Глава 185

185 Неожиданная удача [II]

Как только эти слова прозвучали, все, включая маленького парня в магазине, были шокированы. Но старый лавочник был владельцем, и как бы маленький парень не мог этого понять, он не мог остановить решение старого лавочника.

Бу Венле быстро сказал: «Старый лавочник, как это можно сделать? Мы с тобой никогда не жили вместе, как же мне не было так неловко просить у тебя такую ​​драгоценную вещь?»

Старый лавочник засмеялся, снова снял посох Билинг, отправил его Бувенле и сказал: «Мистер. Бувенле, ты правда думаешь, что мы никогда не жили вместе? Да, возможно, вы меня не знаете, но десять лет назад ваше выступление на Всемирном соревновании спиритистов произвело глубокое впечатление на этого старика. Хотя прошло более десяти лет, память об этом старике не угасла!»

Сначала все были удивлены, но объяснение старого лавочника успокоило их. Оказалось, что этот старый лавочник очень любил Бу Венле!

Выслушав слова старого лавочника, Бу Венле снова и снова махал руками и говорил: «Слова старого лавочника слишком серьезны. Так называемая праздная работа того не стоит. Как мне не стыдиться просить у тебя такое драгоценное сокровище!»

n𝔒𝒱𝑬/𝐿𝔟-В

Видя, как они двое вот так отталкиваются, Чжан Фэй некоторое время думал, затем шагнул вперед и сказал: «Старый лавочник, почему бы тебе не сделать это вот так! Так называемый приход без непристойных манер, мы обменяем вам что-нибудь на этот посох Билинга, как вы думаете?»

«Изменять?» Все сразу же повернули головы к Чжан Фэю, задаваясь вопросом, что бы Чжан Фэй обменял на это сокровище со старым лавочником.

Они увидели, как Чжан Фэй достал какой-то предмет из своего склада, подержал его на ладони перед старым лавочником и сказал: «Старый лавочник, мы обменяемся с тобой этим сокровищем. Что вы думаете?»

Все посмотрели на ладонь Чжан Фэя и увидели в ладони Чжан Фэя большого мясистого белого жука, а в теле жука слабо мерцал слабый зеленый свет.

…..

Когда молодой человек увидел это, он не смог удержаться от ухмылки и сказал себе: «Конечно, он очень игривый ребенок, и он даже обменял мясного жука с нашим старым лавочником на такое драгоценное сокровище. Жаль, что этот ребенок до сих пор играет нашего старого лавочника. уже.»

Бу Вэньле не нужно было этого говорить, но они были удивлены тем, что Чжан Фэй не испугался опасности раскрытия этой тайны и уничтожил Шелкопряда Тяньлин. Но в тот момент, когда старый лавочник увидел Шелкопряда Небесного Духа, его глаза расширились, он схватил Шелкопряда Небесного Духа, положил его перед глазами и посмотрел на него.

После этого старый лавочник быстро подошел к книжному шкафу с Тяньлинским шелкопрядом и некоторое время рылся в перечисленных книгах, даже игнорируя, что книги упали.

Чжан Фэй нечаянно взглянул на упавшую книгу, но его привлекла графика, нарисованная на странице. Чжан Фэй внезапно понял, почему эта графика выглядит такой знакомой? Итак, Чжан Фэй подошел и взял книгу, но увидел, что книга очень тонкая, всего несколько десятков страниц, но слишком старая.

Первоначально, чтобы увеличить срок хранения, книги делались не из обычной бумаги, а из специально обработанных шкур животных. Но, судя по размеру разрушенной шкуры животного, условия книги не могли бы достичь такого уровня разрушения без разрушения, продолжавшегося более десятков тысяч лет.

Он перешел на страницу фигуры, которую только что видел, и увидел нарисованный на ней световой шар, а вокруг светового шара был нарисован круг мерцающих световых шпор, который был так же прекрасен, как разрядный световой шар. Самое странное, что эта светлая шпора окрашена в черный цвет.

Чжан Фэй сразу понял, что этот световой шар не совсем такой же, как отличительный световой шар с его собственным световым атрибутом? Когда я снова закрыл книгу, я увидел, что обложка книги сломана, и я ничего не мог видеть ясно, но в середине первой страницы была написана большая строка «Ярлыки света и тени».

Обман света и тени? Чжан Фэй был немедленно тронут своим сердцем и открыл вторую страницу только для того, чтобы увидеть написанное на ней краткое введение, в котором примерно говорилось: «Среди спиритуалистов со световыми атрибутами существовало особое существование, которого мы называем спиритуалистами света и тени. Это было просто потому, что этот тип духовного мастера светового типа имел атрибут светового типа и сопровождался атрибутом тени.

