Глава 550 — Глава 550: Ловля рыбы.

Глава 550: Ловля рыбы.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чуньюй и Сячжи поначалу немного нервничали, но постепенно расслабились и с радостью начали помогать.

Цяо Сюань мог видеть рыб и креветок, плавающих между водной травой, некоторые из которых были действительно большими. Но она не была настолько опытной, поэтому попросила Ци помочь.

Она дала ему семь правильных указаний из десяти.

К обеду у них уже было три ведра, наполненные креветками и всякой рыбой, большую часть которой составляли дикие караси.

Они арендовали повозку и вместе направились в сторону деревни Чжан. Они вылили в пруд три ведра рыбы и поливную траву.

КоробкаN

ovel.com

Дин Эрчжу очень хорошо починил пруд с рыбой. Он срезал с горы много толстых сосновых веток, погрузил их в пруд и сложил вместе, чтобы затенять рыбу и дать ей укрытие.

На поверхности воды с помощью бамбуковых шестов образовался квадратный каркас среднего размера, а на дно пруда были вставлены столбы для фиксации квадратного каркаса. В будущем рыбу будут кормить в четырехугольной рамке.

Цяо Сюань не собирался выращивать рыбу на продажу и не давал ей корма. Нежная трава, водные растения и листья овощей, которыми им нужно было кормить каждый пятый или шестой день, должны были быть доступны. В рамке корзины листья овощей и травы не будут плавать. Некоторые рыбы-терьеры не съели остальных, и их можно было легко собрать в одном месте.

Трех ведер рыбы было все еще слишком мало. Рядом с деревней Чжан текла река, поэтому они все направились туда, поскольку было еще рано. Они хотели попытать счастья и посмотреть, что еще они смогут получить.

Дин Эрчжу улыбнулся, спросив Цяо Сюаня. «Хозяйка, вам нужны угри, гольцы и мидии?»

Глаза Цяо Сюань сверкали, когда она кивнула. «Да, все они».

Это были чудесные и вкусные вещи.

Дин Эрчжу улыбнулся. «Отлично, я принесу их тебе!»

В канаве возле рисового поля водилось много угрей и гольцов. Еще там были мидии. Когда они спускались к пруду, то могли наступить на них ногами.

Цяо Сюань улыбнулся и поблагодарил его. «Отлично. Дядя Эржу, принеси еще, когда успеешь!»

Таким образом, один день они делали помаду, а на следующий день ловили рыбу. Процесс длился пять или шесть дней, и пруд был почти готов.

Рыбы тоже было достаточно.

Они предназначались для хранения. Они могли просто черпать рыбу, когда им было нужно. Хорошие можно было оставить в пруду для дальнейшего использования.

Цветы абрикосов уже расцвели, и их можно было собрать через пять или шесть дней. Позже цветы персика будут цвести одиннадцать или двенадцать дней.

Становилось очень тепло, трава цвела, цветы тоже. После тихой зимы пчелы снова начали активно работать.

Почти на каждом цветке можно было увидеть пчел. Стоя под деревом, они услышали жужжание.

Цяо Сюань думал о том, чтобы приобрести больше пчелиных ящиков, чтобы вырастить больше пчел и принести воск.

Рисовое поле было полито, и вскоре пришло время брать весенний плуг.

В это время рос весенний бамбук, грибы и всевозможные овощи, что очень привлекало всех вокруг.

Свежие и нежные весенние побеги бамбука были чрезвычайно сладкими, независимо от того, жарили ли их с мясом или жарили, или использовали в качестве начинки для пельменей. Все бы получилось очень вкусно.

Собирали всевозможные грибы, в том числе и самые нежные, только что вышедшие из почвы, и они имели свежий горный аромат. Их можно было обжарить с мясом и подать на тарелке, и через некоторое время аромат разносился по всей кухне.