Глава 461 — Глава 461: Гордость

Глава 461: Гордость

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Юньдуань превосходен. Таким должен быть образованный человек. Поскольку вы все хорошие друзья, нам тоже стоит приготовить для них подарки!»

Цяо Сюань кивнул и улыбнулся. «Ты права, мама!»

В новом доме у них было много места. У них было место, где можно было припарковать повозку и придержать лошадь. Итак, Цюй Шань и кучер переночевали у них дома и на следующий день уехали.

Цяо Сюань и г-жа Фан поделились подарками с г-жой Сюй, Ян Сяони и Таотао, и все они улыбались и благодарили Шао Юндуань и Цяо Сюань, когда узнали, как они получили подарки.

Госпоже Сюй снова казалось, что ей повезло, что она не поссорилась с пятой невесткой, когда впервые вышла замуж. В противном случае она никогда бы не получила от этого удовольствия.

Свежая баранина была самой вкусной. На ужин Цяо Сюань приготовил жареные бараньи отбивные, запеченную баранью спину в соусе и тушеный суп из баранины с бататом.

Жареного поросенка разрезали пополам и подавали на стол. Кожица была румяная, хрустящая, а мясо нежное, жирное, но не жирное. Каждый укус был удовольствием.

Все они высоко оценили основное блюдо, которое тоже понравилось Цяо Сюаню.

Это было большое блюдо, которое было непросто приготовить, и в обычных ресторанах оно не продавалось. Только когда постоянные клиенты в известных ресторанах заранее внесли залог и сделали заказ, они его приготовили. Это был редкий шанс приготовить это блюдо.

Но достать жареного поросенка может оказаться непросто. Они могли использовать свиную грудинку для приготовления жареной свинины, такой же хрустящей по коже и нежной по мясу.

На следующее утро Цяо Сюань приготовил подарки и попросил Цюй Шаня забрать их с собой.

В число подарков вошли домашнее копченое мясо, колбаса и копченая рыба, свежие грибы шиитаке, грибы и белые грибы, собранные в грибном сарае, а также сушеные каштаны и горный мед. Также были упакованы некоторые сушеные овощи, такие как зимние побеги бамбука, сушеный редис и сушеные бобы. Все они были отечественного производства.

Цюй Шань принял подарки с улыбкой. Они ушли рано утром с теплыми паровыми булочками с начинкой из баранины и зеленым луком.

Первая часть семьи была очень дружелюбной. Накануне вечером они приготовили булочки на пару, а рано утром разогрели их, чтобы можно было поесть в дороге. Они также сварили несколько яиц, конфет, семечек и других закусок, чтобы использовать их в дороге. Каждому из них вручили красные конверты по два ляна в каждом.

Поэтому они никогда не боялись путешествовать так далеко. На самом деле они с нетерпением ждали поездки сюда.

У них всегда была вкусная еда!

Булочки на пару с начинкой, позвоночник и ребрышки ягненка были восхитительны.

Видя, как повозки уезжают и приближаются к первой части семьи, все жители деревни привыкли к этой сцене. Они не могли заглянуть внутрь фургонов из-за большого дома, в котором в тот момент жила первая часть семьи.

Второй дядя и третий дядя не осмелились подойти к двери, так как недавно обидели г-жу Фан.

Таким образом, они могли только жаловаться дома.

Вдова Сан была еще более ревнивой, чем они. Всякий раз, когда она видела, как первая часть семьи становится лучше, чем раньше, она чувствовала еще большую зависть.

Если бы она заставила свою дочь выйти замуж за Шао Юндуаня, ей бы сейчас было чем похвастаться.

Но теперь она могла наблюдать за этим моментом только как зритель.

Вдова Сан больше не могла этого терпеть. Она тайком встретила своего возлюбленного, убеждая его разобраться с первой частью семьи.

«Я ненавижу госпожу Фанг. Она сейчас так гордится. Я так раздражен. Мне действительно нужно покончить с этим!»

Любовника вдовы Сунь очень раздражало ее приставание. Он кивнул и сказал:

— Ладно, ладно, я подумаю, как с ними справиться. Не беспокойтесь об этом!»

«Помни, что ты сказал, иначе я не дам тебе хорошо провести время!»

— Хорошо, хорошо, теперь я понял, я понимаю…