Это был конец Дао – столь же недостижимый, сколь и загадочный. Ли Цие сосредоточил взгляд, чтобы все ясно видеть.
Он увидел старика, медитирующего под водопадом среди источника. Его белые волосы ниспадали по плечам, пока он искал Дао. Один только его взгляд мог заставить императоров и монархов дрожать от трепета.
В другом месте он увидел, как кто-то бродит по хаотичному пространству и оставляет после себя неземную тропу – уникальный след, принадлежащий только ему одному. Казалось, это была попытка восстановить порядок среди хаоса.
Внутри чудесной местности находился обычный человек с примечательной ухмылкой, наполненный оптимизмом и беззаботным отношением ко всему в этом мире. Казалось, он держал пакет, завернутый в промасленную бумагу. Содержание было неясным, но некоторые смертные догадались, что это соленые утиные яйца с рынка.
Он с нетерпением наблюдал за всем вокруг. Тонкие тайны и трансформации были интересны и достойны размышления. После минутного размышления он что-то пробормотал про себя, а затем отмахнулся и продолжил свое путешествие.
В водном пространстве дао стоял человек, под ногами которого росли цветы лотоса. Его присутствие излучало жизнь и жизненную силу. Пока он был рядом, рухнувший мир мог снова прорасти из одного-единственного листа. [1]
Бесчисленные фигуры бродили по этому миру. У некоторых были товарищи, другие предпочитали одиночество. Тем не менее, все имели четкую цель и мечту, обладая при этом достаточным самосознанием. Они полагались исключительно на себя, чтобы достичь легендарного другого берега, прокладывая свой собственный путь посредством совершенствования с большим оптимизмом.
Ли Цие ясно видел все эти детали — будь то человек с эфирным путем, человек с близостью к природе или парень с утиными яйцами… В эту долю секунды они временно приостановили свою задачу и посмотрели вверх, по-видимому, заметив его. .
Однако он хотел видеть не их, поэтому закрыл глаза. Всё исчезло – огромный мир, его загадки, а жители исчезли из воздуха. Как будто это были всего лишь иллюзии.
«Должен ли я отправиться в путешествие сам? Тогда я просто могу все выкорчевать. Ли Цие улыбнулся, казалось, ни с кем не разговаривая.
«Гул.» Внезапно исчезли все миры, включая Восемь Пустошей, шесть континентов и все, что находится за их пределами…
Небо и земля стали яйцом, внутри которого ничего не было. Все родственные связи вернулись к тишине.
Ли Цие сделал шаг вперед и добавил движения к тишине. Появились слабые лучи, которые, казалось, хотели проявиться в реальности, но не смогли. В случае неудачи ждала только смерть.
«Первородный свет». Ли Цие сел и понял, что это за лучи.
— Ты прикоснулся к ним. Голос раздался издалека. Однако как такое могло быть, если в этой пустоте не существовало понятия времени и пространства? Более того, она также не была похожа на человеческую речь: она передавалась не через уши, а посредством резонирования.
— Да, они у меня были раньше. Сказал Ли Цие с улыбкой.
— Тебе не следовало приходить. Голос раздался снова.
«И все же я здесь, и мы встретимся». Ли Цие настаивал.
«Это так?» Было неясно, когда пришел этот ответ, поскольку измерение времени стало невозможным при его абсолютном отсутствии.
«Я верю в себя и в его существование». Ли Цие кивнул.
«Это не.» Голос напоминал что-то, исходящее из закона Дао, а не живое существо.
«Я не согласен.» — уверенно сказала Ли Цие.
«На основании чего?» Голос ответил в его сознании.
«О том, что у меня есть первородная воля». Ли Цие улыбнулся.
На этот раз голос не ответил, видимо, не торопясь предсказывать будущее.
«Оно превратилось в дерево, но все еще находится под моим контролем, так что же ты пытаешься увидеть?» Ли Цие продолжил.
«Вы не должны.» Голос заключил, способный увидеть первобытное дерево, растущее внутри Ли Цие.
«Причина в том?» — спросил Ли Цие.
— Ты знаешь эту легенду. Голос ответил.
«Который из?» Ли Цие говорил медленно, чтобы что-то понять.
«Первобытное пожирание». Прошло много времени, прежде чем голос снова раздался.
«К сожалению, это не я. Причина, по которой я им обладаю, заключается в том, что я всего лишь живое существо, еще один смертный». Сказал Ли Цие.
Голос снова задумался над этой проблемой.
«Есть поговорка, пришедшая очень-очень давно». Ли Цие снова начал разговор.
«Какое изречение?» — спросил голос.
«Космос — это яйцо, великое начало породило Девять Слов, Девять Слов создали Девять Сокровищ, а из Девяти Сокровищ произошли Девять Священных Писаний». Ли Цие сказал серьезным тоном; каждое слово эхом отдавалось в пустоте.
Хотя на самом деле в этой области ничего не существовало, Ли Цие мог заставить себя существовать.
«Бум!» Внезапно что-то взорвалось, и казалось, будто яйцо разбивается.
1. И Йе — однолистный, поэтому это отсылка к бессмертному монарху ☜