Глава 1904-Литье Вина

Глава 1904: Бросание Вины

Внезапное появление эскадрильи испугало толпу. Вскоре все взгляды были устремлены на Ли Цие. Некоторые были сбиты с толку, в то время как другие втайне злорадствовали, надеясь, что эскадрилья успешно ограбит самый свирепый.

Тем временем другая небольшая группа сердито смотрела на него, желая разорвать его на куски, как будто это была непримиримая вражда.

Тамедрагон Чайлд спрыгнул с коня и возбужденно засмеялся, сложив ладонь в кулак: “поздравляю, брат Ли, с возвращением с другого берега. Никто до и после никогда не сможет повторить ваше достижение.”

Ли Цыэ лишь холодно посмотрел на него.

— Ребята, принесите сюда сокровища моего брата.- Тамедрагон Чайлд крикнул членам клуба, стоявшим позади него.

Они выдвинули вперед сундуки и открыли их. Мерцающий свет от сокровищ, испускаемых со всеми видами ослепительных цветов. Там было оружие, артефакты, камни хаоса и редкие металлы.

Все взгляды обратились к ли Цю; некоторые стали совсем недружелюбными. Это было потому, что эта эскадрилья была группой бандитов. Можно было легко догадаться, откуда взялись эти сокровища. Но теперь они отдавали все это ли Цю?

Принцесса нахмурилась при виде этого зрелища, понимая, что за этим кроется.

Тамедрагон Чайлд улыбнулась и сказала: “всего лишь маленький подарок, но этого недостаточно, чтобы показать нашу признательность. Работа на вас — это наша честь и слава. С тобой в качестве нашего командира мы сможем захватить все сокровища на тринадцати континентах. Если тебе что-то нужно, просто скажи, и мы примем это за тебя. Мы-ваши храбрые солдаты.”

Взгляд зрителей стал еще хуже. Похоже, что Ли Цзе был командиром этих бандитов. Хотя для такого беззаконника, как он, это было вполне уместно.

— Ли Ци! Ты зашел слишком далеко!- Ко мне пришла высшая Красавица и ее ученики. — Вы приказали эскадрилье Тамедрагонов устроить засаду на наших учеников и украсть наши сокровища, объяснитесь!”

Эта очаровательная и зрелая женщина была мастером долины закатного свечения, Инь Хуали.

Принцесса Цзилинь быстро остановила ее и объяснила: «господин долины, я боюсь, что это недоразумение.”

— Принцесса, тут нет никакого недоразумения, доказательство прямо здесь. Наши сокровища находятся в этих сундуках!- Хуали говорил с гнетущей аурой.

— Это, эта золотая чаша-наша!- Молодой ученик позади нее был достаточно храбр, чтобы закричать.

— Эта эскадрилья также убила нашего старшего брата и украла у нас инкрустированное бриллиантами знамя!-Крикнул мужчина средних лет.

«В нашем павильоне Винеклауда также было убито восемь учеников, и их сокровища были захвачены!- Холодно сказал другой старик.

За короткое время многие эксперты выступили и обвинили эскадрилью в гнусных деяниях.

В этот момент принцесса, наконец, поняла недружелюбный взгляд, которым люди смотрели на Ли Цзе ранее. Она уже слышала о поведении эскадрильи в прошлом. Они никогда не оставят выживших, чтобы рассказать эти истории. Но теперь, когда они совершили такие вопиющие грабежи, все же осталось так много выживших. Их намерения были ясны.

Тамедрагон Чайлд хотел стащить ли Цие в грязь, повернув против него весь мир.

Тамедрагон усмехнулся и заявил: «просто эти маленькие сокровища-ничто. Вы должны быть польщены тем, что брат Ли даже хочет ваши сокровища; кроме того, он даже пощадил вашу жизнь. Поблагодари его уже за то, что он проявил милосердие.”

Жертвы были готовы разорвать Ли Цзе на куски, чтобы отомстить за своих павших членов секты. Они сочли комментарий Тамедрагона ребенка доказательством причастности Ли Цзе к происходящему за кулисами.

— Ли Ци, ты можешь быть могущественным, но ты пересек черту. Дайте нам разумное объяснение, или это не закончится. Хуали пристально посмотрел на него и сказал:

— Какое-то объяснение?- Ли Цые посмотрел на толпу, а потом на Тамедрагонского ребенка. Он ухмыльнулся и сказал: «мне не нужно никому ничего объяснять.”

