Глава 13

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Бандиты пустыни служили поддержкой Канта.

Он был очень уверен, что сможет завершить этот побочный квест, назначенный системой.

Это было главным образом потому, что Бандиты Пустыни были из пустынной нации Султаната Сарранд, поэтому они были более чем знакомы с жестокой средой пустыни. Их навыки оттачивались в бескрайнем море песка, поэтому их всех можно было считать экспертами по выживанию в пустыне.

У шести пустынных бандитов был потенциал, чтобы помочь проникнуть в более глубокие уголки пустыни Нарин.

Что же касается этой щелочной почвы, богатой природной солью, то о ней Кант уже давно определился.

Он взял бы это во что бы то ни стало.

Кант происходил из герцогства Льва и был младшим сыном герцога Камерона, который был верховным лидером всей нации. Хотя Кант не был фаворитом из-за того, что его мать умерла молодой, все обязательное аристократическое образование, которое он получил в юности, позволило ему быть достаточно осведомленным.

Он также был Перевезенным. Прожив две жизни, не было никаких сомнений в том, что его способность к обучению была чрезвычайно велика. Он действительно многому научился.

Это было похоже на то, как обстояли дела в данный момент.

Кант мог предсказать, какой переполох он вызовет в герцогстве, стране, состоящей из равнин и холмов, просто потому, что он получил сведения о запасах поваренной соли.

Это произошло потому, что герцогство Льва не было нацией, производящей соль.

Кроме того, ни одно из всех других герцогств, которые были человеческими территориями, соседними с герцогством Льва, также не были производителями соли.

Если бы они хотели, чтобы их пища была соленой, они могли бы удовлетворить эту потребность, только ввозя соль.

Согласно книгам, которые Кант читал в башне магов в замке, торговцам нужно было отправиться в далекие горы, которые были территориями, принадлежащими нечеловеческим расам. Это были территории, принадлежавшие дварфам, сведущим в искусстве рытья туннелей и кузнечного дела. Поваренную соль покупали у этих крепких земляных карликов, которые обычно были около 4 футов 5 дюймов в высоту, а затем переправляли их обратно за тысячи миль для продажи человеческим народам.

Гномы владели соляной шахтой на глубине 984 фута под землей. Добыча полезных ископаемых велась круглые сутки, удовлетворяя разнообразные потребности многих народов. Они были крупнейшим экспортером соли на всем континенте.

Таким образом, цена на соль в человеческих странах всегда была высокой. Кроме того, соль не была обычной приправой, доступной простолюдинам.

Один фунт высококачественной мелкой соли был равен стоимости сильной, здоровой лошади.

Это было свидетельством того, насколько дорогой может быть такая приправа.

В те годы, когда торговые пути были затруднены войной или нехваткой специй, специи еще более высокой ценности, такие как черный перец высшего сорта, были почти на вес золота. Они также были предметами роскоши, которые высоко ценились и высоко ценились высшей знатью.

У Канта был богатый опыт в отношении таких фактов.

Он был в том мире 16 лет и посещал всевозможные пиры и банкеты, независимо от размера.

Однако он никогда не мог полакомиться едой, сильно приправленной множеством разных специй, ни разу.

Несмотря на то, что в этом мире были мечи и магия, а также множество мистических предметов и фантастических рас, он все же в основном напоминал Землю европейского средневековья. Материальных запасов катастрофически не хватало, все было просто и отстало. Это был феодальный век, который многих раздражал.

Хафф.

Кант глубоко вздохнул.

Он подавил все это волнение глубоко внутри, вернувшись к своему обычному спокойствию.

Ему все еще приходилось иметь дело с реальностью.

Без достаточной силы он никак не мог установить контакт с герцогством Лео лично.

Это место было заполнено гиенами.

Именно здесь процветали вечно ненасытные монстры.

Идея огромного богатства, в конечном счете приводящего к большим проблемам, была чем-то отвратительно очевидным еще в его прошлой жизни на Земле. Если бы образ пустыни Нарин как заброшенного, бесплодного места был разрушен, а тот факт, что там была соляная шахта, представлявшая собой огромную прибыль, предстала перед глазами знати герцогства Лео, то могли быть просто какие-то бандиты откуда-то. чтобы этот барон из Оазис-Лукаута навсегда исчез из мира.

Кант никогда не придавал большого значения безопасности и защищенности этого мира.

Это был мир, в котором право было правильным. Если бы ребенок, приближаясь к головорезам, нес золотые монеты, можно было бы легко представить, что ждет этого ребенка.

Мне еще нужно самому стать сильным.

Кант несколько покачал головой, но по-прежнему радостно улыбался.

Он мог чувствовать эту радость, потому что был уверен в себе.

Он родился с сущностью Королевства Свадия, которая была присуща системе.

Это был обман, который принадлежал только Канту.

— Вернись и займись делом.

Кант отдавал приказы свадийскому крестьянину, ожидавшему рядом с ним.

«Да, мой господин.» Крестьянин уважительно кивнул.

Когда крестьянин собирался уйти, он как будто что-то вспомнил. Все еще баюкая эту потрепанную урну, он спросил: «Мой Господь, что мне делать с крупной солью в урне?»

Эта соль была сырой и грубой, и ее еще нужно было отфильтровать. В нем был не только песок, но и ряд потенциально вредных веществ.

Крупная соль была соскоблена прямо из щелочной почвы. У шакаланов не было проблем с едой в таком виде. Для человеческой пищеварительной системы, которая была более тонкой, поедание таких вещей было проблемой. После употребления такой крупной соли у человека быстро бы проявились признаки пищевого отравления, такие как рвота и диарея. В худшем случае это может быть опасно для жизни.

