Глава 965: Публичная библиотека (часть-1)

Термина «Публичная библиотека», написанного прямо над воротами здания большими жирными белыми буквами, было достаточно, чтобы заинтересовать принца Перикла в тот момент, когда он увидел их.

И на мгновение его это смутило.

Принц Перикл, конечно, знал эти два слова.

Но всегда отдельно.

Он никогда не слышал о них, а тем более не видел их вместе.

«Для чего это здание? Надпись гласит: публичная библиотека. Это библиотека, предназначенная для высших чинов города?»

Поэтому, подумав сначала, что это было общественное место для начальства, князь Перикл обратился с этим вопросом к одному из своих телохранителей.

Принц даже не задумывался о том, действительно ли это может быть библиотека, открытая для простолюдинов, потому что, по его мнению, сама эта идея была слишком нелепой, чтобы даже рассматривать ее.

«Что эти скромные крестьяне собираются делать с книгами? Они не умеют читать и писать!» Принц подумал про себя.

«Ммммм… Боюсь, я не знаю, сэр». Однако предводитель телохранителей не смог утолить любопытство принца Перикла, что, по крайней мере, доказывало, что мысли принца Перикла наполовину верны.

Этот человек с мечом мало интересовался книгами.

Но воин смог дать ему идею, указав на двух относительно хорошо одетых мужчин, вошедших в здание, и предложив: «Не желаете ли войти, сэр? Кажется, других ограничений нет».

А поскольку принцу больше нечего было делать, а также ему было очень любопытно посмотреть, что находится внутри, он сразу же согласился.

Таким образом, небольшая свита мужчин быстро вошла в здание, а двое охранников, стоявших у ворот, без проблем впустили их.

Когда принц Перикл вошел в помещение через большие ворота, первым ощущением, поразившим его, был воздух, насыщенный запахами древних рукописей и бумаги, это глубокое богатство на мгновение ошеломило его.

И когда принц Перикл затем повернул голову, чтобы посмотреть на внутренности, он обнаружил, что размеры захватывают дух.

Здание, переоборудованное из большого особняка, было тщательно отремонтировано и превращено в библиотеку, но по-прежнему сохраняло свой чудесный классический дизайн.

Величественные каменные колонны величественно возвышались над высокими колоннами высотой в три этажа, украшенными замысловатыми фризами и фресками, изображающими людей, занимающихся различными способами обучения, таких как чтение, письмо и мышление.

Центр библиотеки представлял собой один огромный этаж, начинавшийся от земли и доходящий до крыши здания, с рядами столов и стульев, расставленных для потенциальных читателей.

Вокруг этого сооружения выросло три этажа, на каждом из которых стояли сотни огромных деревянных полок, доверху заполненных книгами и свитками.

На всех этажах были огромные окна, каждое из которых было достаточно большим, чтобы вместить двух взрослых лошадей, и предназначено для того, чтобы пропускать как можно больше солнечного света к потенциальным читателям.

В дополнение к этому на земле стояли большие жаровни и очень большие люстры, свисающие до самой крыши, чтобы обеспечить дополнительный свет, хотя, поскольку был день, эти искусственные источники были выключены.

Можно было увидеть множество мужчин в мантиях и туниках, которые суетливо ходили взад и вперед, неся большие, тяжелые книги или крича приглушенными голосами.

Некоторые были замечены в глубоком чтении, в то время как другие были заняты расстановкой книг в соответствующую категорию.

— Что-то случилось, сэр? Когда принц Перикл осматривал здание изнутри, внезапно рядом с ним раздался слегка встревоженный голос.

И принц быстро обернулся и увидел, что источник исходит из-за ближайшей стойки, где можно было увидеть стоящего человека, одетого в нетронутые одежды священника, с слегка встревоженным лицом.

Принцу Периклу не потребовалось много времени, чтобы понять контекст своего вопроса: увидев, как в помещение входит группа встревоженных людей, главный священник, естественно, встревожился.

«Не беспокойтесь. Мы служим Господу». Однако телохранитель с князем Периклом поспешил облегчить человеку его заботы, заявив столь жестко, сверкая железным значком.

«Аааа… это хорошо». Доказательства было достаточно, чтобы священник наконец вздохнул с облегчением и снова сел, тихо бормоча:

«Я забеспокоился, что пришли грабители, чтобы украсть книги. Ха-ха, разве осмелился бы я снова ограбить это место средь бела дня?»

Губы принца Перикла дрогнули, когда слова достигли его ушей.

Среди множества раз, когда его вызывали в жизни, вождь не был одним из них.

Но он больше не был принцем страны.

