Глава 386: Амбициозная цель

Глава 386: Амбициозная цель

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Следующий день!

Облачная улица.

Каждый день был одинаковым. Около 8 утра возле магазина ждало большое количество горожан. Блины с зеленым луком становились все более и более известными, но мало кто мог их есть. Десять порций в день. По сравнению с потребностями горожан спрос намного превышал предложение. Таким образом, рыночная цена выросла чрезвычайно высоко. Среди людей, которые стояли в очереди, было много реселлеров. Все они знали, что оладьи с зеленым луком Мастера Линя можно продать по небесной цене.

Это был эффект изысканного деликатеса.

Однако эта репутация была распространена только в этом небольшом районе Шанхая. Некоторые другие горожане из других районов слышали о его названии и тоже пришли попробовать. Однако когда они пришли, то поняли, что этот блинчик с зеленым луком достать слишком сложно. Всего десять порций в день и так много людей в очереди, что купить всего одну порцию было просто слишком сложно.

Лин Фань в данный момент нечего было делать в магазине. Он махнул рукой и сказал: «Ребята, оставайтесь в магазине. Сначала я иду в Институт благосостояния.

У Ю Лан спросил: «Вы хотите, чтобы мы пошли с вами?»

Лин Фань отмахнулась от нее. Не было необходимости. Он собирался в Институт защиты детей, потому что у него были дела. Свидетельство о врачебной практике уже пришло, поэтому он сейчас едет в Детский институт для осмотра детей. Лин Фан хотел, чтобы эти дни были более насыщенными. Все эти дети были нежеланными. Для них, хотя они были еще маленькими, они чувствовали себя очень непохожими на других детей и в основном чувствовали себя неполноценными.

Линь Фан хотел бросить вызов природе и изменить жизнь. Поскольку никому не нужны были эти дети, он вырастил из них таланты. Когда это произойдет, даже если эти родители захотят вернуть своих детей, это будет не так просто.

Для Лин Фаня это было просто убийство двух зайцев одним выстрелом. Он мог не только получить энциклопедические очки, но и принести радость своей душе. Одна только мысль об этом приводила его в возбуждение.

Недавно, когда он возвращался домой ночью, Линь Фан делал рукописную копию письма. Это была монументальная работа. Хотя общее количество слов было невелико, примеры внутри были классикой. В то же время, по его собственному знанию, он исправлял некоторые неуместные части, чтобы сделать их совершенными.

Но писать книгу было слишком утомительно. Он засыпал, когда писал на полпути. После напряженной работы предыдущей ночи он написал тысячу слов. Эта скорость была на самом деле довольно высокой.

Наньшаньский институт защиты детей.

Директор Хуан ждал Линь Фань у входа. Она знала, что Наньшаньский институт защиты детей теперь принадлежит мастеру Линю. Директор Хуанг ничуть не беспокоился об этом бесконечно находчивом юноше. Она могла сказать, что этот юноша был очень добрым сердцем. Он взял на себя Институт защиты детей не для собственной выгоды, а исключительно для детей.

«Директор Хуан…» Линь Фан подошел, чтобы встретиться с директором Хуаном после парковки его машины.

Директор Хуан улыбнулся и сказал: «Мастер Линь, пойдемте. Все дети ждут. Хоть ты и приезжал несколько раз, кажется, ты еще не встречался с детьми».

Лин Фань кивнул с улыбкой. Это было правдой. Хотя он приходил несколько раз, большую часть времени он был на кухне и почти не видел детей.

«Директор Хуанг, сколько сейчас здесь детей?» — спросил Линь Фан.

Директор Хуан ответил: «Ранее несколько детей были найдены их родителями и забраны домой. На данный момент у нас осталось 365 детей. Все эти дети либо имеют физические проблемы, либо их нашли родители, но их родители отказались взять их в свои руки. Мы все еще в процессе убеждения родителей, но пока не нашли решения».

Линь Фан кивнул: «Раз так, то не убеждай их. Если они вернут этих детей, они могут быть нехорошими для детей. Пусть дети остаются тогда. Здесь, по крайней мере, мы можем хорошо о них позаботиться. Чего еще не хватает институту?»

