Глава 33

Т/И: Эй, смотри! Случайное обновление! Эта глава вызвала у меня некоторые затруднения. Также не стесняйтесь поговорить со мной об адаптации дорамы! 8Д

32. Зонд некоего Йе (3)

«Тан-эр не понимает, что имеет в виду Ван Е». Цюй Тан-эр придерживалась той же фразы, и через 800 лет не изменилась даже половина ее слов.

«Кроме этого предложения, разве ты не знаешь, как дать другой ответ?» Мо ЛяньЧэн слабо улыбнулся, приподняв брови, но в его тоне не было никакого недовольства.

«Неа.» Цюй Тань-эр кивнула головой, уверенно отвечая. Притвориться сумасшедшим и повести себя дураком мог каждый, но главное было притвориться убедительным до безупречности, и только тогда можно было бы называться экспертом из всех экспертов.

А она, Цюй Тань-эр, была Богом среди экспертов… Кхе, какое-то чье-то самопровозглашение. (1)

«Ты намеренно злишь Бена Вана?»

«Не я.»

«То, что вам следует ответить, — это вопрос Бен Ванга».

«О чем спрашивал Ван Е?»

— Делаешь это намеренно? Мо ЛяньЧэн слегка прищурился. Даже он сам не ожидал, что у нее окажется способность поднять его нрав, который иначе не так-то легко раскрыть перед посторонними.

«Я не.»

«Бен Ван наконец понял, почему он выбрал тебя».

«Тан-эр не понимает, что имеет в виду Ван Е». Не понимает и никогда не хотела понимать мир мужчин, она не хочет знать, а что касается борьбы за власть во дворце, она не желает быть частью и не хочет входить. Предположительно, драмы всегда показывали, что если женщина вмешается и узнает слишком много вещей, ее конец, по сути, всегда будет ужасной смертью.

«Раз уж ты хочешь притвориться, то продолжай действовать, но помни, чтобы не совершить ошибку». Мо Лянь Чэн говорил спокойно, уголки его губ изогнулись в многозначительной улыбке.

Цюй Тань-эр замолчала, не в силах помочь себе, слегка приподняв голову и снова взглянув на него. Притворяясь в течение двух лет, мужчина впервые увидел насквозь – нет, его случайно разоблачили. Тот случай, когда она залезла на стену, был чистой случайностью. Она не была уверена, стоит ли ей радоваться встрече с этим человеком или горевать из-за собственного невезения. Даже если бы она временно проигнорировала все, что сказал Мо Лянь Чэн, просто из-за заговора, о котором она не знала, или из-за ее уступчивости и нежности, все это в конечном итоге можно было бы охарактеризовать как ситуацию без надежды.

Не говоря уже о словах Цюй ЦзянЛиня в ту ночь, когда Император заключил брак.

На самом деле то, что Цюй Цзянлинь сказала в то время, как отец, не было по своей сути неправым, а только просило после ее замужества с Восьмым Ван Фу сделать все возможное, чтобы завоевать доверие и привязанность Мо ЛяньЧэна. Однако его манера формулировки заставила ее инстинктивно заподозрить, что она была пешкой, которую нужно вставить в Восьмерку Ван Фу. В то же время он настоятельно советовал ей постоянно помнить о Цюй Фу и всегда принимать любые задания, которые могут от нее потребовать.

Дочь, которая уже вышла замуж, все еще должна заботиться о Цюй Фу, все еще должна работать на Цюй Фу?

Разве это не слишком странно?

И все же то, как Цюй ЦзянЛинь сказал это тогда, было очень естественным.

Цюй Тань-эр, чтобы не раскрывать тот факт, что она уже давно не была его дочерью, естественно, не стала прибавлять больше слов, а лишь кивнула в знак согласия. Теперь, когда она подумала об этом, учитывая, что оригинальные Цюй Тан-эр и Да Ван Е шли так близко друг к другу, означало ли это, что Цюй Цзянлинь был частью народа Да Ван Фу? Чем больше она об этом думала, тем сильнее у нее болит голова. Забудь об этом, она могла бы и не думать.

— Тан-эр не… — Она нахмурила брови, думая продолжить притворство.

— Раз уж ты женился на Восьмерке Ван Фу, стал Восьмеркой Ван Фей, то правила, которые следует соблюдать, необходимо соблюдать, иначе даже на мелководье можно утопить человека насмерть.

«…..» Вздрогнув, широко раскрыв глаза, Ку Тан-эр недоверчиво посмотрела на него, сомневаясь в словах, которые она только что услышала, и еще более подозрительно, что он тайно ей угрожал.

На мелководье можно утопить человека насмерть, это она понимала, но… По телу пробежала дрожь, внезапно пришедший из ниоткуда холод, неужели погода стала холодной?

«Бен Ван не просит многого, только этого».

«Да, Тан-эр понимает, Тан-эр всегда будет помнить о том, что нужно подчиняться отцу до брака, подчиняться мужу после свадьбы и подчиняться сыну после… смерти мужа. Ван Е, продолжай, Таньэр все еще слушает». Цюй Тань-эр слабо улыбнулся, покорно ожидая указаний Мо ЛяньЧэна.

(1) 而她,曲檀儿,便是那高手中的□□了吧……咳,某人自认的。; Не уверен, что автор пытается сказать здесь, поскольку они поставили «□□», что можно было бы перевести как «□□ среди экспертов»… Я решил вставить «Бог среди экспертов», поскольку это то, что я чувствовал, было близко достаточно? Если у кого-то есть лучший способ объяснить, пожалуйста, помогите или….