотрела на Сифиса. — Это… — она склонила голову, волосы скатились с ее плеч и щекотали шею. «Я не учел этого. Интересный.»

Сифис одарил ее кортианской ухмылкой, слегка откинув уши и обнажив малейший намек на зубы. «Кроме того, он использует незнакомую, но функциональную организационную систему. Неортодоксальное обучение, и ты видишь это?

— Каракули? — спросил Файдар, указывая на одного.

«Я думаю, это обозначения способностей».

Файдар фыркнула и покачала головой. «Не глупи».

«При всем уважении», — сказал Сифис. «Он должен использовать песок, а это ползвена от моей собственной грязи. Я чувствую резонанс. Моя интуиция срабатывает, когда я смотрю на них. В этом что-то есть, и он утверждает, что это обозначения.

Файдар ухмыльнулся, но продолжил чтение до тех пор, пока. «Что…»

— Да, я тоже это видел.

«Какой у него подход?»

Сифис не ответил, вместо этого позволив ей самой подумать.

«Он иностранец, не так ли?» Файдар чуть не порвал бумаги, возвращаясь к обозначениям способностей. «Это обозначение иностранца?» она посмотрела на Сифиса, хотя знала, что ответить может только один человек. «Если это… никто никогда не проходил мимо того, кто уже имел какие-либо существенные знания… Не в…»

— Два столетия, а может и больше.

Файдар схватилась за челюсть, просматривая письмо в поисках дополнительной информации. «Ну, по крайней мере, он не идеален», — сказала она, закончив. «Его использование Армольской конструкции в лучшем случае элементарно. И он совершенно неправильно использует движок Синтии. Но его собственные принципы, те, которые он не назвал… — она посмотрела на Сифиса. «Нам нужно будет проверить круги, но напишите ему письмо с просьбой приехать в гости».

Сифис еще раз ухмыльнулся, прижав уши и выставив клыки, но кивнул. «Хотите протестировать его сейчас?»

«Абсолютно знаю».

Они собрали свои письма, выбросив стопку отброшенных писем, проходя мимо мусорного бака. Очевидно, какие-то элементы круга остались незавершенными, поскольку внутри буквы они оставались инертными. Вероятно, им понадобится готовый запас песочной маны, чего ни один из них не сможет предоставить.

— Я зайду в деканат, — сказал Файдар. «Подготовьте круг в одной из тренировочных комнат».

Если бы это была истинная запись, то он действительно мог бы использовать Способность, хотя бы на элементарном уровне. Сиф кивнул, и они разделились. Вскоре Файдар остановился перед тяжелой дубовой дверью и нетерпеливо постучал.

Мгновение спустя декан открыл дверь. Дин Апеллес был невысоким, пузатым мужчиной лет под сорок, с залысинами и слегка заросшей кудрявой бородой. — Файдар, что я могу для тебя сделать?

«Со мной связался подозреваемый иностранец, и мне нужно проверить одну из его записей», — сказала она, сразу приступив к делу. «Есть ли у нас в штате кто-нибудь с песочной маной? Охранник или другой профессор?

В глазах Апелле вспыхнуло серебро, когда библиотечная мана открыла строки информации в его разуме. — У нас есть гвардеец, Набис, хотя он сегодня должен быть не на дежурстве. Это важно?»

Файдар задумался. Она уже несколько месяцев оставляла письмо в покое, не проверяя его в растущей куче корреспонденции. Вода затекла и потерлась, отпечатанные чернильные буквы слегка растеклись от долгого воздействия. Мужчина, вероятно, не ждал другого ответа. Скорее всего, он забыл об этом и продолжил свою жизнь.

— Смертельно важно, — уклонился Файдар. «Как можно быстрее», с другой стороны, сейчас ей было интересно, и ждать было бы больно.

Дин Апеллес вздохнул и кивнул. «Позволь мне схватить его, хотя это выходит из твоей зарплаты».

«Это нормально», — ответила она. «Мы в тренировочном зале Б1».

Он кивнул и пошел дальше. Вскоре она присоединилась к Сифу, который закончил писать круг мелом и тоже написал углем. Она также положила мешок с песком на случай, если это поможет, хотя проследить хитросплетения на таком грубом и грубом материале будет сложно.

— Они уже в пути.

Прошло четырнадцать кропотливых минут, прежде чем они прибыли. Растрепанный гвардеец следовал за деканом. «Это оно?» — спросил он, глядя на круги. Сифис все еще пытался правильно подобрать песок, но материал не помогал. Осматривая их, гвардеец нахмурился. Медленно он подошел ближе к меловому кругу, прикоснувшись к нему пальцем.

Мана устремилась вперед, энергия распространилась по кругу. Она почувствовала осторожное приближение охранника, выпускавшего за раз лишь небольшое количество. Пока, наконец, мана не заполнила круг и… ничего не произошло.

«Сколько маны в круге?» — спросила она через минуту, и сияние начало тускнеть.

Охранник пожал плечами. «Наверное, пара десятков баллов».

Сифис поднял голову и нахмурился. «Предполагается, что Ранвир наберет сотни очков. Его Способность, вероятно, не такая уж чувствительная.

«Я об этом думал», — сказал Фейдар. Декан ничего не сказал, когда нашел письмо и начал читать, хотя он не просто понимал его, но и совершал его. Серебристо-синие вспышки библиотечной маны, хранящей информацию.

«Попробуйте имитировать спарринговую практику. Вложите в него столько маны, — предложил Файдар.

Гвардеец покачал головой, затем пригнулся к плечам. Мана светилась желтым внутри круга, все ярче и ярче. Вспыхнув, Файдар прищурилась и подняла руку, чувствуя, как что-то шлепнулось по ее голой руке и одежде.

Свет потускнел, обнажив крошечные песчинки, уже растворившиеся обратно в ману. Охранник выглядел удивленным, но не выпрямился, держа одну руку на меле. — Этого было достаточно, мэм?

— Да, — сказал Файдар, тяжело сглотнув. «Это было.»