Глава 106

Глава 106

«Второй брат шутит. У каждого своя судьба. Я никогда не буду принуждать к тому, чего не следует принуждать». Мо Ляньчэн слегка улыбнулся, его тон казался беспомощным, и даже его аура казалась подавленной, слабой и уязвимой.

Цюй Таньэр опустила голову, и ее красивые глаза сверкнули презрением.

Притворяйся, притворяйся, притворяйся до смерти!

В это время Мо Цзиянь был слегка рассержен и не совсем верил тому, что говорил Мо Ляньчэн. Он сказал: «Почему Восьмой принц шутит с Бенвангом? Или Восьмой принц думает, что сможет прочно сидеть на троне наследного принца?»

«Откуда старший брат Второго принца так подумал? Старший брат тоже только что пришел напомнить Бенвангу. А какой у меня характер? Я думаю, Второй брат прекрасно знает, что я никогда не буду принуждать то, что мне не принадлежит».

«Ты имеешь в виду, что старший брат нашел тебя?» Мо Цзиянь притворился удивленным.

«Не забывай, это особняк принца».

«Ты согласился?» Глаза Мо Цзияня похолодели, и инь ци пронеслась сквозь него.

«Бенванг ничего не обещал». Однако он тоже не возражал.

«Что бы ты сказал, если бы Бенванг захотел, чтобы ты мне помог? Восьмой брат, ты должен ясно видеть текущую ситуацию. Если вы нажмете не на то сокровище, будет сожаление. Хотя старший брат является первым принцем, ожидается, что не все первые принцы станут наследными принцами. Отец-король сказал, что отречется от престола, но отец-король также сказал, что сначала должен быть назначен наследный принц. Восьмой принц, брат, что ты думаешь по этому поводу?»

«Бенвангу нечего сказать». Мо Ляньчэн слегка улыбнулся и не высказал своего мнения.

Рядом с ним Цюй Таньэр, которая тихо стояла и смотрела спектакль, не могла не поднять брови. Разумеется, обычные люди не могут участвовать в делах королевской семьи. Даже если они братья, когда дело доходит до борьбы за власть, братства не останется. Но… Мо Ляньчэну не обязательно все еще улыбаться, верно? Или что он рассчитывает? Подозрительный!

«Тогда что, если Бенванг попросит тебя помочь мне?» Мо Цзиянь спросил напрямую.

— Что ты имеешь в виду, Второй брат? Мо Ляньчэн, казалось, ничего не понимал.

«Пока вы готовы помочь Бенвангу сесть на трон наследного принца, в будущем младший брат восьмого принца не будет нуждаться в золоте и серебре, славе и богатстве, и вы будете счастливы. То, что обещает Бенванг, будет выполнено».

«Если старшему брату Второго принца суждено заботиться о троне, то мне нечего сказать». 1 Мо Ляньчэн оставался стойким. Несмотря на то, что он уже сказал эту фразу Мо Ихуаю раньше и повторил ее сейчас, ему совсем не было стыдно.

«Ха-ха, Бенванг запомнит, что ты сказал. Ну, я больше не буду тебя сопровождать, у меня еще есть дела. Мо Цзиянь холодно рассмеялся и был вполне удовлетворен ответом Мо Ляньчэна.

Когда он ушел, его глаза все еще преднамеренно или непреднамеренно устремлялись к Цюй Таньеру.

Однако Цюй Таньэр от начала до конца держала голову опущенной, никогда не поднимая головы, чтобы не заметить, как злобный взгляд Мо Цзияня скользнул по ней.

Красота, которую мужчина не хочет? Не любит?

Более того, перед ним была потрясающая красавица, манящая…

«Восьмой брат, ты обещал и Второму брату?» Мо Цзинсюань потерял дар речи, неспособный догадаться, о чем думает Мо Ляньчэн.

«Вы правильно поняли». Мо Ляньчэн улыбнулся и перевел взгляд на Цюй Таньэр, которая опустила голову. В его глазах мелькнуло созерцание только из-за того, как Мо Цзиянь только что посмотрел на нее, заставляя людей чувствовать себя неловко.

«Восьмой брат?»

«Вы говорите, кто станет наследным принцем и сядет на трон?» Мо Ляньчэн проигнорировал сомнения Мо Цзинсюаня и легко спросил.

Только……

Мо Цзинсюань не ответил, потому что человек, которого спрашивал Мо Ляньчэн, был не он.

«Что?» Цюй Таньэр подозрительно взглянула на Цзин Синь, которая дергала край ее одежды.

Сноски и идиомы

1 – 反悔 – фуньхуу 归 – гуи

здесь есть каламбур: Цзиянь использует фанхуэй [чтобы отказаться/вернуться (по сделке)/отказаться от (обещания)], а Мо Лянчэнь использует гуй [чтобы вернуться/вернуться/вернуть/ (об ответственности), о которой должен заботиться/принадлежать]