Теневой атрибут представлял собой вариант атрибута, который отличался от остальных десяти атрибутов. Он мог возникнуть только одновременно с атрибутом света, но вероятность появления составляла один на миллиард, и часто он не появлялся в течение десятков тысяч лет. Духовный учитель, обладающий двойными атрибутами света и тени, поэтому это свойство света и тени не было хорошо известно миру.

И как только появится спиритуалист света и тени, он наверняка добьется блестящей жизни. Просто потому, что атрибут тени обладал мощной способностью, в сочетании с атрибутом света одного света и одной тени было достаточно, чтобы генерировать мощную магическую энергию.

Чжан Фэй внимательно смотрел на книгу света и тени, когда вдруг услышал, как старый лавочник взволнованно воскликнул: «Ха-ха, да, это действительно небесный шелкопряд! Я не ожидал, что такие существа действительно существуют в мире!»

Все в Чжан Фэе были шокированы, когда услышали это. Чжан Фэй изначально хотел познакомить Тяньлинского шелкопряда со старым владельцем магазина, но, увидев серию странных действий старого лавочника после встречи с Тяньлинским шелкопрядом, он ничего не сказал. В это время, когда он услышал, что старый владелец магазина может выкрикнуть имя Шелкопряда Тяньлин, он был шокирован и не мог не испытывать трепета от знаний старого владельца магазина.

Старый лавочник потянул Чжан Фэя за руку и взволнованно сказал: «Маленький брат, где ты сегодня нашел тутового шелкопряда? Есть еще?

Как только старый лавочник сказал это, все в Бувенле вдруг занервничали. В конце концов, это касается секретов каждого в Чжан Фэе. Если об этом станет известно всему миру, это может вызвать массу ненужных неприятностей.

Просто слушая Чжан Фэя, он без колебаний сказал: «Старый лавочник, даже если ты знаешь этого тутового шелкопряда, то ты должен знать его ценность. Таких драгоценных вещей я получаю не так много, всего сто штук. Вот-вот.

Старый владелец магазина очень обрадовался, когда услышал это, и взволнованно сказал Чжан Фэю: «Да, маленький брат! Тогда можешь ли ты продать мне всех своих небесных шелкопрядов, цена зависит от тебя, сколько захочешь!»

Чжан Фэй слегка улыбнулся и сказал старому лавочнику: «Слова старого лавочника серьезны. Хотя Чжан Фэй молод, он также знает правду о том, как получить доброту воды, и источник должен ответить на нее взаимностью. Поскольку доброта и праведность старого лавочника на первом месте, то Чжан Фэй. Для Юя не будет преувеличением дать вам немного».

В конце концов, Чжан Фэй достал из помещения небольшой мешок с шелковичными червями Тяньлин и отправил их старому владельцу магазина. Кажется, их было около сорока или пятидесяти.

Когда старый лавочник увидел это, он быстро сказал: «Ой! Вот как это стыдно! Изначально сокровища, которые я тебе дал, были всего лишь обрывками. Ты действительно дал мне такие драгоценные вещи. Действительно, этому старику очень неловко.

Старый лавочник, похоже, действительно испытал искушение. Хотя он был вежлив, он все же взял на себя Тяньлинского Шелкопряда. После этого лицо старого лавочника побледнело, и он сказал всем: «Я так думаю. Дорогие друзья, вы стары и некомпетентны, пожалуйста, сначала зарегистрируйте свою фамилию. Моя фамилия Ли. Если у вас уникальное имя, вы можете звать меня Лавочником Ли!»

«Сегодня я просто подружился со всеми вами. У Ли больше ничего нет. Вы можете выбирать из сокровищ в этой комнате. Этот старик подарит каждому из ваших друзей сокровище в подарок. Интересно, что все думают? В будущем давайте будем становиться все ближе и ближе, и если вам понадобится помощь г-на Ли, г-н Ли сделает все возможное, чтобы служить вам, друзья!»

Бу Венле посмотрела друг на друга и сказала, что им не о чем просить, поэтому Бу Венле вышла вперед и сказала продавцу Ли: «Менеджер Ли, нам не о чем просить, мы просто надеемся, что у нас есть все самое лучшее». удача. Ты и этот младший брат не должны разговаривать с посторонними, чтобы не доставлять нам неприятностей».

Услышав это, владелец магазина Ли быстро сказал: «Это точно! Господин Ли должен хранить эту тайну для всех своих друзей». После разговора он пнул парня рядом с ним.

— быстро повторил молодой человек. «Не волнуйтесь, мои дорогие гости, все в распоряжении лавочника».

Чжан Фэй сделал шаг вперед, держа в руке книгу «Тайная книга света и тени», и сказал старому лавочнику: «Старый лавочник, Чжан Фэй хочет попросить у вас книгу. Интересно, можно ли мне подарить эту книгу?»