— Верно, наш брат ли-божество среди людей, будущий Бессмертный монарх с двенадцатью волями, почему он должен отвечать тебе?!- Закричал тамедрагон Чайлд, желая вызвать еще больший хаос.

Эти двое еще больше разъярили толпу своим презрительным тоном. В их глазах горела ярость, когда они стискивали зубы.

— Ли Цые, так ты говоришь, что хочешь быть врагом долины закатного сияния?!- Хуали тоже рассердился. У нее не было другого выбора, кроме как принять меры, чтобы поддержать престиж своей секты.

“Хм, ты думаешь, что тебя невозможно остановить? Ты один можешь сражаться против всего остального мира! Какая высокомерная точка зрения!- Еще одна жертва говорила с ненавистью.

“Мы не можем просто так это оставить!- Вмешались остальные.

Ли Цие проигнорировал их крики и улыбнулся ребенку Тамедрагон: «Так вы все хотите работать на меня?”

Tamedragon Child громко рассмеялся: «Да, брат Ли-лучший, и мы самые большие поклонники вашего неудержимого стиля. Это наша честь-работать на будущего Бессмертного монарха. Просто скажите слово, и мы даже прыгнем в кипящую воду или смело расплющим путь для вас.”

Он был особенно громким, чтобы все могли его услышать. Ранее он боялся, что ли Цые будет защищать его невиновность, но Ли Цые даже не потрудился сделать это. Все шло даже более гладко, чем он ожидал.

— Не надо прыгать в кипящую воду.»Ли це неторопливо сказал:» Иди, река Ганг прямо там, просто прыгни в нее.”

Тамедрагон Чайлд был застигнут врасплох и неловко кашлянул: «ты точно умеешь шутить, брат Ли.”

“Я никогда не был шутником. Прыгай сейчас же, я теряю терпение.- Ли Цыйе пренебрежительно махнул рукой.

Тамедрагон Чайлд был теперь не единственным, кто был шокирован. Вся аудитория ошеломленно смотрела на эту парочку.

— Брат ли, эта шутка больше не смешная.- Ребенок тамедрагон все еще старался сохранять дружелюбный вид.

“А кто сказал, что я шучу? Если вы все хотите работать на меня, то самое меньшее, что вы можете сделать, это подчиниться моему приказу.- Продолжал ли Ци.

— Брат ли, мы готовы внести свой вклад в твое дело, не думая об антагонизме с остальным миром, чтобы мы могли предложить тебе все сокровища, которые ты хочешь. Но я боюсь, что мы не подчинимся такому самоубийственному приказу.”

“Это не от тебя зависит. Если ты хочешь быть моими лакеями, то учись вести себя как один из них. Теперь повинуйся своему хозяину.- Ли Цие усмехнулся. [1]

— Это ты!- Выражение лица ребенка тамедрагона стало крайне неприглядным.

Члены эскадрильи тоже сердито посмотрели на него. Они были безжалостными грабителями, но теперь Ли Цзе называл их лакеями?! Это было трудно переварить.

“На что ты смотришь?! Встаньте на колени и признайте свою ошибку, а затем прыгайте в Ганг! Это мой приказ вам, собаки!- Ли Цыйе холодно посмотрел на него и провозгласил. [2]

За короткое время члены эскадрильи пришли в ярость. Они делали пьесу только для того, чтобы подставить Ли Цзе. Они не ожидали, что он действительно будет обращаться с ними таким образом. Теперь они ехали верхом на Тигре и не могли легко спуститься вниз.

Никто не ожидал такого развития событий. Атмосфера стала напряженной с акцентом полностью на Li Qiye и Tamedragon ребенка.


1. Слово для лакея здесь имеет характер «собака». Это обычно уничижительный термин, относящийся к злым помощникам; человек, который помогает кому-то вредить людям. По сути, все, что связано со словом собака, обычно является большим оскорблением. Я думал использовать просто «собака” или “собака”, но это прозвучало бы немного странно – «если вы хотите быть моими собаками».

2. «Собака” лучше работает в этой линии по сравнению с лакеями

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.