Глава 19

Цюй Тангер — таракан, поэтому она терпела и говорила: «Прошло уже два дня с тех пор, как Тангер вышла замуж. А завтра точно…

«Действительно? Прошло так много времени? Если бы ты не упомянул, Бэнь Ван уже забыл бы, что в поместье принца был кто-то вроде тебя. Мо Ляньчэн слегка поднял брови. Он ждал. Ждет, пока она снимет слои камуфляжа с лица. Если кто-то будет притворяться слишком хорошо, это расстроит людей.

«……» Цюй Танъэр был уверен, что он действовал абсолютно сознательно. Он даже неоднократно намеренно перебивал ее. В любом случае, она не выскочила, чтобы проклясть его. Надевать нежное и милое личико уже было достаточно огорчительно. Она была настолько огорчена, что ей хотелось ударить людей. Но она молчала. Перестал говорить. Жду, что он спросит.

Однако Мо Ляньчэн снова сел рядом с чайником. Уголки его рта слегка вызвали легкую улыбку. Его рука только что держала чашку чая. Его осанка была благородной и изысканной. Он неторопливо поднес чашку ко рту, тщательно смакуя аромат чая. Он прекрасно знал, что ей есть что сказать, но продолжал игнорировать это.

Атмосфера была очень тихой. Оба мастера молчали.

Внезапно уголки рта Цюй Тангер слегка приподнялись, и она резко произнесла: «Завтра визит невесты на дом. У Вашего Высочества есть время?

Она воспользовалась возможностью быстро произнести эти предложения.

Она наконец объявила цель своего приезда.

Движения Мо Ляньчэна, пьющего чай, были немного вялыми, как будто он не ожидал, что она придумает такой ход.

Цюй Танъэр мягко улыбнулся, ожидая ответа Мо Ляньчэна. В любом случае она уже высказалась. Результат не был чем-то, что она могла контролировать. Однако, подождав некоторое время, Мо Ляньчэн не произнес ни слова: «Если Ваше Высочество чувствует себя неохотно, Танъэр может…»

«Действительно, весьма неохотно», — МО Ляньчэн взглянул на Цюй Танъэра. Если бы он раньше не наткнулся на нее, взбирающуюся на стену, то, весьма вероятно, его бы тоже обманула ее нынешняя образованная и рассудительная, нежная и элегантная, сломанная одним лишь дуновением ветра маленькая женская внешность.

«Ой. Тангер понял.» Он действительно ответил с неохотой? Тогда это значит, что он не пойдет.

Поскольку этот человек не желает идти, она не имела права его заставлять.

«Однако…..» Мо Ляньчэну, казалось, все еще было что сказать.

Не дожидаясь, пока он закончит свою речь, Цюй Танъэр прямо встал, слегка присел в реверансе и изящно сказал: «Если не будет ничего другого, тогда Тангер уйдет в отставку первым». Закончив речь, Личико с теплой улыбкой не слишком торопливо и не слишком медленно обернулось, сделало шаг и медленно направилось к двери.

Однако?

Однако в этом не было необходимости. Так вот, это она не хотела, чтобы он развлекался! Если когда-нибудь ему понадобится ее помощь, ему придется потянуться изо всех сил.

Цюй Танъэр подняла свою маленькую головку гордо, как крошечный павлин.

Она шла решительно, не оглядываясь.

Она ушла слишком быстро, поэтому не заметила намека на улыбку в глазах Мо Ляньчэна.

«Учитель, мы уйдем вот так?» Цзин Синь догнала ее и смущенно спросила.

«Или что еще?»

«Его Высочество действительно не будет сопровождать хозяина?»

«В этом нет необходимости». Когда Цюй Танъэр сказала это, ее глаза помрачнели.

«Но…..»

«Нет, но. Все уже решено». Она была расстроена тем, что ей пришлось вернуться одной. Действительно ли все будет в порядке? Всякий раз, когда она вспоминала тех людей в Манноре Ку, которые никогда не думали о ней как о человеке, ее сердце просто замирало. Все говорят, что древние времена были великими. Отлично твое дерьмо! Если бы кто-то действительно отправился сюда во времени, даже условности и табу стоили бы ему жизни.

Вдобавок ко всему, Цюй Цзянлинь рассчитывает на то, что ей удастся завоевать расположение Мо Ляньчэна.

И она боится, что история о брачной ночи уже дошла до ушей Цюй Цзянлиня. Если она вернется, ее наверняка подвергнут всем видам жестокости. Потом… она будет с нетерпением ждать своей смерти, если не сможет пройти через Зал короля Яна[1]. Прямой отправки обратно в 21 век было бы достаточно. Тогда она была бы в блаженстве. Она бы поблагодарила и небо, и землю.

[1] китайский бог смерти