Глава 518: Битва!

Глава 518: Битва!

Переводчик: Simple MTL Редактор: Simple MTL

Он достал пробирку с неизвестным твердым веществом и с силой раздавил ее. Вытекшую из пробирки жидкость он вылил себе в рот. Лэй Ло не пытался его остановить. Лэй Ло хотел посмотреть, какие еще уловки есть у главы семьи Накадзима в рукаве.

Вскоре от рева этого человека у всех побежали мурашки по коже. Его тело также начало претерпевать изменения. Его изначально гладкая кожа стала шероховатой, и она была заполнена кутикулярным слоем, который был только у диких зверей.

Его волосы начали неестественно расти, покрывая постепенно выпирающее тело. Его неразвитые мышцы наполнились.

Два метра…

Три метра…

Четыре метра…

Вскоре человека перед ним уже нельзя было назвать ни «человеком», ни «монстром». Это было более уместно.

Его налитые кровью глаза смотрели прямо на Лэй Ло, как будто Лэй Ло был порцией вкусной еды. Слюна потекла по его рту размером с чашу, и его тело забегало по арене.

Казалось, что он очень боялся Лэй Ло, поэтому он не нападал на Лэй Ло напрямую.

Лэй Ло не действовал опрометчиво. По его мнению, это должно быть одной из сделок между владыкой Срединного острова и миром демонов. Чтобы завершить такой союз, ему пришлось заплатить большую цену.

Острый коготь был нацелен на шею Лэй Ло, но рука уже медленно схватила запястье монстра и яростно потянула его вперед, [манипулирование гравитацией] и простое заклинание [бафф] позволили Лэй Ло иметь силу и скорость, чтобы сражаться против монстр.

Ради следующего матча Лэй Луо все же пришлось делать вид, что он травмирован.

Он сильно ударил монстра о землю, и к телу монстра присоединилась гравитация, не позволяющая ему вырваться на свободу.

Отрегулировав интенсивность заклинания, он дал ему немного воды. Гравитация была не такой тяжелой, как в начале, и монстр быстро среагировал. Его другая рука пронзила руку, которую держал Лэй Ло.

Лэй Ло выпустил руку в нужный момент, и все казалось разумным. Только Такэдзо Миямото мог видеть разницу между гравитацией до и после. Однако он ничего не сказал, только намек на игривость в глазах.

Очень скоро атаки монстра шли волна за волной. Монстры могли атаковать со всех сторон. Лэй Ло, казалось, устал бегать. Следы крови сочились из его тела и окрашивали его ватную одежду в красный цвет.

Он должен был обратить внимание на свою технику движения. Он не мог использовать слишком много воды. В противном случае он был бы подозрительным.

Внезапно монстр издал резкий крик, отчего у Лэй Ло закружилась голова. В голове крутились всевозможные безумные мысли.

Хотя люди под сценой стояли далеко от сцены, звук все равно действовал на них. Им стало противно и скучно.

После того, как заклинание [щит] было наложено, Лэй Ло почувствовал себя немного лучше. Однако в тот момент, когда он почувствовал себя лучше, коготь монстра уже достиг лба Лэй Ло.

Нож в его руке следовал за кончиком пальца Лэй Ло и излучал ясный свет. В неожиданном месте монстру отрубили руку.

Затем была левая нога, правая нога и нижняя часть тела. Очень быстро тело чудовища раздробилось, и его больше нельзя было увидеть.

Внезапный конец поразил всех. Надо сказать, что выступление Лэй Луо превзошло ожидания Мороэса.

«В следующем раунде сокровищница будет сражаться. Мы должны серьезно ранить его.

Мороэс смотрел на Лэй Ло, не отводя глаз. Он не заметил взгляда сокровищницы, наполненной презрением и пренебрежением.

Однако со звуком предсмертного вздоха монстра и активацией восстановительной магии кольца монстра тоже утащили со сцены.

