Глава 5

«Танъэр приветствует восьмое высочество, выражает почтение восьмому высочеству». Цюй Танъэр не волновался. Раз правый был не он, то это левый. Увы. Есть левая и правая сторона. Один из них должен был быть прав.

Одного восьмого принца было достаточно. Они принимают это за поход на рынок? Даже четырнадцатый принц отправился в поездку.

Хотя Цю Тангер нужно было только поднять голову, чтобы ясно увидеть, кто есть кто, у нее не было ни малейшего желания делать это.

Несмотря на поднятую голову и хотя можно было видеть яркую луну, кашель, это было то же самое, что увидеть крышу. Действительно, наклон головы не мог заставить задуматься о родине, но, по крайней мере, позволял увидеть, что пару туфель, которые были на тебе… видимо, нужно было заменить на новые.

«Этот ребенок. Ты проявляешь уважение ко мне, своему отцу». Цюй Цзянлинь был так зол, что все его лицо покраснело. Однако из-за присутствия Мо Ляньчэна он не мог вспылить. «Восьмое Высочество сидит на переднем сиденье».

«О, я прошу прощения», — на маленьком личике Цюй Танъэра отразилась неловкость. Ну, она признает, что всего минуту назад была немного неосторожна. Но все же, не правда ли, старина Цюй, тебя слишком легко стимулировать?

Поэтому, по-прежнему опустив голову и глядя на переднее сиденье, она не слишком поспешно и не слишком медленно сделала реверанс. «Тангер приветствует восьмое высочество. Так что на самом деле Восьмое Высочество поехало туда-а. Это было действительно грубо с моей стороны».

Когда-то эти слова были сказаны!

Пу (звук вырвавшегося смеха)!! Кто-то засмеялся.

С другой стороны, Цюй Цзянлинь был так зол, что его чуть не стошнило кровью. В любом случае, внешне ему все равно приходилось вести себя вежливо: «Дочь заставила Четырнадцатое Высочество рассмеяться».

«Очень хорошо», — на красивом лице Мо Ляньчэна появилась слабая улыбка. С тех пор, как Цюй Тангер прибыл, его взгляд, казалось, следил за каждым ее шагом, как будто ожидая выражения лица, которое она покажет в тот момент, когда поднимет голову. Вот только его желание, очевидно, погибло на корню. Некая женщина явно не имела желания поднимать голову.

Очень хорошо?

Что очень хорошо?

Глаза Цюй Тангера повернулись. Честно говоря, она не могла понять, что в конечном итоге означают слова, которые очень хорошо произнес Мо Ляньчэн.

Цюй Цзянлинь спокойно произнес несколько вежливых слов.

Неожиданно, когда они болтали, кто-то упомянул внешность Цюй Тангера.

Через некоторое время Цюй Цзянлинь сказал: «Танъэр, подними голову, чтобы восьмое Высочество увидело тебя».

«Отец, у дочери болит голова», — сказала она тихо, выглядя очень нежной.

«Почему у тебя болит голова? Даже если у тебя болит голова, тебе все равно придется поднять голову». Цвет лица Цюй Цзянлиня изменился. Он крикнул тихим голосом. Выражение его лица уже выглядело немного разгневанным. Почему эта его дочь в критический момент уронила цепь[1]?

«Отец, у дочери на лице прыщи. Они уродливы». Это ясно и легко понять? Стоит ли ей рассказать подробнее?

«Ты намеренно идешь против меня?» Старый Цюй наконец рассердился.

«Отец…» — робкий и обиженный голос Цюй Тангера не позволял людям отказаться. Благодаря ее актерскому мастерству огонь в печи стал ярко-зеленым[2].

«Ты…..»

«Отец, не злись. Вы должны заботиться о своем теле. Дочь застенчивая, действительно не решается поднять голову. Если я выгляжу слишком уродливо и напугано, Восьмое Высочество, что мне делать? Тогда это было бы неправильно со стороны поместья Цюй». Злись, злись. Лучше, если бы он так разозлился, что его вырвало кровью. Было бы еще лучше, если бы он так разозлился, что брак распался. Это только……

проклятие! Какой бестактный тип тайно смеялся в рукаве?

Левая сторона, правая сторона или переднее сиденье… это проклятый четырнадцатый принц Мо Цзинсюань.

«Это будущая принцесса-супруга Бена Вана?» Тонкий нефритовый палец Мо Ляньчэна просто слегка постукивал по чайной чашке на столе. И его узкие глаза феникса[4] с интересом наблюдали за Цюй Танжером. Он хотел бы посмотреть, какое шоу играют эти отец и дочь Цюй.

Цюй Цзянлинь подумал, что дела пошли плохо. Он поспешно, дрожа от страха, преклонил колени перед Мо Ляньчэном: «Это была моя халатность в дисциплине. Прошу прощения у Вашего Высочества. Если Вашему Высочеству не нравится моя дочь, то этот брак можно расторгнуть. Это моя дочь не соответствует Вашему Высочеству.

[1] идиома, означающая, что кто-то сделал что-то не так или все испортил в критический момент или важное дело

[2] идиома, означающая довести (что-то) до совершенства

[3] так принцы называют себя

[4] относится к узким глазам, внешние уголки которых немного изогнуты вверх.