Глава 83

83 Руководство по мечу печати ветра

В инструкции к мечу так было написано.

* Заморозьте ветер и позвольте снегу падать, воспринимайте ветер как свирепую силу, а снег как элегантный элемент. Двигайтесь сильно, как порыв ветра, и тихо, как снег. Между движением и неподвижностью оно принадлежит Тайи.*

Меч печати ветра был разделен на девять частей с разными уровнями развития.

Первый этап был на слове «быстро». Движение как ветер, сила как гора.

Второй этап был на слове «плавающий». Меч был подобен падающему снегу, падающему без следа.

Третий этап был на слове «липкий». Меч развернулся и прилип к нему.

Четвертый этап касался слова «смысл». Меч исходил из сердца, и сердце и меч были едины.

Пятый этап был на слове «Ци». Используя Ци для управления мечом, меч стал подобен летающему дракону.

Шестой этап был на слове «объемный». Настроение было то же самое, и сотни мечей взмахнули в унисон.

…..

Седьмой этап был на слове «ветер». Тысячи мечей повернулись, и меч был силен, как ветер.

Восьмой этап был на слове «снег». Тысячи мечей были подобны снегу, засыпавшему небо.

Девятый этап был посвящен «доменному» слову. В области мечей все мечи были унифицированы.

После нескольких слов Лу Вэньфэн был очень взволнован. Десять тысяч мечей были объединены, один меч был длинным радугой, это была именно та цель, которую он хотел преследовать.

На оборотной стороне руководства по мечу было подробное объяснение и карта девятикратного руководства по мечу. Лу Вэньфэн немедленно обратился к первой технике и присмотрелся.

Это было написано в книге. Для первого уровня Меча Печати Ветра требовалось слово «быстрый». Приемы можно разделить на раскол, удар, точечный, коллапс, удар, подъем, блок и другие основы фехтования.

Каждое движение, каждая картинка и одно объяснение — Лу Вэньфэн был очарован всем этим. Держа в руке кованый меч, он наносил удары, блокировал удары, уклонялся и быстро двигался по дому, полный радости.

Фатти не смог удержаться, поднял голову и сказал с недовольством. «Сумасшедший Вэньфэн, почему ты нарушаешь мой покой в ​​такое время суток? Если ты не хочешь мирно совершенствоваться, почему ты так безумно катаешься с мечом? Ты не даешь мне спать».

Лу Вэньфэн внезапно рассмеялся и сказал: «Хахаха, Цзоуи, позволь мне показать тебе трюк, как преследовать ветер и луну».

Закончив говорить, Лу Вэньфэн подпрыгнул в воздух, и его тело развернулось по дуге, приземлившись рядом с отдыхающим Цзоуи. Он направил свой меч в живот Зои и осторожно ткнул его.

— Эй, ты хочешь меня убить? Зои вскочил и махнул рукой. Кнут из виноградной лозы вылетел из его руки и цеплялся за балку на крыше дома. Он вскочил и, поставив одну ногу на балку, совершил переворот голубя, прежде чем выпрыгнуть через дверь.

«Вэньфэн, я больше не буду с тобой играть, так что ты можешь играть сам, как хочешь». — пробормотал Фатти. «Если тебя попросят поиграть с ружьем, ты не будешь играть, если тебя попросят поиграть с ножом, ты не будешь играть, но тебе все равно, выживешь ты или умрешь, если тебе придется играть с меч.»

Зои шел, опустив голову, и что-то бормотал, как вдруг на него обрушилась жара. У Зуи было плохое предчувствие в сердце, он покатился, вскочил и в конце побежал. Во время бега он кричал. «Помогите, это снова эта сумасшедшая девчонка».

n-/𝑜/-𝑽-.𝑬//𝓛.-𝔟-)I—n

«Черт Цзои, ты смеешь снова кричать? Хотите верьте, хотите нет, но я поделюсь вашим жареным, обуглившимся снаружи и нежным внутри, со всеми. С детской площадки внезапно послышался голос Юэюэ, сопровождаемый звонким смехом Мейера.