Таким образом, сделав вид, что он этого не слышит, князь Перикл подошел к слегка дородному человеку и, сверкнув легкой улыбкой, спросил:

«Здравствуйте, уважаемый священник, я новичок в Занзане. Поэтому мне было любопытно узнать, что это за место. Не могли бы вы мне сообщить?»

«Аааа! Да, да, конечно». Изысканные манеры князя Перикла и его свита из гвардейцев, принадлежавших владыке города, не оставляли у жреца сомнений в том, что этот человек был высокопоставленным членом города.

Таким образом, с энтузиазмом кивнув, он с усмешкой передал: «Мы часто получаем этот вопрос. Многие из таких дворян, как вы, сир. Но, как гласит вывеска, это действительно публичная библиотека. Это означает, что любой из публики может прийти во время открытия. часов и читать любые книги, которые они пожелают, бесплатно».

«Они могут даже скопировать содержимое, если захотят. Смотри, двое наших завсегдатаев уже сидят у столов и делают именно это. Я слышал, что оба — начинающие священники». В заключение священник указал на двух хорошо одетых мужчин, которых принц Перикл видел входящими в здание и которые к этому времени яростно чертили перьями на нескольких листах бумаги.

Но пока внимание князя не могло быть обращено на это зрелище.

Потому что он был слишком занят, чувствуя себя потрясенным и встревоженным.

«Ты имеешь в виду, что Занзан позволяет любому и каждому обращаться со всеми этими дорогими книгами по своему усмотрению! Кто угодно? Разве лорд не боится, что они их испортят? Что тогда произойдет?» Глаза принца Перикла вылезли наружу от поистине крайнего потрясения.

Даже будучи членом королевской семьи, цена на книги всегда была достаточной, чтобы напугать принца.

Поскольку некоторые книги не только стоили почти на вес золота, в отличие от золота, которое было практически неразрушимо, но и изделия на основе папируса или пергамента были общеизвестно легко повредить и испортить.

Князь Перикл до сих пор живо помнил, как однажды в детстве он получил от отца полную взбучку за то, что пролил на человека вино, и это заставляло его дрожать до сих пор.

И что еще хуже, даже если бы они хранились в самых безупречных условиях, просто с течением времени эти изделия из древесины стали бы хрупкими и рассыпались сами по себе.

Таким образом, многие книги требовали регулярного ухода.

Таким образом, даже если бы он был полностью альтруистическим человеком, который не хотел бы ничего делать, кроме как поделиться с публикой всеми знаниями, скрытыми в этих книгах, сама угроза износа, который эти рукописи могли бы подвергнуть действию рук обычной публики, была бы сделало эту идею совершенно немыслимой для принца даже для размышления.

Поэтому он был ошеломлен, увидев, что такие богатые сокровища бесплатно отдаются широкой публике.

Для него это не имело смысла.

«Ха-ха, да, нас часто об этом спрашивают». В сторону почти бледного лица принца регистратор легонько, дружелюбно усмехнулся, а затем, разведя ладони в стороны, покачал головой:

«Но это не наше решение. Это указ паши. Мы просто подчиняемся и поддерживаем это место».

«…» Отсутствие однозначного ответа заставило принца Перикла на секунду остановиться.

Он уже несколько раз общался с Александром и вспомнил, что молодой человек не был ни глупым, ни расточительным.

Напротив, он был весьма проницательным и даже жадным.

И это делало еще более загадочным то, что он мог сделать что-то подобное.

Но как бы ни желал принц Перикл, он не смог увидеть преимуществ предоставления населению доступа ко всем этим знаниям по такой высокой цене.

И, судя по всему, священник, стоявший перед ним, тоже не знал причины.

«Вы не будете возражать, если я прогуляюсь по библиотеке?» Таким образом, решив пока отложить это в затылок, принцу захотелось проверить заведение самому, желая лично просмотреть коллекцию.

«Конечно, сир. Только имейте в виду, что если вы повредите книги, вам придется заплатить, ха-ха». И священник пригласил его этой легкой шуткой.

Поэтому принц Перикл быстро вошел в центр здания, а затем быстро подошел к деревянным полкам, обнаружив, что они заполнены рядами серых книг в кожаных переплетах.

Книги были разделены по темам: литература, поэзия, астрономия, история, география и т. д.

И многие из них, особенно самые дорогие, были привязаны к соответствующим полкам очень длинными цепями, что, как быстро понял мужчина, было задумано как мера против воровства.

Длинные цепи позволяли отводить их к ближайшим столам для чтения, но не позволяли вынести их из библиотеки.

Более того, на первых страницах книг иногда встречалась такая надпись:

«Не кради эту книгу, мой честный друг.

Тогда виселица должна стать твоим концом.

И когда ты умрешь, Боги спросят

Куда теперь делась книга, которую ты украл?