Завоеватель стрелял в адского медведя издалека, ни разу не показывая лица от начала до конца.
Жители деревни узнали его, так как он был диким ребенком из деревни. Он этого не забывал и всегда защищал свой дом.
Вскоре ученики из Зала Охотников за Ветром унесли труп. Затем барьер постепенно рассеялся.
Жители деревни вздохнули с облегчением. Вот уже бессчетное количество лет этот рай существует благодаря разным покровителям.
Стало утро следующего дня. Цзюнь Ланду поднял глаза и увидел рассвет. Ли Ци Ё наконец открыл глаза и улыбнулся: «Это был хороший перерыв».
«Поскольку у вас есть немного свободного времени, не хотели бы вы также съездить на рыбалку и осмотреть достопримечательности?» — спросил Ланду.
«Почему нет? Так как я уже здесь, то могу и повеселиться. Ли Ци Ё ответил.
Ланду отложил книгу и сказал: «Я уверен, что ты голоден, так почему бы нам не пойти и не поесть? Я знаю ресторан, который делает лапшу вручную. Очень жевательный и наваристый бульон, повар довольно опытный».
— Отлично, тогда пошли. Ли Ци Ё улыбнулась и встала, чтобы потянуться, прежде чем последовать за Ланду.
Как говорится, бессмертные обитают в восточном море утром и отдыхают на северной границе в сумерках. Они могли проехать десять тысяч миль одним шагом только для того, чтобы насладиться тарелкой лапши.
На определенном холме были извилистые деревья, на которых сидели вороны и опутывали лианы. Въехав на полузаброшенную дорогу, протянувшуюся через хребет, возникло ощущение, что они попали в другое измерение.
Глядя вниз, они увидели вдалеке фермы и дома. Было раннее утро, но пейзаж создавал впечатление сумерек.
Дорога была заражена сорняками и травой. Закончив подъем по дороге, они добрались до небольшого ресторана лапши, снаружи которого висела тканевая занавеска. Он стал черным и блестящим из-за кулинарного дыма и масла с персонажами Сяо Чжи.
Маловероятно, что у него будет много клиентов, только случайным прохожим нужно будет отдохнуть и наполнить свой желудок, прежде чем идти дальше.
Слева от лавки лежала вязанка дров, приготовленная юношей, деловито размахивающим топором.
«Па! Па! Па!» Ритмичному замаху каждый раз удавалось аккуратно расколоть дерево, демонстрируя его впечатляющие навыки.
С другой стороны старик тянул лапшу, осторожно растягивая каждую прядь. Зерна муки на них были в точности одинаковыми по количеству и размеру.
Его одежда была чистой, но его руки были еще чище. Ни у кого не было бы проблем с ним, если бы он не использовал перчатки при подготовке.
Юноша увидел, как Ли Ци Е и Цзюнь Ланду подошли ближе. Он не был удивлен Ланду, но остановился на мгновение, когда его взгляд упал на Ли Ци Ё. То же самое произошло и со стариком.
Он уставился на Ли Ци Ё, которая улыбнулась ему в ответ. Он немедленно отложил муку и вернулся в магазин.
«Дядя Сяо Чжи, дайте нам две миски». — с улыбкой спросил Ланду и передал платеж.
Старик принял и положил монеты в нагрудный карман.
«Сяо Ху, подогрей бульон». Он заказал.
«Да.» Юноша мастерски подложил дрова в печь. Мгновенно поднялись клубы дыма, словно горные духи.
Ли Ци Е сел, подперев подбородок и наблюдая за юношей, в то время как Ланду снова достал свою книгу.
Как только вода закипела, подошел старик с черным карпом в руках: «Я поймал его только сегодня утром, как насчет двух мисок нежной рыбной лапши?»
«Это нормально.» Ланду согласился, не отрываясь от текста.
— Дай нам тоже две миски. В магазин вошли двое покупателей, мужчина и женщина.
Они казались союзом, сделанным с небес; их появление украсило магазин.
Мужчина был одет в дорогую одежду с элегантным видом. Ветры, казалось, сопровождали его, давая ему возможность парить в воздухе.
Черты лица женщины не были ошеломляющими на первый взгляд. Однако смотреть на нее никогда не надоест. Она была сродни нежной мороси, успокаивающей и ненавязчивой.
Им казалось довольно странным появляться в этом отдаленном районе, особенно в магазине дешевой лапши.
«Хорошо.» Старик сунул в карман кучу монет после того, как покупатель-мужчина заплатил ему.
Затем они сели за стол напротив Ли Ци Е, взявшись за руки. Они кивнули Ли Ци Е и Ланду в качестве приветствия. Ли Ци Ё улыбнулась в ответ.
В магазине было особенно тепло и безмятежно; дела из внешнего мира ни в малейшей степени не затрагивали их.
Старик взял нож и умело нарезал сырую рыбу на тонкие кусочки, прежде чем бросить их в кипящую воду. Каждый взмах был быстрым и упорядоченным, но все же их можно было увидеть с идеальной четкостью.
Ли Ци Ё наблюдала за работой мастера, но влюбленные смотрели только друг на друга. Они крепко прижались друг к другу, и в их глазах горела любовь. Это притяжение витало в воздухе.
Время остановилось, когда все находилось в гармонии, будь то Ланду, читающий свою книгу, Ли Ци Е, опирающийся на подбородок, или влюбленные, шепчущие друг другу сладкие глупости.
Когда Ланду закончил свою главу, старик тоже закончил, и в этот самый момент юноша поставил перед ним чашу. Время было идеальным, и остальные тоже были обслужены.
Ли Ци Ё взял палочки для еды и наслаждался жевательной лапшой в сочетании с нежным мясом рыбы.
Что касается пары, то они кормили друг друга кусочками рыбы и ухой, проявляя ласку каждым движением. Казалось, они были единодушны, и ни одно действие не было потрачено впустую. Ничего другого в мире не существовало, только их любовь.