Лэй Ло не удивился, увидев перед собой мужчину. Прежде чем выйти из административного офиса, он оставил на месте заклинание [надзор], чтобы увидеть, что хочет сделать этот загадочный человек.
— Я не ожидал, что ты окажешься на этом корабле.
Сказав это, Лэй Ло сел на кровать напротив. Он не хотел знать, кто этот человек, но он явно был очень сильным. В этом не было никаких сомнений.
Прежде чем он прибыл на северную границу, Лэй Ло знал, что большинство людей на северной границе не практиковали или не могли практиковать магию. В их телах не было магической цепи, и они не могли резонировать с магической силой в пространстве.
Следовательно, большинство этих людей на северной границе были воинами или ронинами. Они тренировали свои физические функции до предела. Даже маги высокого уровня ничего не могли сделать с людьми на северной границе, которых называли «гроссмейстерами» или «героями меча» вблизи.
Для жителей империи было вполне разумно рассматривать северную границу как место изгнания. В их глазах невозможность использовать магию была наказанием от Бога, поэтому это место также было известно как «владение греха».
Человек перед ними определенно обладал силой «гроссмейстера», и генерал внимательно следил за этим типом людей. Лэй Ло не знал, как он выбрался из правительства Цзиндоу, но если бы он вернулся сейчас, это определенно было бы хлопотным делом.
Личность Лэй Ло была слишком чувствительной. Если его обнаружат, добром это не кончится, так что лучше держаться подальше от неприятностей.
«Не будь таким возбужденным. Это не просто порез? И ты в порядке, — с ухмылкой сказал мужчина, теребя нож в руке. Он как будто снова хотел порезать Лэй Ло.
«Не думай об этом. Я просто хочу меньше проблем. Я Джеймс».
Видя, насколько страстным был этот человек, Лэй Ло больше не могла ему отказать. Он хотел знать, откуда взялся этот человек, но ему все равно приходилось медленно расспрашивать окружающих.
«Я Итиро Китаджо. Я рад, что могу путешествовать с таким могущественным магом, как ты.
Как только он закончил говорить, с корабля раздался голос. Лэй Ло и Ичиро Китадзё одновременно замолчали.
Они могли слышать голос, идущий сверху. Шины на транспортных кораблях были слишком тонкими. Причем оба они были экспертами, поэтому слух у них был гораздо лучше, чем у обычных людей.
«Сэр, мы были на кораблях, которые доставляли морепродукты правительству Цзиндоу. Нас всего несколько человек. Что там проверять?»
Раздался голос члена экипажа, который только что привел Лэй Ло.
«Мне все равно, на каком корабле вы прибыли. Приказ генерала — обыскать каждый корабль и никому не позволять вмешиваться в нашу работу.
Человек наверху говорил холодным и строгим тоном. Сколько бы добрых слов ни сказал этот человек, он лишь привел своих подчиненных к началу поисков.
Лэй Ло уже активировал свою магию [LSB-перспектива], чтобы осмотреть сцену снаружи. говорящий мужчина был одет в доспехи северного пограничника. На его талии был длинный нож, когда он отталкивал членов экипажа.
Он привел своих подчиненных, чтобы они начали обыск людей.
— Похоже, нас вот-вот обнаружат. Если ты не хочешь, чтобы я тебя выдал, лучше возьми меня с собой, чтобы спрятаться».
Непринужденный тон Ичиро Китадзё остался прежним, но в его словах была нотка злобы.
Действительно, Лэй Ло хотел, чтобы они открыли для себя Ичиро Китадзё, но, увидев выражение лица этого человека, вместо этого промолчал.
По мановению его руки их фигуры начали исчезать. Это было заклинание [сокрытия], которое улучшил Лэй Ло. Хотя это было низкоуровневое заклинание, его эффект был очень значительным.