Директор Хуанг сказал: «Сейчас у нас нет недостатка в одежде, еде или жилье, но больше всего меня беспокоит образование детей. Некоторым из детей уже пять или шесть лет, и они должны получать начальное образование. Сначала я хотел отправить детей в близлежащие начальные школы, но это Шанхай, и все школы уже переполнены. Я не могу получить их места на всех. Кроме того, некоторые дети из-за физических недостатков боятся, что над ними будут смеяться, если они пойдут в школу».

Линь Фан кивнул: «Мы не можем позволить им отставать в плане образования. Оставь это дело мне. Я приму меры для всего этого в ближайшее время. Во-первых, давайте посмотрим на детей».

Но когда они добрались до комнат внутри…

Там сидела группа детей, некоторые из них в инвалидных колясках. Они играли по двое и по трое, держа в руках ранее полученные игрушки. Они очень весело играли.

Когда директор Хуан увидела этих детей, она сразу просияла. Она сказала: «Дети, посмотрите, кто здесь!»

Дети притихли и посмотрели вперед. Они закричали от приятного удивления: «Дядя Лин…»

У Линь Фань было удивленное выражение лица, когда он подумал про себя: «О, черт, эти дети действительно узнают меня». Затем он посмотрел на директора Хуанга с озадаченным выражением лица: «Они узнают меня?»

Его тон был недоверчивым. Ведь он очень мало общался с детьми. Каждый раз, когда он приходил, он был на кухне. Могло ли так случиться, что директор Хуан и остальные рассказали им о нем?

Директор Хуанг улыбнулась и покачала головой. Объяснений она не дала.

В первом ряду сидел толстячок на инвалидной коляске. Из ноздрей у него текла слизь, а лицо было слегка красным. Казалось, что у детей здесь довольно много еды. «Дядя Лин, спасибо за забавные игрушки, которые ты нам подарил. Мы все об этом знаем».

Лин Фан коснулся своего лица. Он никогда не думал, что такой «закулисный персонаж», как он, будет известен этим маленьким детям. Это было немного загадочно.

Директор Хуанг сказал: «Эти дети здесь очень счастливы. Их настроение изменилось с тех пор, как они только пришли. Но эти торговцы людьми действительно бесчеловечны. Они нанесли непоправимый вред детскому организму».

Слова директора Хуанга напомнили Линь Фаню о том, для чего он здесь.

«Директор Хуан, не могли бы вы дать мне книгу и ручку? Мне нужно их использовать, — сказал Линь Фан.

Директор Хуан не знала, для чего Линь Фань понадобилась эта одежда, но она пошла за ними.

Линь Фан подошел к лицу маленького толстяка и коснулся его головы. «Малыш, ты очень живой. Как вас зовут?»

Нос маленького толстяка дернулся, когда он втянул слизь. Затем он очень невинно сказал: «Я Маленький Фатти».

«Неплохое имя. В будущем вы все должны называть меня Учителем, а не дядей. Учитель даже не женился. Я очень молод. Если вы меня так называете, я звучу как старик, — со смешком сказал Линь Фань.

Ноги Толстячка не могли двигаться, но он поднял голову и сказал: «Учитель».

Дети сзади тоже радостно закричали.

«Учитель…»

Лин Фань улыбнулась. Для такого чертовски крутого человека, как он, если он что-то задумал, он должен был сделать это идеально. Хотя Наньшаньский институт защиты детей остался незамеченным никем, он верил, что настанет день, когда об этом узнают все. Он хотел, чтобы все знали, что это место, где рождаются таланты, и он заставляет всех родителей хотеть отправлять сюда своих детей. Конечно, пока это были просто мысли. Предстоял еще долгий путь.

Очень скоро директор Хуан вернулся. «Мастер Лин, что вы собираетесь с этим делать?»

Линь Фан улыбнулся и ответил: «Посмотрите».

Затем он присел на корточки и ощупал парализованные ноги Толстячка. К счастью, ноги Толстячка все еще были на месте. Если бы их не было, восстановить их было бы невозможно.

Директор Хуан стоял в стороне, не понимая, что делает мастер Линь. Она просто стояла молча.