Глава 287 — Глава 287: Семья госпожи Чжоу

Глава 287: Семья госпожи Чжоу

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Мисс Фан взглянула на них, кивая с улыбкой. «Я госпожа Фан, а вы кто?»

Она действительно понятия не имела, кто они такие. И никто из семьи Шао не узнал их.

Кто-то, казалось, узнал ее и собирался заговорить, когда старуха подошла к ней и взяла госпожу Фан за руки. Благодарным голосом она сказала: «Я из семьи Чжоу. Моя дочь была второй невесткой в ​​семье Дин. Я старше тебя и буду обращаться к тебе как к племяннице! Спасибо за помощь моей дочери!»

О, они были из дома госпожи Чжоу!

Присутствующие не могли не выглядеть понимающими.

Госпожа Фан со смехом пришла в себя. «Не волнуйтесь, госпожа Чжоу и я всегда были хорошими друзьями, и это была лишь небольшая помощь! Не нужно делать из этого большое дело».

— Но я благодарен! Сказала она, стиснув зубы, и усмехнулась. «Некоторые люди — худшие люди! Слава богу, ты был здесь!

Г-жа Фан из вежливости покачала головой и попросила их сесть внутрь.

Жители деревни ушли, увидев, что в семье что-то происходит и госпожа Фан отгоняет их.

Когда г-жа Чжоу и Дин Эрчжу построили деревянный дом и все было улажено, они купили немного кур и открыли поле. Их жизнь только началась.

Остальная работа должна быть просто рутинной.

Только в это время госпожа Чжоу вернулась в свой дом со своим ребенком.

Госпожа Чжоу думала о том, чтобы обратиться к своей родной семье, когда столкнулась с проблемой, но ей было слишком стыдно, чтобы это сделать.

Когда она пошла домой и рассказала обо всем этом, мать и дочь сильно плакали.

У г-жи Чжоу был брат, который всегда заботился о ней. Она не была очень близка со своей невесткой, но они всегда общались по-дружески.

Услышав это, ее родители и брат так разозлились.

Г-жа Чжоу провела одну ночь в доме своей матери, а на следующее утро ее родители, брат, невестка и двоюродные братья бросились в деревню Чжан и ударили Дин Эрчжу. Г-жа Чжоу защищала его, но вся семья сердито ругала Дина Эрчжу.

Они выдали за него свою дочь только потому, что он выглядел очень честным. Но теперь их дочь так страдала.

Дин Эржу тоже плакал. Он чувствовал себя очень виноватым перед своим зятем, а также его родителями.

Свекровь всегда относилась к нему хорошо. Каждый раз, когда он приходил к ним, они убивали курицу, чтобы угостить его, и позволяли ему принести домой немного еды, когда он возвращался. Он даже одолжил у них немного зерна.

Но он не смог защитить их дочь и позволил ей так страдать в течение последних нескольких лет.

Когда она закончила ругать своего зятя, она отвела своих детей и племянниц, а также свою семью в дом Пятого дедушки Дина.

Мужа с ней не было, он остался дома.

Пятая бабушка Дин была дома. Увидев приближающуюся к ней семью Чжоу, она собиралась защищаться, когда все бросились вперед и ударили ее.

Они срывали с нее одежду, хватали за волосы, били по лицу и щипали руки. Они не жалели усилий, чтобы поразить ее.

Пятый Два сына бабушки Дин пропали, а две невестки отсутствовали. Поэтому семья Чжоу безжалостно ударила ее.

Кроме того, она не относилась хорошо ни к одной из своих невесток, и даже если бы они были рядом, они, возможно, тоже не предложили бы никакой помощи.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!