Глава 1020: Тирада мисс Линды

Глава 1020.

После того как Александр закончил встречу с леди Мирандой и лордом Кассиусом тем утром, он провел большую часть почтового времени, пытаясь придумать предложение, которое он мог бы предложить мисс Линде, которое удовлетворило бы обе стороны.

И это было лучшее, что он мог придумать — позволить младенцу Квентину стать главой семьи, а леди Миранда исполнять обязанности его регента, пока он достигнет совершеннолетия.

Таким образом, план состоял в том, чтобы заменить Маркуса его двоюродным братом.

Таким образом, мисс Линда сможет наконец занять трон, которого она так желала, в то время как леди Миранда по-прежнему сможет управлять семьей, как она это делала последние четыре года, позволяя событиям идти своим чередом.

Что касается того, что произойдет, когда Квентин достигнет совершеннолетия, тогда это было проблемой.

Но Александр подозревал, что за это время леди Миранда сможет укрепить свою власть и сбросить Квентина с лестницы.

«Фырканье! Смешно!» И, возможно, именно сознавая эту опасность, мисс Линда выплюнула это властное фырканье и это единственное слово, сморщив нос, как будто почуяла что-то отвратительное и гнилое.

Ее лицо говорило все, что она думала о «великом плане» Александра.

Но это была еще не степень ее отвращения, так как дама тоже совершенно не стеснялась сообщать всем всю глубину своих мыслей, так как, повернув свое прекрасное лицо к Александру, она чуть ли не издевалась:

«До вас доходит жар, мой господин? Или это вино? Потому что, кроме оправдания того, что вы ослепли, пьяные и в бреду, я не могу придумать ни одной причины, по которой вы бы попросили меня принять такую ​​глупую сделку?»

«У меня лицо осла… и ты думал, что я соглашусь на такой глупый план? Или моя голова выглядит так, будто ее ударил какой-то дурак?» Затем дама даже указала на свое лицо, говоря, не пытаясь скрыть своего отвращения и даже бешеного гнева по поводу этого простого предложения.

Ее словно оскорбило простое намек на то, что Александр думал, что она вообще об этом подумает.

Глядя на разъяренную тигрицу, губы Александра дернулись.

Давно, очень давно мы с ним так грубо разговаривали.

Обычно, даже если он на кого-то наступал, другая сторона просто улыбалась и просила его наступить еще раз.

Таким образом, из-за того, что простая молодая графиня так его измотала, Александру хотелось действительно поставить ее на место.

(Примечание автора: Судя по всему, у графа нет женской формы… кто знал!!!)

Но Александр в конечном итоге был не таким человеком.

Обладая мягкими манерами и терпеливым, он таким образом притворился теплым и безмятежным и выдержал бурю, которая еще не рассеялась, поскольку мисс Линда все еще продолжала свою тираду:

«И зачем мне отдавать своего сына этой стервозной мегере? Как вы вообще можете такое предполагать, милорд? Вы искренне верите, что с ней он будет в безопасности? Эта ведьма задушит его до смерти, как только у нее появится такая возможность!»

Мисс Линда без проблем изобразила свою сестру в образе сгорбленной ведьмы, которая ест детей на обед, используя тактику, очень похожую на то, как леди Миранда пыталась показать мисс Линду аморальной и некомпетентной.

И, таким образом, в соответствии с этой стратегией, леди Линда затем обратилась ко второй части предложения Александра, крепко сжав свои прекрасные кулаки, и воскликнула с недоверием:

«И как можно позволить этой «выброшенной на чистую воду» править, милорд? Мы попали в такую ​​неразбериху из-за нее! Если Миранда сможет сделать это всего за четыре года, только представьте, что она сможет сделать за это время. следующие шестнадцать! Ей-богу, она сможет потопить весь остров своей некомпетентностью!»

Мисс Линда была чрезвычайно раздражена одной только мыслью о том, что ее сестра обладает хотя бы малейшей силой, поэтому она властно сверкнула ладонями, давая понять, что этого не произойдет, пока она еще жива.

Затем, закончив свою пылкую обличительную речь в адрес сестры, мисс Линда претерпела внезапную трансформацию, похожую на капризные прихоти летнего полудня.

Подобно бурному шторму, поддающемуся нежной ласке зефира, она плавно перешла от румяного, разъяренного, зловещего вида к сияющему, залитому солнцем лицу одним лишь взмахом ресниц, одарив Александра очень кокетливой улыбкой:

«Лорд Александр, забудьте мою сестру! Помните, кто вы! Посмотрите вокруг. Все, что есть у нас, маркграфов, было взято от вас». Сказав это, она затем закрутила руками, привлекая внимание Александра к окрестностям.

