Глава 5288: Великий Сабля

«У меня никогда не было больших мечтаний, и я все еще наслаждался своей жизнью». — сказал мужчина.

— Разве ты не хочешь заработать денег и просто слоняться по таверне? Это тоже мечта. Маленькие мечты остаются мечтами». — сказал Ли Ци Ё.

— Ты прав, так что, наверное, это моя мечта. — сказал мужчина.

«Люди строят одну маленькую мечту поверх другой. Когда они накапливаются, они становятся большой мечтой». — сказал Ли Ци Ё.

«Неплохо подмечено.» Мужчина сказал, прежде чем стать осторожным: «Знаешь, я чувствую, что с тобой что-то не так с тех пор, как ты здесь».

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Ли Ци Ё, жуя немного эдамаме.

«Ну, если мне нужно выразить это словами, вы подстрекатель, который подтолкнет меня к чему-то плохому». Мужчина погладил подбородок и сказал.

— Ни за что такой хороший человек, как я, не стал бы этого делать. Ли Ци Ё улыбнулся и покачал головой.

«Кто знает? Люди, которые говорят о снах, всегда пытаются продать что-то плохое, чему точно нельзя доверять». Мужчина оставался скептиком.

«Эх, больно. Вот я несу деньги к твоему порогу, а ты называешь меня подстрекателем». Ли Ци Ё посетовал, прежде чем вытащить еще один серебряный слиток и швырнуть его через стол.

Глаза мужчины заблестели, когда он увидел слиток. Он схватил его для пробы, прежде чем положить в карман и вздохнуть с удовлетворением.

«Клиент всегда прав». Он кивнул и сказал.

— У тебя действительно нет принципов. Ли Ци Ё не мог не рассмеяться.

«Принципы? Это можно продать за деньги? — сказал мужчина с серьезным выражением лица.

«Честно говоря, я не ненавижу то, какой ты сейчас, это довольно мило». Ли Ци Ё серьезно ответил.

«Я всегда был таким». — сказал мужчина с озадаченным выражением лица.

«Не обязательно. Скажем так, другая версия тебя будет нести длинную саблю, чтобы преследовать меня с востока на запад, желая отрубить мне голову. — сказал Ли Ци Ё.

«Чепуха, я бы не стал этого делать. Хотя мой старший брат мог бы сделать это, он сухой человек, который редко улыбается. Конечно, если такая ситуация действительно происходит, это означает, что вы, должно быть, сделали что-то вопиющее неправильное». Мужчина покачал головой.

«Моя единственная вина в том, что я хочу распространять тепло и любовь повсюду». Ли Ци Ё покачал головой.

«Трудно сказать, а если похитить чью-то дочь?» Мужчина хлопнул себя по бедру и сказал: «Тогда он действительно будет гоняться за тобой с саблей».

— У него есть дочь? Ли Ци Ё развлекался с этой мыслью.

«Ну, я не уверен, может быть, да, но опять же, может быть, и нет». Мужчина почесал подбородок; его воспоминания казались немного запутанными.

«Бам!» Внезапно он хлопнул по столу, встал и указал на Ли Ци Ё: «Но ты выглядишь как человек, который похищает хороших девушек! Обыкновенной сабли было бы недостаточно, большая сабля больше подходила бы, чтобы отрубить тебе голову и повесить ее на городской стене!»

«Успокойтесь, успокойтесь, никто не похищает вашу дочь или любую другую дочь, если уж на то пошло». — сказал Ли Ци Ё.

— Э… ты прав. Мужчина вырвался из этого и сел, выглядя немного ошеломленным. Он взглянул на Ли Ци Ё и спросил: «Вы действительно не похищали чью-то дочь?»

«Точно нет. Только подумайте об этом, она взрослая, но довольно умная. Как ее можно так легко похитить или обмануть? Если она ушла с кем-то, то, должно быть, не по своей воле, тебе не кажется? — сказал Ли Ци Ё.

«То, как вы это говорите, имеет смысл». Мужчина погладил подбородок: «Она не ребенок и уж точно не идиотка».

В этот момент он покачал головой: «Может быть, я слишком много выпил, разволновался по пустякам, ведь у меня даже дочери нет».

— А как насчет твоего старшего брата? — спросил Ли Ци Ё со слабой улыбкой.

«Я не знаю, мы не виделись с тех пор, как родились, я не знаю, есть ли у него дочь». Мужчина почесал затылок и сказал что-то бессмысленное.

«Это странно.» Ли Ци Ё ответил.

«Это к лучшему, я разозлился, просто глядя на него. Вы знаете, когда вы воспитали кого-то, способного взвалить на плечи небо? Это он, просто дурак, который не умеет радоваться жизни». — сказал мужчина.

«Каждый носит что-то на плече». — сказал Ли Ци Ё.

«Не я, меня не волнует, если небо упадет, потому что более высокие люди будут нести плечи». Мужчина пожал плечами.

— А если он упадет на твою таверну? Ли Ци Ё пошутил.

«Мы поговорим об этом, когда это действительно произойдет». Мужчина выглянул наружу и сказал.

Ли Ци Ё уставился на мужчину и не мог не вздохнуть. Он продолжил чистить стручок эдамаме, не продолжая разговор.

После недолгого молчания он сказал: «Знаешь, тебе не нужно торчать в этой таверне вечно».

«Как я уже сказал, я доволен здесь, просто живу простой жизнью». Мужчина ответил.

— Что после? Сказал Ли Ци Ё перед тем, как съесть бобы эдамаме.

«Ничего.» Мужчина начал волноваться.

— Ты знаешь, что есть что-то, что приходит после. — сказал Ли Ци Ё.

«Мне просто нужно зарабатывать деньги сейчас, зачем беспокоиться о будущем?» — сказал мужчина.

— Думаю, каждый делает свой выбор. Ли Ци Ё кивнул и сказал.

«И вам того же.» — сказал мужчина.

«Хочу, но другого выхода нет». Ли Ци Ё покачал головой.

«У тебя есть рабочая голова и рабочее тело, так почему ты думаешь, что у тебя нет выбора?» — сказал мужчина.

«Потому что, если я выберу, я перестану быть собой». Ли Ци Ё серьезно сказал.

«Что? Почему бы тебе не быть собой?» Мужчина не понял.

«Точно так же, как ты не в себе во сне, гребешь на огромной лодке, чтобы добраться до другого берега, несмотря на истощение». Ли Ци Е уточнил.

«Я понимаю.» Мужчина погрузился в размышления, казалось, борясь со своими мыслями.

Через некоторое время он покачал головой и сказал: «Это был всего лишь сон. Нет проблем остаться в этой таверне и жить простой жизнью.

«Каждый может выбрать другую версию себя, просто это будет неполная версия». Ли Ци Ё вздохнул.

«Теперь ты готов?» Он уставился на Ли Ци Ё.

«Да, это я, единственная версия самого себя». Ли Ци Ё кивнул.

«Это звучит как утомительный и жалкий образ жизни». — прокомментировал мужчина.

«И именно поэтому многие люди предпочитают быть неполными версиями». Ли Ци Ё согласился.