«Призрачные монеты», — повторил Ли Цие.
«Да, пока у вас достаточно этой валюты на призрачном рынке, вы можете получить то, за чем пришли, и даже много вещей, которые не продаются». Мужчина сказал: «Как говорится, деньги могут заставить призрака толкать мельницу».
«Расскажешь о себе?» — улыбнулся Ли Цие.
«Сэр, быть призраком неплохо, в этом проблемном мире меньше проблем», — усмехнулся мужчина.
Six-style не ожидал такого ответа. Возможно, только призрак знает все плюсы.
«С этим не поспоришь». Ли Цие кивнул: «Не нужно беспокоиться ни о каких потомках, только о себе. Это не так уж и плохо».
«О? Не хочешь остаться здесь и присоединиться к нам?» Мужчина улыбнулся.
«Кто вообще согласится?» Сикс-Стайл покачала головой.
«Вздох, не говори так». Мужчина не согласился: «Если ты когда-нибудь станешь одним из них, ты, возможно, поймешь, как приятно не беспокоиться о смертных делах. Ты, возможно, не захочешь снова быть живым».
Это заявление, произнесенное призраком, было довольно жутким, словно возникло искушение спрыгнуть с монстра и присоединиться к нему в вечном проклятии.
«Никаких смертных дел, конечно, но вместо этого есть дела с призраками», — усмехнулся Ли Цие.
«Ну…» В ответ мужчина почесал голову: «Это тоже правда. У нас есть и другие заботы, но, по крайней мере, я предпочитаю быть призраком, а не человеком. Я беспокоюсь только о себе, а не обо всех остальных. Черт, люди тоже беспокоятся о своих собаках».
«Может быть, тогда каждому стоит попробовать стать призраком и посмотреть, к лучшему это приведет или нет?» — позабавило Ли Цие.
«Сейчас самое время, сэр». Глаза мужчины загорелись.
Слушатели поблизости были в ужасе — кто выберет призрака вместо здорового человека? Только тот, у кого что-то не так с мозгами. Поэтому прохожие пошли в обход, не желая быть частью этого.
«Как мне стать одним из них?» — спросил Ли Цие.
«Это сделка, иди в храм призраков и, может быть, получишь ракушку», — сказал мужчина.
Ли Цие посмотрел вперед и покачал головой: «Это место больше не может производить никаких преобразований, оно лишилось своего топлива».
«Вы в курсе, сэр?!» Мужчина вздрогнул.
«Оно не возникло за одну ночь и не принадлежит этому миру. Оно упало и стало вашим раем», — сказал Ли Цие.
Мужчина не мог не удивиться познаниям Ли Ци Ё.
«Вы были честны раньше, деньги могут заставить призрака трудиться?» — спросил Ли Цие.
«Усилия зависят от суммы, чем больше денег, тем быстрее и сильнее мы будем крутить мельницу». Мужчина улыбнулся.
«Это обязательно должны быть деньги?» — ухмыльнулся Ли Цие.
Мужчина отшатнулся и встревожился.
«Как странно, как странно», — он вздохнул, пристально посмотрев на Ли Ци Ё.
«Что странного?» — спросил Сикс-Стайл.
«Молодой дворянин еще более странен, чем призраки вроде нас. Я не могу видеть его насквозь», — признался он.
Шесть стилей согласились, потому что Ли Цие был просто неизвестным существом, окутанным туманом.
«Что вы думаете об этом предложении?» — спросил Ли Цие.
«Я понимаю. Я уверен, что можно перевернуть главный рынок-призрак и просто взять все, но правила существуют не просто так. Как только вы их нарушаете, это уже не рынок-призрак», — сказал он.
Ли Цие кивнул в знак согласия: «Действительно, таковы правила. Однажды установленные, они становятся значимыми и не могут быть изменены».
«Таким образом, даже если я хочу работать на вас, я все равно связан правилами. Конечно, я уверен, что вы можете их нарушить, учитывая ваши способности, сэр», — сказал он.
«Похоже, ты хочешь, чтобы это сделал я», — сказал Ли Цие.
«Конечно, нет, мы оба знаем, что переворачивать доску во время игры — нехороший ход. Ты бы точно никогда не сделал чего-то столь неотесанного, это не в твоем стиле», — сказал он.
«Мне понравилось, как высоко ты меня расписал, поэтому я не могу быть таким безвкусным и переворачивать стол. Я пока воздержусь от этого», — сказал Ли Цие.
«Значит, рынок благодарен, сэр», — улыбнулся он.
«В прошлом здесь произошла битва, я хочу узнать подробности и местонахождение определенной вещи», — приказал Ли Ци Ё.
«Это, по крайней мере, по моему опыту, было непонятно». Он сказал: «Если вы хотите, чтобы я ответил, вам придется заплатить призрачными монетами. У вас есть такие, сэр?»
После этого он протянул руку.
«Я не могу взять свои слова обратно после нашего разговора ранее. Ладно, я вернусь, когда получу несколько монет», — сказал Ли Цие.
«Конечно, очень мило с твоей стороны помочь мне заработать немного денег», — сказал он, прежде чем предложить Ли Цие еще десерта.
Ли Цие выпил еще одну чашу и снова наполнил ее. С другой стороны, Сикс-Стайл отказался от предложения.
«Ладно, когда придете на рынок призраков, делайте то же, что и призраки. Посмотрим, насколько забавен этот обычай», — сказал Ли Цие, поставив миску.
«Желаю вам удачи», — ответил он.
Ли Цие и Сикс-Стайл отошли на несколько шагов, прежде чем Ли Цие оглянулся и спросил: «Ты хочешь остаться призраком или снова стать человеком?»
Он замер на мгновение, прежде чем поклониться: «Сэр, сейчас я предпочитаю быть призраком».
Ли Цие усмехнулся и ушел.