Остальные уставились на Вэйцяо. Один из них сказал: «Возможно, это нормально, Первый Брат. Тебе стоит попробовать».
Они определенно были бедны по сравнению с членами больших сект. Тем не менее, эта сумма была вполне осуществимой.
«Да, может быть, это настоящее сокровище. Триста — это совсем неплохо». — настаивал другой.
Они были молоды и предприимчивы с оптимистичным взглядом, надеясь на лучший исход.
С другой стороны, Вэйцяо беспокоило совершенно другое. Он увидел сложные отношения после прослушивания ранее.
В конце концов, он покачал головой и сказал старику: «Я уверен, что это стоит три миллиона нефритов более высокого уровня, а не триста. Я не хочу пользоваться тобой».
Другие ученики совсем не ожидали такого ответа. Кто бы отказался от этой сделки, если бы вещь действительно стоила столько? Отказываться было довольно глупо.
Старик посмотрел на Вэйцяо и сказал: «Просто считай это прикосновением судьбы или одолжением».
— Я ценю ваше доброе намерение. Вэйцяо улыбнулся: «Судьба может быть связана, но я должен сказать «нет» одолжению. Я всего лишь незначительный совершенствующийся. Я не хочу никому быть должен, потому что, возможно, я не смогу расплатиться».
«Интересный.» Старик улыбнулся: «Это всего лишь одна вещь, совсем не большая услуга. Тебе не нужно отплачивать за меня».
«Редко, чтобы кто-то бросил на меня второй взгляд, не говоря уже о том, чтобы сделать мне одолжение. Возможно, ты делаешь это из уважения к моему хозяину или по какой-то другой причине, из-за чего мне еще труднее принять это. Вэйцяо не хватало совершенствования, но у него все еще было достаточно жизненного опыта.
Зачем кому-то делать ему одолжение? Это должно быть связано с его хозяином или какими-то планами на будущее. В общем, он не хотел быть в долгу, который нужно будет вернуть позже.
«Я понимаю.» Старик был впечатлен и кивнул: «Ничего от удачи, все от себя».
Затем он взглянул на Ли Ци Ё и сказал: «Кажется, я хуже в этом аспекте, тогда я так не думал».
«Никто не может сравниться с вами по знаниям и интеллекту, но чем больше знаний, тем меньше человечности». Ли Ци Ё прямо сказал.
Старик хотел ответить, но воздержался и вместо этого вздохнул.
Внезапно позади них кто-то громко заговорил: «Эй, джентльмены, не хотите ли сегодня утром миску вонтона?»
Ученики оглянулись и увидели, что голос исходил из ресторана вонтон на другой стороне.
Хозяйкой была слегка полноватая женщина в цветочном фартуке, похожая на милую тетушку по соседству. Ее волосы были высушены и собраны в пучок.
Однако ее большие и круглые глаза покоряли своей красотой — разительный контраст с ее громоздкой и неженственной внешностью.
Она вытерла руки о передник и перешла улицу.
Старик проигнорировал ее и направился к своему стойлу. Что же касается учеников, то они считали ее простой смертной, и им было все равно.
«Сэры, тарелка вонтона — идеальная еда для раннего утра». Она проигнорировала отсутствие интереса и с энтузиазмом рекламировала: «Мой ресторан известен как самый вкусный на этой улице…»
Несколько молодых людей нахмурились, потому что она была такой громкой. Другие подняли головы и увидели, что уже полдень.
Она по-прежнему игнорировала их, а на самом деле потянула Ли Ци Ё за руку и сказала: «Парень, не хочешь попробовать лучшую миску для вонтонов в городе?»
Ученики обменялись взглядами. Раньше он был лучшим на этой улице, а теперь во всем городе?
«Пожалуйста, не грубите». Старейшина Ху не оценил ее прикосновения к Ли Ци Е.
Хотя Малый Алмаз был небольшой сектой, все культиваторы были людьми со статусом в глазах смертных. Более того, Ли Ци Ё был их мастером секты.
Ли Ци Ё махнул рукой, показывая, что старший не против. Он посмотрел на женщину и сказал: «Это больше похоже на приглашение в бордель, чем на обед».
«…» Ученики обычно устраивали представление перед смертными. Однако глава их секты говорил как хулиган.
«Ой? Я не знал, что ты такой». Женщина засмеялась и сказала: «Если это больше в вашем вкусе, то я могу познакомить вас с некоторыми публичными домами».
— Забудь об этом, сейчас я не могу справиться с борделем. Подойдет миска вонтонов, на голодный желудок не получится. Ли Ци Ё улыбнулась в ответ.
«Ну, ну, господа, попробуйте наши вонтоны». Она с радостью потащила Ли Ци Ё в свой ресторан.
Остальным ничего не оставалось, как последовать за ними.
— Тогда по одной тарелке каждому. — приказал Ли Ци Ё.
«Отлично, по одной тарелке каждому». Женщина обрадовалась, так как было так много клиентов.
Члены Маленького Алмаза обменялись взглядами, недоумевая, почему глава их секты слушает эту тетю.
Им не хотелось есть в этом маленьком магазинчике, даже если они были голодны. Тем не менее, они по-прежнему подчинялись его приказу.
Через некоторое время женщина принесла достаточно для всех и восторженно сказала: «Сэры, вот, пожалуйста, отведайте».
Ли Ци Ё ел и хлебал лапшу и вонтоны, не сдерживаясь.
Остальные неохотно ели, размышляя о Ли Ци Е. Был ли он здесь, потому что не мог отказать страстной тете?
Вскоре Ли Ци Ё закончил. Она взяла пустую миску и с нетерпением спросила: «Сэр, что вы думаете?»
“Вкусно, определенно лучшее в этом городе.” Ли Ци Ё улыбнулась.
«Э-э…» Один ученик чуть не выплюнул лапшу изо рта.
Они думали, что блюдо было в лучшем случае неплохим. Вкусно здесь было не то слово. Они ели одно и то же блюдо?
— Молодой человек, у вас такой же превосходный вкус, как и ваша внешность. Женщина хлопала в ладоши и смеялась от души.
«Действительно, я очень придирчивый человек, когда дело доходит до еды». Ли Ци Ё улыбнулась.
«Определенно, безусловно». Она выглядела довольной, потому что он наслаждался ее едой: «У тебя уже есть девушка? Я могу познакомить тебя с кем-нибудь, если хочешь».
«…» Ученики потеряли дар речи. Один юноша хотел что-то сказать, но не хотел быть грубым.