Глава 327-327 Потерянные дни Мейера [II]

327 потерянных дней Мейера [II]

Старик опустился на колени и умолял. «Учитель, пожалуйста, отпустите мою внучку. Ее родители работают в городе впереди. После воссоединения нашей семьи мы выберем день, чтобы во всем разобраться. Что Вы думаете об этом?»

Толстяк не сказал ни слова, его маленькие глаза пристально смотрели в лицо девушки. Потом один из головорезов с толстяком сказал. «Старик, ты не хочешь этого делать! Мы видели много таких людей, как ты, что, если ты сбежишь? Не стыдитесь, смотреть на свою девушку — это благословение, которое она взращивала за свои восемь жизней. Последовав за молодым мастером, она в будущем будет есть и пить острую пищу и наслаждаться бесконечной славой и богатством!»

Старик умолял. «Молодой господин, вы хороший человек. Я именно такой дедушка. Если с ней что-нибудь случится, как я смогу объяснить ее родителям!»

Услышав это, толстяк прищурился и отругал: «Что с ней будет? Я собираюсь ее съесть? Старик, выдавай мне скорее замуж свою внучку. Это слишком плохо, чтобы просить об этом?»

«Нет! Нет! Нет!» Старик быстро объяснил: «Я не имею в виду, сынок, что твоя семья богатая и знатная, и возможность жениться в твоем особняке — это благословение от нашего совершенствования, это просто родители моей внучки. Если ее нет рядом, ей придется сначала поговорить с родителями, а потом нанимать сваху! Просто подожди еще несколько дней…»

Бандит сразу сказал нетерпеливо: «Чего мы ждем? Каковы слова свахи, приказы родителей, мы, дети Цзянху, никогда об этом не говорим, поэтому я решу за ее родителей и соглашусь на этот брак! Давай, старик, ты можешь быть свахой!»

Местный бандит с усами внезапно вышел вперед и сказал толстяку: «Мастер Лу, родители этой девушки доверяют мне сватовство? Я думаю, вы согласитесь!»

Бандиты тут же уговорили: «Согласовано! Согласованный!»

Толстяк нарочно сделал задумчивый жест, оглядел своих подчиненных и спросил: «Я должен согласиться жениться на этой девушке, прежде чем смогу увидеть, как она выглядит?»

…..

Подчиненные сразу сказали: «Согласованы! Когда молодой господин приведет свою жену обратно в особняк, ты сможешь смотреть на нее, как захочешь.

Толстяк тут же засмеялся и сказал: «Ладно, тогда я просто сделаю это. Я согласился. Давай, вернемся в особняк!»

«Да!» Бандиты повторили это, тут же шагнули вперед и потянули девушку за руку.

Когда старик увидел это, у него хватило духу умереть. Сидя на руке внучки, он опустился на колени и поклонился толстяку: «Хозяин, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы нас отпустить! Я преклоняюсь перед тобой!»

«Теряться!» Бандит сбил старика с ног.

«Дедушка!» — закричала девушка, и группа головорезов толкнула ее наверх лестницы. Хотя наверху обедало много гостей, никто не осмелился выйти вперед и отговорить их.

В это время Мейер уже был в ярости. Увидев, что все подтянули девушку и ушли, она тут же подхватила в руку бокал и швырнула его прямо в толстяка.

! внешний вид, но его реакция не была медленной. Как только он повернул голову, бокал с вином пролетел мимо его щеки и прямо попал одному из бандитов в голову одному из его подчиненных.

Бандит с призрачным криком закрыл голову, и из пореза капала кровь»

«Кто это?» Толстяк повернул голову и посмотрел в ту сторону, куда пришел бокал с вином, и внезапно увидел Мейэра, стоящего перед окном с сердитой бровью.

Когда толстяк уже собирался разозлиться, когда он увидел внешность Мейера, его глаза выпрямились! О боже мой. Моя бабушка. Была ли это фея, спустившаяся на землю? Хотя у толстяка уже была группа жен и наложниц, ни одна из них не была так красива, как девушка перед ним, когда они были объединены вместе. Не в силах совладать с собой, он тут же качнул своим толстым телом и бросился к Мейер, притворяясь нежным.

Толстяк подошел к Мейэру с улыбкой на лице и вежливо спросил: «Девочка, ты только что случайно уронила бокал с вином? Не волнуйся, девочка, я немедленно прикажу кому-нибудь заменить его на новый!»

Ведь толстяк помахал второму продавцу магазина и сказал. «Второй брат, принеси этой девочке новую чашку!»

«Увы! Да!» Продавец быстро побежал на кухню за новой чашкой и побежал обратно.

Толстяк взял чашку, протянул ее Мейеру и сказал с улыбкой: «Мисс, пожалуйста, используйте ее!»

Мейэр холодно наблюдала за действующим здесь толстяком и покачала головой. Когда толстяк передал чашку, она взяла ее и забросила за спину. Чашка с треском разбилась о землю.

Мейер взглянул на льстивое лицо толстяка и сказал: «Что? Как большой злой волк за такой короткий промежуток времени превратился в маленькую овцу?»

n𝔬𝑣𝞮-𝑙𝔟/1n

Как только толстяк услышал слова Мейера, серебристый голос внезапно сделал кости толстяка хрупкими, и он бросился к Мейэру и тихо сказал: «Перед девчонкой любой всегда будет послушной барашкой!»

Мейер холодно улыбнулся и сказал толстяку: «Правда? Тогда я попросил тебя отпустить эту девушку?

Толстяк кивнул с улыбкой и сказал Мейэру: «Пока моя сестра счастлива, твой брат будет тебя слушать». После этого он крикнул своим подчиненным: «Вы что, не слышали? Отпусти девочку!»

Уже не день и не два подчиненные возятся с толстяком. Видя, что Мейэр была прекрасна, как фея, она сейчас была более чем в сто раз сильнее девушки, не говоря уже о том, что молодой мастер влюбился с первого взгляда, даже эти головорезы один за другим заволновались.

Выслушав приказ мастера, они тут же отпустили предыдущую девушку. Маленькая девочка в ужасе крикнула «Дедушка», подбежала к старику несколько шагов и помогла старику подняться с земли.

Старик с благодарностью посмотрел на стоявшую в стороне Мейэр, но не осмелился подойти и поблагодарить ее, когда увидел, что толстяк здесь.

Увидев это, Мейэр быстро крикнул им двоим: «Почему вы стоите? Почему бы тебе не уйти быстро?

Дедушка и внучка выслушали, выразили благодарность и сбежали из ресторана.

Увидев, что эти двое сбежали, Мейер взглянула на толстяка перед ней, села за стол, взяла палочки для еды и начала есть.