Конечно же, после того, как они спрятались, охрана через некоторое время привела команду. Хотя он ненавидел запах дохлой рыбы снаружи, его верность своему долгу позволила ему преодолеть удушающий запах и пройти в комнату отдыха, которую спрятал Лэй Ло.
Охранники подвели членов экипажа к кровати, где они отдыхали. Лэй Ло и Ичиро Китадзё прислонились к крыше и затаили дыхание.
Лэй Луо и Ичиро Китадзё использовали низкоуровневое заклинание [вставка], чтобы приклеиться к потолку комнаты. Члены экипажа, вероятно, понятия не имели, как они исчезли. Они обильно потели, пока смотрели.
Охранник только смотрел налево и направо. Внезапно он увидел складки на кровати. Он нахмурился и спросил:
— Кто-нибудь жил здесь раньше?
Матрос запнулся.
«Сэр, это… Это место, где мы часто отдыхаем. Это также просто группа мужчин. Это нормально, что мы не убираем его».
Охранник не ожидал, что моряк что-нибудь скажет. В любом случае, он просто беспристрастно выполнял свою работу. Пришло время ему взглянуть.
Услышав, как их голоса исчезают вдали, Лэй Ло и Ичиро Китадзё одновременно спрыгнули и вернулись в свои кровати.
Увидев, как они одновременно вышли из комнаты, Лэй Ло и Ичиро Китадзё одновременно выдохнули. Если бы они были обнаружены, неминуемо было бы большое сражение. Нужно было знать, что в префектуре Токио определенно есть влиятельные люди. Результат опрометчивого розыска был бы не лучше.
Ситуация с Ичиро Китадзё, вероятно, была похожей, подумал Лэй Ло, но Ичиро Китадзё сказал: «Большое спасибо. Хотя я не знаю, откуда ты взялся как волшебник, лучше держаться подальше от столицы. В противном случае очень вероятно, что вы упадете».
«Откуда вы знаете? А ты из какой фракции?
Лэй Ло хотел узнать, что знает этот человек и почему он не может поехать в столицу. Все это было очень странно.
«Это всего лишь мое личное предложение. Слушать его или нет, решать вам».
Сказав это, он не обратил внимания на следующий ответ Лэй Ло и просто закрыл глаза.
Зная, что он ничего не сможет вытолкнуть изо рта, Лэй Ло мог только беспомощно начать отдыхать.
…
Когда он вышел на берег, лицо Лэй Ло освещало далекое закатное солнце. Сойдя с лодки, лодка сразу же ушла. Было подсчитано, что они не получат больше никаких заказов от правительства Цзиндоу в течение очень долгого времени.
Медленно выйдя на улицы столицы, Лэй Ло показал свой пропуск и вошел. Предположительно, речной путь еще не исследовал пропажу, и у них не хватило смелости сообщить об этом.
Ичиро Китадзё сошел с лодки, едва достигнув берега, и неизвестно, куда он делся. Однако Лэй Ло уже наложил на него заклинание [слежки]. Его положение и слова были в пределах досягаемости Лэй Ло, и если бы не было людей с более высокими магическими достижениями, чем у Лэй Ло, они не смогли бы обнаружить магический массив Лэй Ло.
Преимущества пребывания на северной границе были очевидны. Маги высокого уровня здесь в основном были прихожанами резиденции генерала. По-видимому, Ичиро не мог знать такого человека.
Глядя на окрестности, совершенно не похожие на речную тропу, архитектура здесь уже была очень похожа на стиль ампира. Женщины носили уникальную одежду и кимоно северной границы. Их черные волосы были завязаны высоко, мужчины были одеты в черную строгую одежду; однако их волосы не были очень длинными.
Пройдя через известные живописные места правительства Цзиндоу, Лэй Ло стряхнул с себя людей, следующих за ним. Как только Лэй Ло вошел в правительство Цзиндоу, эти люди подтянулись.
Подойдя к входу в ветхую кузницу, Лэй Ло быстро услышала сердитый рев изнутри.
— Проваливай, неверный сын.