«Стул, на котором мы сидим, сделан из железа, привезенного из Занзана. Стеклянный стол, который стоит перед нами на вес золота, был из Занзана. Одежда, которую я ношу, из Занзана. питье — одно из твоих».

«Так почему же, когда у тебя так много, ты оплакиваешь мою сестру и эти крошечные слова? Она ничего не может тебе дать, а я предлагаю тебе все».

«Все в семье поддерживают меня. Все в моей семье со мной. Так что никто даже не примет близко к сердцу, что ты предпочел меня ей. Они увидят в этом только то, что сделал бы любой мужчина. Приходите! Присоединяйтесь ко мне! «

Завершив свою длинную речь, мисс Линда снова протянула руку, словно ожидая, что Александр нежно возьмет ее.

А Александр мысленно закатил глаза, гадая, выдают ли какие-нибудь призы за неординарные выступления.

Потому что этот определенно может быть в одном ряду с лучшими из лучших.

Возможно, не из-за слов, а из-за того, насколько оживленно даме удалось это произнести.

Выражение лица мисс Линды было таким ясным и освежающим, что Александр даже на время забыл о том, как она его только что ругала.

Ораторские способности дамы были просто великолепны.

И если бы не ее пример того, как заставить Александра присоединиться к ней как можно быстрее, это был огромный красный флаг, Александр мог бы действительно испытать искушение.

Но так как его не было, Александр очень незаметно отбросил эту тему, а затем одним плавным движением перешел к следующей, связанной с торговлей.

В частности, о торговле с ним семьи Маркгрейвов.

Ловко игнорируя безупречные, белоснежные руки мисс Линды, Александр повернулся, чтобы встретиться с ней глазами и с улыбкой заявил:

«Я признаю, что вы высказали несколько весьма убедительных аргументов, моя леди. Должен сказать, что у меня возникает искушение. Но прежде чем принять решение, мне немного неловко признаться, что у меня есть сомнения относительно вашего обещания продолжать предлагать мне свободный доступ к вашему рынку».

«В частности, как вы будете бороться с безудержным пиратством, которое угрожает нам? Даже если семья Хит поддерживает вас, мне сказали, что им не хватает флота для защиты моей продукции. Вы не боитесь, что это ограничит вашу способность предотвращать сбои в работе наша торговля?»

Александр сказал это главным образом потому, что хотел знать, что именно семья Хит предложила маркграфам, чтобы рыба клюнула на наживку.

«Давайте побеспокоимся о вашей продукции, лорд Александр. Все, что вам нужно будет сделать, это произвести ее и разместить в своих доках. Мы позаботимся обо всем остальном». Однако, к большому разочарованию Александра, мисс Линда не была заинтересована в разглашении каких-либо секретных переговоров.

Вместо этого, в своей обычной резкой манере, она очень уверенно развеяла страхи Александра, как будто они были несущественными.

Но ее абсолютная уверенность все же дала Александру некоторые подсказки, поскольку он не мог не заподозрить, что либо семья Хит достигла какой-то договоренности с Сибарским советом относительно ставок и получит доступ к своим безопасным маршрутам.

Или что они собирались использовать опыт семьи Маркгрейвов в судостроении, чтобы построить совершенно новый флот для сопровождения грузов Александра в больших конвоях, подобных тем, которые использовались во время Второй мировой войны.

Скорее всего, оба.

Сделав достаточно обоснованное предположение и почувствовав, что больше информации он не получит, Александр понимающе кивнул:

«Понятно. Семья Хит более могущественна, чем я думал. Это обнадеживает», прежде чем прокомментировать заинтригованным тоном:

«Похоже, что ваш муж, лорд Паркер, чрезвычайно способный человек… чтобы иметь возможность использовать ресурсы семьи Хит до самого сюда. Мне сказали, что он всего лишь далекий ребенок герцога… не особо пользующийся услугами».

«Очевидно, это было неправильно. Герцог Хит, должно быть, безмерно благосклонен к нему, чтобы позволить ему обладать такой властью. Моей госпоже действительно повезло, что у нее такой могущественный муж. Хе-хе».

Здесь Александр пытался разыграть ту же карту, которую разыграла с ним мисс Линда, — нанося обильное количество растительного и сливочного масла.

«О! Мой господин понятия не имеет». И казалось, что, хотя мисс Линда и умела раздавать уговоры, она не очень умела сопротивляться их эффекту, поскольку упоминание о муже вселяло в ее сердце безмерную гордость, а в глазах мерцала, и ее губы изогнулись в ухмылке суккуба.

Очень немногие понимали, насколько могущественным был ее муж, и еще меньше знали, как ей удалось поймать этого толстого кота.