«Имитация?» Она растерялась.
«Это относится к старой истории, когда Цзяо Хэн продал Байхуэй дьяволу», — сказал Ли Цие.
«Продажа великого прародителя — это интересно». Ей стало любопытно.
«Вопрос не в том, можно ли продать прародителей, потому что если Цзяо Хэн захочет, у него есть бесчисленное множество методов. Проблема была в том, что он не продаст друга», — сказал Ли Цие.
«Они были друзьями? Тогда почему он продал Байхуэй?» — спросила она.
«Это может быть шутка или совместный план. В любом случае, были подготовлены непредвиденные обстоятельства», — сказал Ли Цие.
«Значит, они сговорились ради выгоды?» Она подумала, что эти двое, возможно, пытались обмануть так называемого дьявола.
«Они, конечно, что-то от этого выиграли: Цзяо Хэн получил деньги, а Байхуэй все равно сбежал», — сказал Ли Цие.
«Если это так, то призраки тоже могут сбежать с рынка», — ответила она.
«Soulcast Land был частью Evil Transformation, гораздо более сильной, чем нынешний отделенный рынок призраков. Побег был далеко не простым». Ли Цие покачал головой.
«Но Байхуэй все равно сбежал и преследовал Цзяо Хэна», — размышляла она.
«Отсюда и подготовленные ими непредвиденные обстоятельства», — сказал Ли Цие, прежде чем влить в кулон изначальный свет.
Свет прошел по всему кулону, но не вызвал никакой реакции. Ли Цие сдался и вздохнул: «Ничего».
«Его тоже кто-то вытер?» — спросил Сикс-стайл.
«Возможно». Ли Цие кивнул: «Или его владелец отказался от всего, включая карму, прошлое «я».
«Переродиться или реинкарнироваться?» — пробормотала она.
«Нет, отказ от всей кармы — это то же самое, что стать кем-то другим. Прошлое больше не связано с настоящим», — сказал Ли Цие.
«Что могло побудить человека совершить такой поступок?» — задавалась она вопросом.
«Возможно, это не человек», — сказал Ли Цие.
«Ты имеешь в виду привидение?» — спросила она.
«Возможно, а может и нет». Ли Цие сказал: «Это подражатель, но кто кого подражает?»
«Молодой дворянин, вы намекаете, что кто-то сбежал, как Байхуэй?» — спросила она.
«Это не так просто, все было идентично, и, возможно, они не копировали Байхуэй. Это не он придумал, возможно, Цзяо Хэн скопировал кого-то другого, Байхуэй был просто частью реализации», — пояснил Ли Цие.
«А, так он, возможно, не первый, кто это сделал». Она поняла.
«Да, и этот метод впоследствии был воспроизведен», — сказал Ли Цие, и его глаза стали глубокими.
«Хм…» Сикс-Стайлу стало любопытно, потому что единственным известным человеком, сбежавшим после сделки, был Байхуэй.
Однако тогда Байхуэй не согласился с транзакцией. Возможно, тогда еще не было действующих правил.
«За каждым секретом всегда кроется ответ, и мы скоро его узнаем», — сказал Ли Цие.
«Что же нам теперь делать?» Six-style думал, что ответ будет здесь, но это был не тот случай.
«Мы уходим, отправляемся на поиски Посланника Тумана», — улыбнулся Ли Цие.
Они вдвоем покинули Небесный Падший и вернулись в Лес Мыслей. По пути они увидели Императора Эндлоу и старуху.
«Зачем ты меня позвал?» — спросила старушка.
«Я слышал, что у тебя достаточно долгой жизни для торговли, поэтому я здесь, в лесу». Эндлоу опустил голову.
«Ты на грани смерти с проклятием вместо божественности, тебе нечего предложить», — холодно произнесла она.
Эндлоу слегка покраснел, искренне ответив: «Это может быть правдой, но у меня много сокровищ с божественностью. Достаточно ли этого, чтобы обменять на некоторую продолжительность жизни?»
Сикс-Стайл вздохнул, услышав это. Могучему и высокомерному Эндлоу ничего не оставалось, как проглотить свою гордость ради выживания.
«Мне нужна изначальная божественность, которой у тебя нет», — ответила старушка и поклонилась Ли Цие, прежде чем уйти.
«Любая продолжительность жизни — это сделка, которую вы не можете себе позволить», — раздался ее голос, когда она уходила.
Эндлоу стоял там в оцепенении. Когда он пришел в себя, он подошел поприветствовать Сикса.
Она ответила тем же, и он поклонился Ли Ци Ё.
«Прошу прощения за это унизительное шоу». Эндлоу криво улыбнулся: «Я бы не опустился так низко, если бы был другой вариант».
«Никто не хочет умирать», — сказал Ли Цие. «Все зависит только от того, сколько они готовы заплатить, чтобы остаться в живых».
«Вот почему я принёс на обмен кое-какие божественные предметы. Кажется, я выставил себя дураком перед всеми», — горько усмехнулся Эндлоу.
«Ваше Высочество, почему вы не вошли в Темную Луну, одна из ягод может продлить жизнь?» — спросил Сикс-Стайл.
«Не обманывайтесь его священным видом, он коварен и возврата нет, риск был слишком высок», — сказал Эндлоу.
«Другого пути нет?» — забеспокоился Сикс-Стайл, потому что он был их сильнейшим императором.
«Меня бы здесь не было, если бы другие лекарства были эффективны. Я все перепробовал». Он покачал головой.
Она тихо вздохнула, потому что, учитывая уровень развития Эндлоу, он, должно быть, добыл и потребил все драгоценные лекарства, которые только можно себе представить. Не говоря уже о ней, вся династия не могла продлить ему жизнь.