Глава 57 — Великий Маг-Защитник.

Взгляд Лэй Ло упал на Линг, лежавшую на мягком диване. Его волосы были распущены по плечам, и он наслаждался танцем.

«Старшая сестра, кроме меня, вы единственные, кто видел танец Яли. Как это? Разве это не исключительно красиво? Вы не найдете другого такого же хорошего в мире!» Линг сказал с улыбкой.

«Линг, как ты стал таким? Посмотрите, что вы сделали. Посмотрите, что вы сделали с Фарерским королевством. Насколько разочарованным был бы отец, если бы увидел эту сцену?»

Слезы катились по глазам Вэй, когда она смотрела на своего брата, с которым была совершенно незнакома, и рыдала.

«Сестра, разве я не сделал все хорошо? Я верю, что если бы отец знал, он был бы очень счастлив, потому что я скоро построю великий фундамент для Фарерского королевства, который простоит десять тысяч лет!»

Линг улыбнулась.

Танец закончился.

Королева подплыла к Линг, каждое ее движение было наполнено безграничным очарованием.

«Ваше Величество, этот маг в серой мантии непобедимый псевдо-абсолютный маг?»

Прекрасные глаза королевы упали на Лэй Ло и были несравненно очаровательны. Достаточно было легкой улыбки, чтобы очаровать смертных.

Однако для Лэй Ло это было бесполезно.

Потому что его магическая сила была намного выше ее.

«Принцесса, это должен быть он. Я не ожидал, что Старший будет так глубоко это скрывать.

Лин мягко улыбнулась и сказала: «Старший, почему вы с Вэй ворвались в мой дворец? Хотя я очень уважаю вас, все же есть разница между королем и подданным».

«Ваше Величество, то, что вы сделали, уже привело Королевство Фарер к хаосу. В будущем Королевство Фарер и эти невинные люди пострадают, у меня не было другого выбора, кроме как появиться, — спокойно сказал Лэй Ло.

— Старший, вы тоже не одобряете мои действия?

Линг был немного удивлен.

«Я не против того, чтобы ваше величество настаивало на запрете магии. Пока существуют хорошие юридические ограничения, этот вопрос действительно может помочь Фарерскому королевству стать более стабильным. Однако Ваше Величество слишком радикальны. Без всеобъемлющего плана, без учета текущей ситуации, настойчиво настаивать на этом было бы тиранией, — спокойно сказал Лэй Ло.

«Старший прав. В сложившихся обстоятельствах я должен это сделать. Однако сколько времени это займет? Это слишком долго. Я не могу долго ждать».

Лин покачал головой и сказал: «Поэтому никто не может помешать моему плану. Не мать, не сестра, не старший. Если ты сейчас уйдешь, я сделаю вид, что ничего не произошло.

Вэй хотел заговорить, но Лэй Ло остановил его.

«Ваше величество, знаете ли вы, что сказал покойный король, когда призвал меня перед смертью?» — спокойно сказал Лэй Ло.

— Старший, мне очень любопытно.

Линг улыбнулся и сказал: «Если я не ошибаюсь, отец должен был знать, что ты непобедимый псевдо-абсолютный маг, верно?»

«Покойный король сказал так: я больше не могу. Оставшуюся часть дороги я могу оставить только Лингу. Его характер похож на мой, но я знаю, что он слишком высокомерен. Если я буду подавлять его, возможно, он не пойдет по ложному пути, но если я уйду, он станет убегающей лошадью. Никто не может предсказать, какую ситуацию он принесет Фарерскому королевству. Великий маг Лэй Ло, у меня последняя просьба. Если он пойдет не в ту сторону, пожалуйста, помогите мне вытащить его».

Лэй Ло очень спокойным тоном пересказал то, что сказал король перед своей смертью несколько лет назад.

Даже сейчас Лэй Ло хорошо это помнил.

Надо сказать, что по сравнению с Лингом покойный король был действительно хорошим королем.

