Глава 842. Глава 842. Уловка.

Глава 842: Уловка

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Вся семья была ошеломлена событиями, развернувшимися перед ними. Услышав искренний крик дочери, кузина почувствовала смесь удивления и внутреннего удовлетворения. Подлинность крика восхитила ее, так как казалось, что дочь убедительно сыграла свою роль.

Шао Сяоци, несмотря на свою мягкую и замкнутую манеру поведения, удивил кузена своим явным рвением. Это послужило напоминанием о том, что не следует судить людей исключительно по их внешнему виду.

Гордость кузины переросла в нее, подпитывая ее следующие действия. Она торопливо рванулась вперед, даже не удосуживаясь внятно оценить ситуацию за дверью. «Ох, моя бедная девочка! С вами, должно быть, плохо обращались! Я буду добиваться справедливости для тебя и позабочусь о том, чтобы ты больше не страдал… ааа!»

Прежде чем она успела закончить свои слова, ей в лицо пришла сильная пощечина. Г-жа Фан, обвинительно указывая на нее, в ярости закричала: «Почему ты кричишь? О какой справедливости вы говорите? Я требую объяснений, почему ваша дочь находится в комнате моего сына! Какие коварные планы ты выдумала, бессовестная женщина!»

Пораженный, двоюродный брат наконец заметил присутствие госпожи Фанг. Ее лицо наполнилось изумлением, когда она прикрыла пылающую щеку, на мгновение игнорируя боль. — Кузен, что ты здесь делаешь?

С ухмылкой г-жа Фан возразила: «Я была здесь и держала лампу для своего сына! Конечно, я здесь. К счастью, я здесь… иначе мой сын попал бы в вашу ловушку!»

Двоюродная сестра была ошеломлена и инстинктивно обернулась, чтобы посмотреть на дочь, ища ответы в ее глазах.

И только в этот момент кузина поняла, что паника ее дочери была искренней, и ее захлестнуло волной сожаления.

Пойманная с поличным госпожой Фанг, двоюродная сестра оказалась в бессильном положении. Будучи чужаком в деревне, она находилась в значительно невыгодном положении по сравнению с госпожой Фанг, которая была матерью Чемпиона провинции. Более того, семья Шао недавно внесла значительный вклад в развитие деревни, в том числе построила школу и пожертвовала клану обширные участки земли. Деревня, несомненно, сплотится вокруг г-жи Фанг, еще больше изолируя кузена.

На следующий день двоюродная сестра и две ее дочери быстро исчезли, пытаясь избежать последствий своих действий.

Г-жа Фан, чтобы сохранить свою репутацию, решила сохранить инцидент в секрете, гарантируя, что никто из членов семьи никогда о нем не расскажет. Однако с этого момента она поклялась разорвать все связи с семьей кузена.

Ци, вероятно, пораженный всем этим испытанием, посоветовал г-же Фан не организовывать для него какие-либо боевые союзы в будущем. Г-жа Фанг не могла не смеяться и плакать одновременно. Она не позволила Ци думать о таких мыслях и решила найти подходящего поклонника, пообещав себе, что подобная ситуация никогда больше не повторится.

У Ци не было другого выбора, кроме как подчиниться и воздержаться от дальнейшего упоминания об инциденте.

Однако именно в этот день г-жа Фан рассказала об инциденте, даже высказав предположение, что Ци решила уйти из дома и пойти в армию, чтобы избежать любых будущих брачных договоренностей.

Остальные члены семьи были ошеломлены, услышав это предположение, и не знали, как на это реагировать.

Старший дядя молчал, на его мрачном лице читалось неодобрение. Чувствуя себя беспомощным, Ци повернулся к Шао Юндуаню, выражение его лица было наполнено тоской и отчаянием.

Шао Юньдуань тяжело вздохнул, его голова пульсировала от тяжести ситуации. Он решил провести госпожу Фан и старшего дядю в зал, ища уединённое место для разговора.

В зале можно было услышать слабый ропот споров, но он быстро сменился душераздирающими рыданиями г-жи Фанг. Ци почувствовал, как его охватило глубокое чувство печали, и его голова постепенно опустилась.

Он начал рассматривать возможность отказаться от своего желания пойти в армию, если это означало бы облегчение страданий его матери и ожидание другой возможности в будущем.

Однако Шао Юньдуань, благодаря своим убедительным усилиям, сумел склонить старшего дядю и г-жу Фан.

С внезапным всплеском эмоций госпожа Фан выбежала из зала, крепко обняв Ци. Сквозь слезы она плакала: «Ци, помни, что мы все с нетерпением ждем твоего благополучного возвращения. Береги себя и возвращайся домой целыми и невредимыми!»