Глава 2228: сто цветов

Вечный весенний сезон здесь наполнял это место жизнью. Листва, растения, ивы; все они приглашают людей прийти.

Можно было открыть глаза где угодно и увидеть самых разных красавиц. Мужчина определенно забыл бы дорогу домой.

Холодная и гордая дама, похожая на зимний абрикос, поливала цветочный горшок; улыбающаяся девушка гонялась за оленем; нежная женщина собирала какие-то лекарства… климат был идеальным, но население еще лучше.

Его появление здесь привлекло множество взглядов. Некоторые застенчиво улыбались ему, в то время как более холодные дамы только сердито смотрели. Некоторые из них были достаточно дружелюбны, чтобы весело кивнуть головой в знак приветствия…

Это было нападение на чье-то зрение. Любой другой мужчина оставил бы свою возлюбленную в этом новом пейзаже, но Ли Цыйе вместо этого неторопливо прогуливался и внимательно рассматривал пейзажи.

Человек в сотне цветов был странным существом, но не просто человеком, а главным учеником.

После того, как эта новость была известна, больше женщин-учеников пришли, чтобы посмотреть. Большинство держалось на расстоянии с выражением удивления и застенчивости на лице. В конце концов, немногие ученики мужского пола могли даже посетить это место.

Любопытные продолжали украдкой поглядывать на него, в то время как более смелые дамы указывали на него, тихо обсуждая со своими лучшими друзьями. Он был обезьяной в клетке, выставленной на всеобщее обозрение для всех дам.

Конечно, он совсем не возражал и сохранял естественное выражение лица. Этот его небрежный стиль привлек еще больше внимания.

Это действительно был особый случай. Что еще более важно, этот главный ученик игнорировал их.

Обычно главный ученик был преемником, будущим лидером долины долголетия и системы в будущем. Проблема заключалась в том, что долгожитель Сейдж был все еще молод и к тому же довольно силен. Это было не самое подходящее время для назначения преемника. Из-за этого должность главного ученика до сих пор оставалась в покое.

Если бы не письмо от мастера секты, все наверняка подумали бы, что он был фальшивкой. Однако печать нельзя было подделать, так что этот главный ученик был настоящим.

Он больше походил на новоиспеченного жениха, навещающего семью невесты. Дамы смотрели на него и улыбались.

Его кожа была достаточно толстой, чтобы игнорировать все это, пока он пировал с его глазами.

— Какой наглый человек.- Один ученик не одобрил его откровенного взгляда в сторону девушек.

И она была права. Его глаза не выказывали никакой сдержанности, будь то прекрасные пейзажи или красивые дамы. Он остановится и не спеша оценит их очарование.

У здешних девушек не было такого же бесстыдства. Никто не мог противостоять его агрессивному взгляду; они чувствовали себя обнаженными и начали осознавать что-то об этом новом ученике-мужчине, тихо бормоча одно слово: “извращенец”.

Большинство не знало его имени, поэтому “извращенец” стал его прозвищем.

Тем не менее, жалобы и кокетливый протест все еще были очень приятны для ушей. Конечно, нужно быть достаточно бесстыдным, чтобы справиться с тем, что тебя столько раз называли извращенцем. Ли Цие был именно таким парнем, о чем свидетельствовала естественная улыбка на его лице.

Девочки все больше сердились, а его улыбка становилась все ярче. Милые крики и бормотание девушек действительно оживили это место.

Поскольку он был единственным учеником мужского пола, он не мог оставаться на одном месте с остальными ученицами женского пола. Они подготовили внутренний двор в отдаленном месте. Он был удовлетворен этим соглашением.

Он не вышел наружу и вместо этого медитировал о великом Дао. Это место, полное жизни, было невероятным для культивации. Сеанс был бы наполнен этим освежающим сродством.

Кто-то пришел навестить его сразу же, и это было очень красиво.

Красивые брови, большие и круглые глаза, достаточно живые, чтобы рассказать историю. Они также сверкали с лукавым блеском, как маленькая лиса.

Цвет ее лица напоминал персиковый цветок, кожа была нежной и белой. Что еще важнее, ее яркая улыбка была неотразимой, заставляя других чувствовать себя рядом с ней сразу же.

На ней было светло-розовое платье с юбкой, ниспадающей до самой земли. Это еще больше подчеркивало ее красоту. Хотя ее лицо и фигура не были на том же уровне, что у Биннин или мудрец долголетия, она все еще была очень привлекательной в более доступной манере.

“Эту младшую сестру зовут фан Мяочжэнь, приятно познакомиться, первый Брат.” Она не вела себя как незнакомка и поклонилась, чтобы поприветствовать его, прекрасное первое впечатление.

Итак, это была первая сестра ста цветов, гений алхимии.

Ли Ци внимательно оглядел ее, словно желая увидеть все.

Она была намного смелее по сравнению с другими девушками. Она стояла перед ним и ждала, пока он почти закончит, прежде чем улыбнуться: “неудивительно, что сестры говорят, что первый Брат-извращенец. Ни одна девушка не выдержит такого откровенного взгляда.”

— Но ты можешь.- Ли Цие остался сидеть, безразличный, но внушительный.

— Потому что я-старшая сестра. Если я буду стесняться, тогда никто из ста цветов не придет и не позаботится о тебе. Нужно отрастить немного толстой кожи, чтобы прийти сюда.- Она подмигнула мне своими волнистыми глазами.

Он усмехнулся: «кто знает? Может быть, у меня есть особый вкус, предпочитая краснеющих девушек более смелой, которая отпугнет меня.”

Любая другая девушка была бы очень смущена, услышав это замечание.

“Тот, кто может тебя отпугнуть, должен быть очень смелым, боюсь, я не смогу этого сделать.- Она улыбнулась.

Он продолжал смотреть на нее без всяких оговорок. Это было так необычно, но в то же время так естественно.

“Мне будет неудобно, если ты продолжишь пялиться, первый Брат.- Она наконец надулась.

— Как говорится, как учитель, так и ученик. Долголетие ученика мудреца совершенно необычайно.- Похвалил он с улыбкой.

— Нет, первый Брат, твой комментарий касается не того человека. Он должен быть направлен на тебя, а не на меня. Только такой провидец, как мастер, может выбрать такого ученика, как ты. Нам, сестрам, безусловно, нужно будет держать глаза широко открытыми для будущего. Мне самому потребуется ваше руководство в дальнейшем.- Сказала она с восторгом.

Наконец она присела на корточки, но все же сумела сохранить грациозный вид.

“Ты здесь, чтобы проверить меня?- Удивленно спросил он.

— Конечно, нет, я просто говорю правду.- Кроме того, мы, сестры, никогда не осмелились бы испытать тебя, первый Брат, учитывая твои великие способности.”

— Действительно, испытывая меня. Не втягивай в это своих сестер, просто ты хочешь понять меня.- Он покачал головой в ответ.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.