Глава 6068: Нечего жалеть

Мужчина некоторое время смотрел на горизонт, прежде чем спросить: «Сэр, могу ли я спросить, почему вы здесь, на главном рынке призраков?»

«Хорошо, что вы спрашиваете, потому что у вас может быть ответ. Есть одна битва, известная как Удар Старого Пакта, никто не знает ее исхода», — сказал Ли Цие.

«Я знаю, о каком сражении вы говорите, но из-за правил нам пришлось его избежать. Все было в статусе, и мы мало что знали о процессе и результате», — сказал мужчина.

«Правила? Значит, был задействован рынок призраков. Кто были участники отсюда?» Ли Цие улыбнулся.

«Возможно, призрачный монарх». Мужчина сказал: «Но, по моему мнению, это не было прямым вмешательством. Монарх не был тем, кто начал это, и монарх не мог полностью закрыть рынок».

«Так что более высокое существование, это место тогда не было рынком и не имело ничего общего с Дьявольской землей. Оно принадлежало Злой Трансформации», — сказал Ли Цие.

«Да, и я не знаю, что произошло потом, так как я пришел позже». Он сказал: «Мы можем только проследить источник, если хотим получить ответ».

«Должно быть, Дьявольская Земля и Злая Трансформация заключили сделку», — улыбнулся Ли Цие.

«Так и должно быть, учитывая правила, но, принимая во внимание перспективу битвы, я считаю, что рынок-призрак начался с аутсайдера», — сказал он.

«Продолжай», — сказал Ли Цие.

«Правила предписывают нам держаться подальше. Тем не менее, мы все равно что-то чувствовали, и я чувствовал присутствие старых друзей», — сказал он.

«Значит, ты знал, кто пришел», — сказал Ли Цие.

«Сэр, я был близок с братом Ван Янмином, поэтому я его почувствовал». Мужчина рассказал: «Это была мощная группа, состоящая из главных прародителей Трех Бессмертных. Из-за этого я не думаю, что рынок призраков участвовал из-за неравенства сил».

«Конечно, но их целью был не Чжань Саньшэн», — сказал Ли Цие.

«Я согласен, и с точки зрения ауры этот человек имел какое-то отношение к рынку призраков». Он помолчал секунду и сказал: «Я знаю, что вам легко найти ответ, просто вы не хотите нарушать правила».

«Да, потому что когда я это сделаю, вы, призраки, больше не будете жить», — улыбнулся Ли Цие.

«Тогда рынок перестанет существовать. Я ценю ваше милосердие и вашу жалость к нам». Он вздохнул.

«Жалость? Мне не жаль, поскольку вы все выбрали стать призраками по собственной воле. Вы сами ответственны за свое нынешнее состояние», — сказал Ли Цие.

«Я понимаю, это то, что я должен взвалить на свои плечи. Вот почему я не питаю больших амбиций и по-настоящему ценю ту радость, которую вы мне показали». Он кивнул.

«Тот факт, что вы ищете прошлое, показывает, что вы не отказались от него. Лучше пережить его снова, чем то, что вы делаете сейчас», — сказал Ли Цие.

«Было бы хорошо, если бы я понял это тогда. Я бы сейчас не был в таком состоянии», — сентиментально сказал он.

«Ты бы не послушал меня, учитывая, насколько высокомерным и властным ты был в Мире Бессмертной Родословной», — сказал Ли Цие.

Он неловко усмехнулся, прежде чем ответить: «Сэр, я не был таким высокомерным и выслушал бы вас, если бы у меня была возможность».

«Слушал? Когда ты был в расцвете сил, ты бы попытался убить меня, вместо того чтобы послушать», — улыбнулся Ли Цие.

«Мне действительно стыдно, если вы так оцениваете прежнего меня», — сказал он.

«Ты чуть не уничтожил чей-то клан только потому, что они проявили к тебе неуважение». Ли Цие сказал: «Если бы я сказал что-то неприятное, ты бы не смог с этим справиться».

«То, что вы говорите, имеет смысл, возможно, некоторые бедствия и невзгоды необходимы», — сказал он.

«Быть ​​призраком здесь отшлифовало твой ум и характер», — сказал Ли Цие.

«Я не заслуживаю твоей похвалы», — он поклонился.

«Ладно, если ты не против стать призраком, тогда продолжай в том же духе», — сказал Ли Цие.

«Да, я буду. Для меня большая честь видеть вас, сэр». Он снова поклонился и ушел.

Ли Цие усмехнулся и ушел с Императором Шести Стилей.

«Он ужасно силен», — не могла не сказать Сикс-Стайл. Ее совершенствование, возможно, исчезло, но не ее проницательность.

«Да, конкурент любому прародителю давным-давно», — кивнул Ли Цие.

«Так почему он здесь призрак?» Six-style было любопытно. Это не могло быть связано с властью или сокровищами, так как он только что отдал родовое оружие.

«У тех, кто жалок, часто есть недостатки». Ли Цие сказал: «Для него стать призраком — это своего рода искупление, поэтому он наслаждается этим процессом».

«Искупление, я вижу», — пробормотала она.

Ли Цие вернулся в пункт обмена валюты и отдал владельцу восемь священных плодов Зеленого Человека в Белых Одеяниях.

«Ты вернулся, Молодой Дворянин». Хозяин радостно сказал: «Священные фрукты не стоят столько, сколько фрукты дао, но поскольку ты снова здесь, дорогой гость, я все равно дам тебе восемьдесят миллионов монет».

Ли Цие не обратил внимания на его чувства, взял монеты и ушел.

«Молодой дворянин, пожалуйста, вернись», — сказал хозяин.

«Уже скучаешь по мне?» — улыбнулся Ли Цие.

«Хе-хе, какой бизнес не любит уважаемых гостей, особенно таких выдающихся, как вы?» Мужчина рассмеялся.

«Это так? Я могу просто вымести все твои дела и забрать все твои монеты, если вернусь», — сказал Ли Цие.

«…» Мужчина на мгновение потерял дар речи: «Ты смешной, молодой дворянин».

«Это зависит от моего терпения. Когда оно закончится, я переверну не только ваше гнездо, но и весь рынок», — сказал Ли Цие.

«Пожалуйста, уходи, молодой дворянин, пожалуйста, уходи». Мужчина покраснел и помахал на прощание Ли Ци Ё, полностью изменив свое решение.