Глава 330 — Глава 330: Провинция

Глава 330: Провинция

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Во-вторых, госпожа Юэчжэн знала, что ее дочь не может скрывать никаких секретов, поэтому не раскрыла ей этот план.

Юэчжэн Тин не считал это чем-то важным. Ее больше беспокоили ее собственные семейные дела, поэтому она не могла не начать снова упоминать Се Цзинжун.

Двое из них бормотали друг другу несколько мгновений, прежде чем остановиться.

В деревне Шаодин

Вечером Цяо Сюань и Шао Юньдуань наконец вернулись домой.

Их путешествие было довольно долгим, и они, наконец, вернулись домой и поселились.

Мисс Фан продолжала говорить с облегчением. «Хорошо, что ты вернулся. Я так волновалась за тебя! Я боялся, что над тобой будут издеваться или что тебе некуда будет пойти. Я был просто слишком напряжен. Хорошо, что ты наконец вернулся!»

Они услышали ее слова и расхохотались.

Цяо Сюань почувствовала, как ее сердце стало теплее. Она улыбнулась. «Мама, мы уже не маленькие дети. Мы можем позаботиться о себе. Кроме того, мы пошли в

Провинция, а не опасное место. Там нас никто не запугивал!»

— Да, да! Шао Сяоци сказал: «Брат Юэчжэн и брат Се тоже были там. Это было так весело!»

Мисс Фан уставилась на него. «Ты только играть умеешь!»

Таотао внезапно сдержала свои слова, когда увидела реакцию своей матери. Она высунула язык.

Цяо Сюань и Таотао разобрали вещи по дороге домой, и им было легко их привести в порядок.

Все ингредиенты хранились в пустой комнате в крыле.

Подарки для каждого были расфасованы по пакетам и розданы напрямую.

Парча и другие вещи, подаренные Юэчжэн Сяо, а также те, что были подарены Се Цзинжун, были убраны Цяо Сюань в ее комнату.

Она раздала закуски другим и поделилась ими с госпожой Фан.

Семья Се, которая была знатной семьей, подарила очень изысканную и маленькую выпечку. Были различные пирожные в форме цветов из красной фасоли, лепешки из бобов мунг, лепешки с душистым османтусом, лепешки в форме лотоса в форме цветов лотоса, прозрачные и красивые хрустальные лепешки, а также лепешки из зизифуса, лепешки из боярышника, лепешки из каштанов, жареные сахарные шарики, семена сахарного лотоса и т. д. Они выглядели хорошо, а на вкус были еще лучше.

Все выглядело так хорошо, и люди высоко отзывались о них. Они даже не решались их проглотить.

Они также купили кое-что для второй и третьей части семьи.

Это были дешевые вещи, но выглядели они хорошо. Их должно быть достаточно для них.

Однако никто не хотел доставлять им вещи. Г-жа Фан попросила старшего дядю сделать все необходимое, а тот, в свою очередь, поручил это Таотао.

Таотао увернулся, а остальные сделали вид, что ничего не видели. У старшего дяди не было другого выбора, кроме как отправиться туда одному.

Все они знали о Шао Юньдуане и их визите в провинцию, и на душе у них было очень тяжело.

Первой части семьи так повезло, что у них была другая жизнь после того, как Цяо Сюань женился на семье.

Это была провинция, в которую они отправились!

Не так много людей из села даже пошли в город!

Первая часть семьи в прошлом никогда бы не сделала ничего подобного.

Старший дядя доставил вещи, и госпожа Ниу и Второй дядя были вполне счастливы. Они уже не были такими дикими, как раньше.

Г-жа Ню знала, что они могут только ждать, пока г-жа Фан даст им вещи.

Г-жа Чжан посмотрела на своих улыбающихся родственников и разозлилась.

Первая часть семьи скорее отправится в провинцию, чтобы растратить свои деньги, чем одолжит ей несколько лянов.