Ученики выглядели довольно неловко и растерянно, услышав это. Некоторые украдкой взглянули на тетку и не могли не покачать головой.
Она была на грани того, чтобы ее называли бабушкой, а не тетей. Это был ее час сумерек, но, во-первых, она никогда не обладала какими-то исключительными качествами. Даже самый низкий культиватор откажется от ее ухаживаний.
Теперь глава их секты утверждал, что интересуется ею. Его тяжелый вкус лишил их дара речи.
Если он был развратным и предпочитал хорошеньких девушек, пусть даже смертных, это еще приемлемо. Но нравится эта старая и некрасивая тетка? Они больше не могли смотреть.
— Молодой дворянин, пожалуйста, перестаньте шутить. Тетка покачала головой, выглядя немного неловко.
— Я ни в малейшей степени не шучу, ты мне действительно интересен. Ли Ци Е категорически ответил.
«Мастер секты…» Несколько учеников подмигнули Ли Ци Ё, надеясь, что он подумает о репутации секты.
Старейшина Ху криво улыбнулся, задаваясь вопросом, почему глава секты вел себя так странно. У него наверняка были причины для этого.
— Вы серьезно, молодой дворянин? Тетка выглядела немного застенчивой.
«Конечно.» Ли Ци Ё улыбнулась: «Следуй за мной, если хочешь».
— Мастер секты, я не думаю, что это необходимо… — тихо сказал старший ученик.
— Я действительно поверю тебе, если ты продолжишь в том же духе, юный дворянин. Тем временем застенчивая тетка опустила голову, касаясь своих косичек, похожая на маленькую девочку. Эта сцена, естественно, не могла не радовать глаз.
«Да, следуй за мной. Мне все равно нужна горничная. Ли Ци Ё улыбнулась.
Группа внезапно кое-что поняла – у их мастера секты не было слуги.
«Мастер секты, если он вам понадобится, мы позаботимся об этом, когда вернемся». — прошептал старейшина Ху.
Для мастера секты было нормальным иметь служанку, которая заботилась о его повседневных вещах. Однако это должна быть ученица, а не эта тетка.
На самом деле, учитывая его юный возраст, многие девушки были бы готовы занять эту должность.
«Кто захочет быть твоей горничной?!» Тётя разозлилась и ударила чайником по столу Ли Ци Ё.
— Только не говори мне, что ты говорил о женитьбе? — поддразнил Ли Ци Ё.
«Фа! Так бесстыдно, как ты смеешь дразнить меня? Мой сын старше тебя!» Тетка фыркнула.
«Уверены ли вы? Кроме того, я не думаю, что у тебя есть сын. Ли Ци Ё многозначительно улыбнулась ей.
На этот раз тетя не стала отвечать.
— Быть моей горничной — большая честь. Добавил он.
Она некоторое время смотрела на него, прежде чем вздохнуть и покачать головой: «Теперь я старая и увядшая, управление этим магазином до конца моей жизни вполне удовлетворительно».
На этот раз ее тон полностью изменился. Остальные находили ее голос ритмичным и интересным.
Ван Вэйцяо и старейшина Ху обменялись взглядами, думая, что в этой женщине есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
«У всех есть травмы и проблемы, когда они пересекают бесконечное Дао. Те, кто останавливаются, делают это либо по личным причинам, либо из-за эмоциональных связей. Кто из них вы?» Он спросил.
Тетка замерла; ее глаза устремились в прошлое – в лучший день, чем сейчас.
Ли Ци Ё сделал глоток чая и терпеливо ждал. Что касается Вэйцяо, он почувствовал что-то особенное, увидев вспышку в ее глазах. Как будто это ее тело не могло вместить ее душу.
С одной стороны, ее кожаный мешок был на дне любой шкалы, но что касается ее души, то она оказалась необычайно красивой и подвижной.
Это было такое странное чувство. Как старушка могла обладать таким качеством? Тем не менее, Вэйцяо действительно чувствовал это.
Как только он успокоился и посмотрел снова, ее глаза потеряли свой блеск, словно две жемчужины, покрытые пылью.
«Я забыт.» Наконец она ответила.
«Если бы можно было забыть обо всем на свете, это было бы здорово. Невежество — это блаженство, но это не относится к вашему случаю. Здесь нет счастья, только охрана». Ли посмотрел на нее и сказал.
«Я ничего не охраняю. У меня нет амбиций или фантазий, кроме того, что я делаю прямо сейчас». Она не согласилась.
«Не охранять мир — значит охранять сердце и разум. Это то, что поддерживает вас в живых и в здравом уме». — сказал Ли Ци Ё.
«…» Она ничего не сказала.
«Нет? Верите ли вы, что ваша судьба предопределена или она принадлежит только вам, а не небу?» Он продолжил.
«Ну…» Она не могла сразу придумать ответ.
Он сделал еще глоток чая и дал ей время переварить.
Старейшина Ху обращал внимание, но все еще чувствовал себя совершенно потерянным. Вэйцяо сделал то же самое, оценивая каждое слово в этом диалоге. Казалось, он что-то уловил, но это были всего лишь чувства. Он не мог описать это словами.
«Не отпустить — значит закончить здесь, результат — смерть. Отпустить означает потенциально двигаться вперед, сияя в последний раз». Ли Ци Ё улыбнулась.
— Что ты отпустил? Она глубоко вздохнула и спросила.
«Все, что находится за пределами этого далекого места». Глаза Ли Ци Ё на мгновение стали глубокими, прежде чем вернуться к нормальному состоянию.
«Стоит ли оно того?» Спросила она.
«Живи свободно, двигаясь вперед, это лучшее воспоминание. В противном случае вы могли бы жить до тех пор, пока море не станет сушей, но это только жизнь, наполненная негодованием». Он ответил.
«Держать вот так некрасиво. Гораздо важнее помнить, что вы никогда не сдавались спустя миллиарды лет». Он продолжил.
«Я понимаю.» — пробормотала она.
Тем временем аудитория совсем растерялась. Сначала их глава секты, казалось, дразнил старуху, но разговор вдруг стал философским. Это, естественно, застало их врасплох.
Только Ван Вэйцяо, казалось, выиграл от этого запутанного обмена мнениями.