«Ничего страшного, просто еще один валун поверх многих». Мужчина налил Ли Ци Ё еще одну чашку.
«Твои страдания продолжаются». Ли Ци Ё вздохнул.
«Один неверный шаг, и все, все планирование спустя много эпох будет напрасным. Можешь снова так долго ждать? Он спросил.
— Боюсь, мое терпение на исходе. Блеск в глазах Ли Ци Ё мог разрушить все миры.
«Остался всего один шаг, и мы здесь, чтобы помочь». Он сказал.
«Действительно.» Ли Ци Ё отхлебнул чай и тихо сказал: «Все идет хорошо?»
«На приманку попалось большинство». Он сказал с серьезным выражением лица: «Пока еще не совсем идеально, Прародитель не полностью проглотил наживку».
— Так что еще немного подталкивания. — сказал Ли Ци Ё.
— А как же Эволюция? Он немного помолчал, прежде чем спросить.
«Это интересная часть. Если вся рыба проглотила наживку, эволюция не за горами». — сказал Ли Ци Ё.
«Не забывайте, что это одно из умнейших существ». Он сказал искренне.
— Да, но и сумасшедший. Ли Ци Е сказал: «Сумасшедшие любят сумасшедшие события, и как только они пойманы в собственном безумии, они становятся самонадеянными».
«Мы все еще должны быть уверены, что приманки неотразимы». Он оставался осторожным.
Ли Ци Ё кивнул в знак согласия: «Просто нужно помочь им укусить немного сильнее, и тогда мы сможем вытащить сеть».
«Мы не можем позволить себе совершить ни единой ошибки». Он понял, насколько важной была миссия.
— Тогда вам придется продолжать терпеть. — сказал Ли Ци Ё.
«Кто-то должен браться за тяжелую работу, и, кроме того, у меня нет самой плохой работы. Сопляк страдает больше всех». — сказал мужчина с кривой улыбкой.
— Да, это благородная жертва. Ли Ци Ё немного задумался, прежде чем кивнуть.
«Он добровольно решил сделать это и должен терпеть последствия. В конце концов, это будет оправдано». Он сказал.
«Не волнуйся, это не будет напрасно, как только мы потянем сеть». — уверенно сказал Ли Ци Ё.
«С Тринити разобрались, а как насчет всех остальных?» Он не был столь оптимистичен.
«Это действительно проблема. У меня есть идея, она просто нуждается в доработке. Сюда же должны быть втянуты Прожорливый Левиафан и Конец Эпохи». — сказал Ли Ци Ё.
«Что, если они знают лучше? Тогда все наши усилия были бы напрасны». Он оставался обеспокоенным.
«Как только мы зайдем так далеко, это будет не от них». — уверенно сказал Ли Ци Ё.
«Мы должны уничтожить их всех одним махом». Он кивнул.
«Нам нужна большая наживка для всей крупной рыбы, и Trinity подойдет». — сказал Ли Ци Ё.
— Какие-нибудь другие потенциальные осложнения? Он спросил.
Ли Ци Ё посмотрел глубоко в пространство и сказал: «Сумеречный охотник».
Услышав это имя, он напрягся и пробормотал: «Верховный охотник…»
«Все будет хорошо, я справлюсь с кем угодно. Я просто боюсь, что они не придут». — сказал Ли Ци Ё.
«Он давно не появлялся, следов не осталось. Кто знает, жив ли он еще?» Он ответил.
«Другие могли исчезнуть по множеству причин, но только не Сумеречный Охотник. Вопрос в том, стоит ли это его времени и усилий?» — сказал Ли Ци Ё.
«Прошло так много времени с момента появления Божественного Предка. Не думаю, что терпеливый Сумеречный Охотник рискнет. Он покачал головой.
«Мы просто должны сделать так, чтобы сопротивление было невозможным». — сказал Ли Ци Ё.
«Это не сработает, вы не сможете его выманить. Проблема в том, что в эту эпоху вы являетесь абсолютным хозяином, не говоря уже о том, что вы возвратившийся свыше. Неважно, насколько ты вкусный, Сумеречный Охотник просто подождет, пока ты уйдешь. Другие блюда могут быть не такими восхитительными, но все же достаточными, чтобы утолить его аппетит». Он не согласился.
— В этом суть проблемы. Ли Ци Ё улыбнулся: «Лучший из пиров слишком очевиден, он подумает, не ловушка ли это».
«Что мы можем сделать тогда? Даже если мы избавимся от всех остальных, Сумеречный Охотник всегда будет рядом». Он сказал.
«Мы убьем их всех, Левиафана, Конца Вечности и Сумеречного Охотника. Я не позволю этим насекомым задерживаться в моей эпохе». Ли Ци Ё сказал с убийственным намерением и убежденностью, прежде чем сделать небольшую паузу.
— Что ж, у меня есть план. Ли Ци Ё погладил подбородок и сказал: «У нас уже есть невероятные приманки, речь идет о казни».
— Он ничего не будет делать с тобой рядом. Он сказал.
«Не будь так уверен, приманки из-за небес слишком заманчивы. Будьте готовы к сюрпризам». Ли Ци Ё сказал с улыбкой.
«Возможно.» Он больше не хотел быть пессимистом.
Они некоторое время молча пили чай, прежде чем мужчина спросил: «Так что же случилось? Кто этот неизвестный гость? Это не входило в твой план.
Ли Ци Ё вздохнул и покачал головой: «Даже в самом совершенном плане со временем обнаружатся некоторые недостатки. Не уверен, что поступил бы иначе».
«Теперь вы знаете, и вы заключили сделку». Он предположил.
— Пока нет, но время никого не ждет. Ли Ци Ё покачал головой.
«Конец одной игры — это начало другой, когда же она закончится?» Он спросил.
Ли Ци Ё задумался, прежде чем ответить: «Все приближается. Возможно, ответ появится после еще двух игр».
— А эта эпоха? Он спросил.
«Я посадил дерево не ради плодов. Если есть плоды, они принадлежат дереву, а не мне». Ли Ци Ё пожал плечами.
«Кто же тогда будет охранять это дерево и его плоды?» — спросил он с торжественным видом.
«Дерево полностью выросло, плоды созрели, насекомых тоже уберут. Я не хочу вечно быть садовником или спасителем». Ли Ци Ё улыбнулась.
Он немного подумал, прежде чем посмотреть на Ли Ци Ё: «Ты готов это сделать?»
«В этом разница между вами и мной. Ты хочешь взвалить небо на плечи, а я только прохожу мимо, все остальное — побочный продукт моей цели». Ли Ци Ё ответил.
«Это твой дом». Он сказал.
— Да, но я не останусь здесь навсегда. Ли Ци Ё кивнул.
«То, что о ней?» Он спросил.
«Я сделал то, что должен был, и выполнил свое обещание. Будущее будет таким, как она хочет. — тихо сказал Ли Ци Ё.
— Ее больше нет рядом. Его тон стал агрессивным.
«Если она еще жива, я позабочусь о том, чтобы она была рядом». Ли Ци Ё сделал глоток чая.
— Ты ублюдок. Он ругал.
— Не первый раз слышу это от тебя, не возражаю. Ли Ци Ё криво улыбнулась.
«Хмф». Он был явно недоволен Ли Ци Ё.
«Я просто прохожий, неважно, кто они». — серьезно сказал Ли Ци Ё.