Размер порции был идеальным для раннего утра. Кусочки рыбы и наваристый бульон заставляли людей думать, что сегодня будет отличный день.
Юноша быстро обслуживал и сразу же убрал миску и палочки для еды после того, как Ли Ци Ё закончил. Затем он принес чай Ли Ци Ё, а старик пошел в угол, чтобы вздремнуть.
Этот чай казался грубым и недостаточным по сравнению со вчерашним чаем Ли Ци Ё. Оно было горьким с затяжным послевкусием.
Влюбленные тоже закончили и встали, чтобы уйти. Проходя мимо его стола, они низко поклонились ему и попрощались с Цзюнь Ланду.
Они вернулись на извилистую дорогу; их пальцы все еще переплетены. Женщина всю дорогу прижималась к плечу возлюбленного.
Ли Ци Ё улыбнулся, наблюдая, как они исчезают из виду, и допил свой чай. Юноша подбежал, чтобы налить ему еще чашку.
«Чай лучше всего заливать до семидесяти процентов». Ли Ци Ё улыбнулась.
«Почему это?» Юноша не понял, но все же повиновался.
«Семьдесят продержатся, пока еще немного, и потери обеспечены. Семьдесят — это вечность». Ли Ци Е уточнил.
«Семьдесят — это вечность?» Юноша стоял в оцепенении.
Старик в углу открыл глаза и спросил: «Сколько процентов вы, сэр?»
«Мне?» Ли Ци Ё сделал еще один глоток чая, прежде чем ответить: «Я постоянно сыт».
Старик не ответил, а юноша спросил: «Как может что-либо быть полным вечно?»
«Ты чаша в моей руке, а я безбрежный океан». Ли Ци Ё ответил.
«Я понимаю.» Старик поклонился, и юноша сделал то же самое.
«Это было вкусно.» Цзюнь Ланду закончил есть, тщательно все пережевав. Было неясно, был ли у него слабый аппетит или ему просто нравилось смаковать еду.
— Он заполнен на пятьдесят процентов. Ли Ци Ё улыбнулась и сказала двум другим.
Они ничего не сказали, так как знали, кто такой Джун Ланду. Это был не первый раз, когда он приходил сюда, чтобы поесть.
«Твоя лапша сегодня другая, дядя Сяо Чжи». — сказал Ланду.
«У нас сегодня высокий гость, поэтому я добавила в лапшу рыбу». Старик ответил.
«Я планировал поймать этих карпов и пожарить их для пикника, но ты меня опередил». — сказал Ланду.
«М-м-м.» Старик относился к своим словам как к золоту.
Ли Ци Ё допила еще одну чашку, и на этот раз юноша наполнил ее на семьдесят процентов. Цзюнь Ланду вернулся к чтению.
«Вырезать красивый нефрит — непростая задача». Ли Ци Ё сказал старику.
— Как, по-вашему, его следует вырезать? Старик заинтересовался разговором.
«Расскажите мне о вашей текущей методологии». — сказал Ли Ци Ё.
Старик взглянул на юношу, прежде чем ответить: «Хорошо быть естественным, нет нужды в резьбе».
«Если у тебя нет желания, то и у него не будет». Ли Ци Ё улыбнулась.
Старик немного подумал, прежде чем кивнуть. Юноша поклонился и оценил, что Ли Ци Ё уделил время разговору с ними, прежде чем вернуться к рубке дров.
На этот раз чашка не опустела, несмотря на то, что Ли Ци Ё несколько раз отхлебнула.
В этот момент за дверью раздалась какофония звуков — громкие голоса, топот копыт и колеса экипажа. Но вся суматоха прекратилась, как только она достигла магазина, и одинокая фигура вошла внутрь — старик в ярко пульсирующей мантии сокровищ.
Он был лордом-драконом, который не скрывал своей ауры и умело владел мечом. Магазин мгновенно погрузился в его леденящее присутствие.
«Как вульгарно». Ли Ци Ё нахмурился и перестал пить.
Повелитель драконов, естественно, услышал Ли Ци Ё и посмотрел на него: «Что ты сказал?»
Ему не нужно было проявлять уважение к кому-либо в этой глуши.
— Ты портишь мне настроение. Ли Ци Е поставил чашку обратно на стол.
Старый владелец магазина лишь раз взглянул на нового покупателя, и ему было наплевать.
— Я здесь по делу, не будь идиотом. — холодно произнес он.
Юноша, стоящий позади него, подошел и прошептал: «Старший дядя, это он убил Первого брата».
Его глаза сразу стали холодными, и он собрал энергию своего меча — достаточно, чтобы уничтожить весь магазин.
— Ты убил моего ученика? – холодно спросил он.
«Я убил слишком многих, не знаю, кто ты». — сказал Ли Ци Ё.
«Юноша, которого ты убил под Горой Мира, был моим учеником». Повелитель драконов был готов к бою.
— Я помню. — сказал Ли Ци Ё.
«Жизнь за жизнь, я не прощу пощады». Его убийственное намерение нахлынуло с безбрежностью океана.
Он был не кем иным, как Монархом Меча, относительно известным предком Небесного Меча. Его учеником был Наследник Небесного Меча.
«Знай свой предел». Ли Ци Ё улыбнулась.
«Посмотрим об этом!» Монарх не удержался, увидев врага.
Вербовать многообещающего ученика было непросто. Таким образом, его ярость не знала границ.
«Встань на колени и шлепни себя по губам, пока не поздно». Ли Ци Ё не стал смотреть на него.
«Посмотрим, сможешь ли ты остановить мой меч!» Монарх редко становился объектом такого пренебрежения. В конце концов, он происходил из большой секты Небесного Альянса.
«Клэнк!» Его удар был быстрым и смертельным, показывая всем, что он заслужил свою репутацию.
К сожалению, сегодня он встретил Ли Ци Е. Укол был в нескольких дюймах от горла Ли Ци Ё, но он не мог толкнуть глубже.
Пальцы Ли Ци Ё были так сильно сжаты, что он не мог двигать лезвием независимо от своих усилий.
«!!!» Он испугался и хотел отступить.
Увы, Ли Ци Ё взмахнул лезвием и направил его обратно в него.
«Прояви милосердие!» Кто-то еще прыгнул в магазин, но было слишком поздно.
«Плюх!» Священный плод Меча Монарха не мог защитить его, так как его тело было разделено вертикально на две половины. Это был не тот конец, который он себе представлял.
Тем временем прибыл еще более сильный культиватор — Монарх Парящего Меча, победивший Истинного Завоевателя Медведя.
Он пытался спасти Монарха Меча, но было слишком поздно, так как даже священный плод был уничтожен.