Сокровищница медленно вышла на сцену. Посох монаха в его руке и длинная сабля на поясе заставляли людей чувствовать себя странно. Однако, когда он снял свою бамбуковую шляпу, его красивое лицо снова заставило зрителей под сценой кричать.

Надо сказать, что сокровищница действительно была первоклассным мастером и по силе, и по внешнему виду. По сравнению с грубой внешностью Миямото Мусаси разница была очевидна.

Лэй Ло взглянул на Миямото Мусаси под сценой. Казалось, он уловил мысли Лэй Ло и показал ему средний палец.

«Г-н. Джеймс, если бы я не встретил тебя на этой арене, я был бы готов медленно поспарринговать с тобой. Однако у меня не было выбора, кроме как оскорбить тебя.

Сокровищница отвесила Лэй Ло формальный поклон. Лэй Ло все еще держал все в своих руках. Он знал, что если бы он использовал меч, то не смог бы победить такого гроссмейстера, который был на одном уровне с Миямото Мусаси. Для него было бы лучше встретить мириады перемен, не меняясь.

«Начинать!»

Когда рефери объявил начало, Лэй Ло и казначейство бросились навстречу друг другу. Было ясно, что в битве между экспертами они хотели воспользоваться первой возможностью.

Посох Казначейства упал с его макушки. Рука Лэй Ло тоже потянулась к посоху. Это был знак того, что Лэй Ло собирался использовать [манипулирование гравитацией].

Однако рука Казначейства коснулась длинного ножа на его талии. Тревога Лэй Ло зазвенела в его сердце. Он хотел отступить, но было слишком поздно.

Таким образом, он использовал заклинание [заряд], чтобы разорвать свое тело на части. Нож в руках сокровищницы уже перерезал шею Лэй Ло. Заклинание Лэй Ло было заблокировано магическим щитом перед складом сокровищ.

В первом обмене Лэй Ло потерпел полное поражение. Он даже не видел движений двора с сокровищами, доставая нож. Это было быстро. Его движения были очень быстрыми. Можно сказать, что он превысил пределы человеческого.

Он был даже быстрее монстра. Лэй Ло активировал свое «Священное тело», и рана на его шее естественным образом исчезла. Лело тоже успокоился.

Казначейство взмахнул мечом. Магический щит исчез, когда Лэй Ло отступил. Его глаза были остры, как мечи. Вчера Казначейство знало, какую магию применит Лэй Ло.

Они даже предсказали магические эффекты Лэй Ло, поэтому Лэй Ло не мог победить его с помощью магии, которую он использовал раньше.

В это время Лэй Ло также знал, что такое Волшебный Щит на теле сокровищницы. Это был имперский магический проводник [Империя Гвардии], который был установлен на тяжелобронированном «Имперском Рыцаре».

Он мог противостоять магическим заклинаниям ниже 6-го уровня не менее двадцати раз. У этого волшебного проводника, которого можно было назвать Жуком, почти не было каналов для продажи во внешний мир. Цена на черном рынке была еще более заоблачной.

Было видно, сколько усилий приложили аристократические семьи, чтобы справиться с факторами, не входящими в план Лэй Ло. В их глазах ни Миямото Мусаси, ни Линхуа не могли считаться угрозой.

Только такой маг, как Лэй Ло, был переменной вне плана. Более того, они считали, что Лэй Ло был магом пятого уровня, поэтому им стоило заплатить высокую цену.

Удалив пятна крови со своих рук, Лэй Ло понял, что его предыдущие заклинания, должно быть, были тщательно изучены, поэтому он мог бы также использовать древнее заклинание, которое он только что выучил.

Когда он сцепил руки, аура на теле Лэй Ло начала меняться. Это был эффект древнего заклинания [алхимии]. У этого заклинания не было определенного уровня магии.

Только количество выходной магии определяло уровень магической силы. Что интересовало Лэй Ло, так это сдерживающий эффект этого заклинания на оружии. Он мог бы сказать, что эта сокровищница была мастером обращения с оружием, поэтому, если бы он мог ограничить использование оружия… Для Лэй Ло преимущество было огромным.