К сожалению, хорошая ситуация, которую он создал за полжизни, была полностью разрушена Лингом всего за несколько лет.

Услышав слова Лэй Ло, в зале стало очень тихо.

Лицо Вэй было полно слез, потому что она думала о своем отце.

Выражение лица Линга также застыло. Он уставился на Лэй Ло, бормоча себе под нос: «Старший, отец действительно так сказал?»

В этот момент Линг, казалось, заново переживал прошлое, в котором его отец был еще жив. На его изначально холодном и бесстрастном лице отразилось нежное выражение.

Внезапно королева, которая все это время молчала, заговорила.

«Как смешно. Ты всего лишь студент. Какое право вы имеете вмешиваться в дела Его Величества?

Линг, казалось, внезапно проснулся, и выражение его лица стало мрачным.

«Старший, я скажу это в последний раз. Уходи сейчас, и мы сделаем вид, что ничего не произошло, — сказал он низким голосом.

Даже если старший был непобедимым псевдо-абсолютным магом, он не мог остановить свой план.

Линг покачал головой. Лэй Ло достал деревянный ящик, который носил с собой. Он открыл крышку и вынул свиток.

— Ваше величество, вы знаете, что это такое?

Это был свиток, который дал ему тогда король.

Поскольку он собирался вмешаться в это дело, Лэй Ло обязательно должен был придумать, как встать на самую высокую точку.

Хотя с его нынешней силой он мог бы полностью победить все, это было бы бессмысленно.

Он же не мог допустить, чтобы королевский свиток был погребен в пыли, верно? Сейчас самое подходящее время, чтобы показать это и показать Лингу, насколько мудрым и дальновидным был его отец.

— Это… Это?

Линг слегка нахмурился и сказал низким голосом: «Отец оставил приказ старшему? Можно ли его использовать, чтобы держать меня в узде?»

— Ваше Величество поймете, когда увидите его.

Лэй Ло спокойно улыбнулся. Затем, легким движением запястья, свиток в его руке вылетел.

В процессе вылета свиток раскрылся и обнажилось содержимое.

«Объявляю: Лэй Ло оказал большую заслугу Королевству Фарер и был особо удостоен звания Великого Мага-Защитника страны. С этим свитком в руках он имеет право наблюдать за новым королем. Если новый король коррумпирован, его могут выговорить, выпороть или уволить…»

Когда Линг получил свиток и увидел его содержимое, он был совершенно ошеломлен.

«Неудивительно, что Старший осмеливается вмешиваться в мои дела. Оказывается, он полагался на приказы покойного короля».

Линг внезапно встал, его глаза стали чрезвычайно ужасающими: «Великий маг, защищающий королевство, хотя покойный король предоставил тебе право присматривать за мной, ты должен знать, что этот мир в конечном счете полагается на силу, чтобы говорить за себя. Даже если вы непобедимый псевдо-абсолютный маг, если вы хотите отругать меня, выпороть или уничтожить меня, тогда нам придется посмотреть, есть ли у вас способность сделать это.

«Я знаю, что рядом с Его Величеством есть много псевдо-абсолютных магов. Пусть все выходят».

Лэй Ло вздохнул.

По тому, как король назвал его великим магом королевства, он понял, что отношения между ними полностью исчезли.

Однако ему было все равно.

Ему просто было немного грустно.

Малыш, который тогда следовал за ним и называл его Старшим, наконец-то вырос.

«Хорошо, я хочу увидеть, может ли великий маг королевства быть непобедимым!»

Линг усмехнулся и хлопнул в ладоши.

Сразу же вышли фигурки.

Всего было пять человек.

Все они были в черных мантиях и масках, и их ауры были ужасающими.

В тот момент, когда Лэй Ло вошел в зал, все пять псевдо-абсолютных магов уже схватились за него, как будто расставили огромную сеть, чтобы заманить его в ловушку.

Было ясно, что с самого начала пятеро не собирались отпускать Лэй Ло.