«Ну…» Кант был несколько сбит с толку. Он перевел взгляд на шестерых пустынных бандитов.

«Мой Лорд, мы знаем, как приготовить соль, чтобы превратить грубую соль в поваренную соль».

Шестеро пустынных бандитов оправдали их ожидания. Они утвердительно кивнули и сказали: «Это на самом деле довольно просто».

«Очень хорошо.» Кант удовлетворенно кивнул.

Пустыня, где располагался Саррандский султанат, также имела щелочные почвы. Сарранданцы, жившие в пустыне, знали, как превратить несъедобную сырую крупную соль в съедобную приправу с помощью некоторых древних методов, передаваемых из поколения в поколение.

Печь, два больших горшка и огромное количество древесного угля — вот все, что требовалось для очистки соли.

Все это было легко найти внутри Зала Совета.

Кант с любопытством посмотрел на «Бандитов пустыни». Он обратил пристальное внимание на то, как они превращали вредную сырую крупную соль в пищевую поваренную соль.

«Итак, вы фильтруете соль с помощью древесного угля?»

У Канта было общее представление о том, как работает этот процесс. Все обязательное образование, которое он получил в прошлой жизни, не пропало даром.

Печь зажгли.

Вода в огромной кастрюле быстро закипела. Бандиты пустыни высыпали в котел всю крупную соль из старой, потрепанной урны.

По мере того, как поднимался пар, белая крупная соль начала растворяться в кипящей воде.

Однако в этом огромном горшке с чистой родниковой водой, казалось, были видны серые примеси. Их было так много, что во всей этой кипящей воде можно было почти невооруженным глазом увидеть крупинки гранул.

Все это было грязью.

«Держите огонь на низком уровне. После этого мы уменьшим огонь, — сказал пустынный бандит.

Другой Бандит Пустыни, ожидавший сбоку, немедленно убавил огонь в топке.

Кипящая соленая вода постепенно осела. На дне горшка виден слой мелкого песка.

В то время как соль была водорастворимой, любые другие твердые вещества оседали на дно.

«Это интересно.» Кант кивнул. Это было полезное знание, которое можно было применить в повседневной жизни.

Через некоторое время соленая вода стала прозрачной, а осадок на дне уплотнился. Трудно было себе представить, насколько грязной на самом деле была только что казавшаяся чистой белая крупная соль.

«Приготовься.»

Сказал Бандит Пустыни, руководивший операцией.

Другой разбойник пустыни быстро принес второй большой котел, внутри которого был набит древесный уголь.

Он служил ключом к фильтрации примесей.

Этот Бандит Пустыни взял большую деревянную лопатку и начал выливать соленую воду в котел, наполненный древесным углем. Его движения были быстрыми и искусными. На дне горшка остался только тонкий слой соленой воды и слой грязи.

«Мы в основном закончили».

Пустынный бандит сказал остальным: «Выбросьте мусор и вычистите горшок».

Он торопливо вытер пот с лица и с улыбкой повернулся к Канту. Он сказал: «Мой Господь, мы оставим его на час, прежде чем повторить процесс с новым горшком и свежим углем четыре раза. После того, как мы закончим с фильтрацией, мы будем кипятить воду, пока она не высохнет. Тогда мы сможем просеять из готового продукта хорошую, пищевую мелкую соль».

«Очень хорошо.» Кант кивнул.

Он посмотрел на дымящийся чугунный котел с соленой водой, смешанной с древесным углем. Эти природные фильтры легко отфильтровывали большую часть примесей. Оставалось только повторить процесс несколько раз, оставив после себя только чистую соленую воду.

После этого они должны были бы продолжать нагревать железный котел огнем и просеивать соль из конечного продукта. В конце концов, в результате этого процесса была получена пищевая поваренная соль.

«Мой господин.»

Пустынный бандит сказал с полной уверенностью: «Это станет высококачественной белой солью».

«Великолепный. Действительно великолепно.

Кант кивнул, и на его лице появилась сияющая улыбка. Это определенно было поводом для радости.

Он полностью понял, что на самом деле означала белая соль.

Он знал цену таким вещам лучше, чем большинство.

В конечном итоге прекрасная белоснежная соль могла стоить очень дорого в герцогстве Льва, тем более что такой предмет был доступен только знатным дворянам и очень богатым купцам. Было возможно, что каждый фунт можно было продать по крайней мере за 50 больших серебряных монет.

Это была роскошь, доступная только дворянам.

Эта соль определенно отличалась от более крупной соли, которую добывали из колодцев и обычно ели более богатые простолюдины и мелкие лорды.

Эта прекрасная высококачественная соль была не только дорогой, но и являлась символом статуса.

«Я действительно не могу дождаться».

Кант уже улыбался от уха до уха.

Всего за полдня несъедобная грубая соль из щелочной почвы превратилась в мелкую белую соль, которая могла стоить непомерно дорого.

Пока Кант мог завладеть этой природной соляной шахтой в виде щелочной почвы, он мог легко получать огромные прибыли от монополии.

Таким образом, он очень хотел увидеть готовый продукт.

Хотя в настоящее время он был не в состоянии организовывать торговые караваны среди бела дня и продавать соль большими партиями в герцогстве, он все же мог продавать небольшие количества прекрасной белой соли на черном рынке. Он считал, что многие, скорее всего, убьют, чтобы заполучить соль.

Эта соль была гораздо больше, чем просто приправой.

Это был важный материал для магов в башнях для произнесения заклинаний, а также символ статуса, выставленный напоказ дворянами.

Так или иначе, у Канта не возникло бы проблем с продажей драгоценной соли.