Глава 118.1 Пропущенный Фестиваль Урожая

Тули отправилась в мастерскую что бы обучить остальных как переплетать книги. Я хотел пойти вместе с ней и помочь людям в мастерской но Лютц высказался против этой идеи — по его словам мое присутствие будет всех отвлекать а я сама буду только путаться у всех под ногами. Да, особо с этим не поспоришь.

— Фран, есть что либо еще требующее моего внимания, прежде чем мы отправимся в комнату для текстов?

— Больше ничего такого нет.

Фран и Розина были заняты тем что сейчас просматривали записи о закупке съестного для приюта за месяц что бы иметь примерное представление сколько еды понадобится закупить на всю зиму. Мясо и зерно вскоре начнут подвозить в город из деревень и тогда же начнется всеобщая предзимняя закупка продовольствия. И нам нужно будет хотя бы приблизительное представление о том какое количество еды нам надо будет закупить. Ведь это будет первая зима когда приют будет жить на закупленные на свои деньги припасы и не получать их откуда то еще.

-Я могу сходить в комнату для чтения ис Розиной, если ты слишком занят.

— Все хорошо, я уже собирался отослать Розину в помощь Вильме. И я могу сопроводить вас независимо от того насколько я сейчас занят, так как мне нужно будет просто захватить с собой эти документы в комнату для текстов. — Как только Фран упаковал в сумку все свои таблички и чернила мы отправились в комнату для чтения. Яркие солнечные лучи проникавшие в промерзлые залы храма еще несли в себе следы летнего тепла.

Во время нашей прогулки, через проем входа в зал я увидела что у выходы из Квартала Аристократов выстроились в ряд несколько карет с уже загруженным в них багажом. И судя по этому багажу, это какие то служители в синем куда то выезжали.

-… Могу я поинтересоваться, почему эти кареты выстроены в ряд? Что то случилось?

— Это кареты для служителей в синем что едут на Фестиваль Урожая. Служители в синем обычно выезжают на Фестиваль в это время года.

— Фестиваль Урожая…? Я не слышала о таком фестивале раньше.

Осень была сезоном подготовки к наступлению зимы что выражалось в более обильном сборе в лесу и подвозом из деревень продовольствия на рынки города. Я конечно знала что в окрестностях города проводились свои местные фестивали когда все жители деревни вместе участвовали в забое свиньи, ее приготовлении и затем ее поедании, но я никогда не слышала о Фестивале Урожая.

— Это фестиваль только для храма? Я не помню, что бы о нем упоминалось на моих уроках. — Фран и Высокий Жрец обучили меня некоторым храмовым ритуалам и среди них точно не было Фестиваля Урожая.

— О? Неужто простолюдины не знают о нашем фестивале? — Внезапно раздался голос сзади нас.

Я дернулась в удивлении и развернувшись увидела мужчину, судя по виду аристократа, смотревшего на меня сверху в низ сявной насмешкой. Это не был служитель в синем что я повстречала на Фестивале Звезд, но из за того что он не был облачен в синюю рясу я не могла сразу так определить кем он точно был служителем в синем или аристократом, зашедшим в храм по делам.

Я тут же отступила к стене и опустилась на колени, скрестив руки перед грудью. Это был знак уважения которые должны исполнять обладатели более низкого статуса по отношению к вышестоящим. Мне было сказано что я должна так делать только перед Верховным Жрецом и Верховным Епископом, раз все остальные носители синих ряс были равны между собой по статусу. Но я все же была еще простолюдинкой и я скорее поберегусь, будучи излишне уважительной чем вызову недовольство аристократа тем что отнесусь к нему как к равному.

— Хм, похоже ты все же знаешь свое место. Высокий Жрец все таки сказал правду и значит мне нет нужды преподавать тебе урок. — Аристократ, удовлетворенный тем как я быстро встала на колени перед ним, прошел мимо, а высокомерно оброненные им комментарии разожгли мое любопытство.

Но как бы то ни было, похоже я избежала серьезных неприятностей. Учитывая то что он сказал что я «знаю свое место», он был скорее всего из служителей в синем. Обычный аристократ не увидел бы ничего необычного что какой то служитель встал перед ним на колени.

— Сестра Мэйн, вы равны с ним в статусе, вам нет необходимости вставать на колени.

— По букве закона — да, но я ведь сама не аристократка. Его статус по прежнему значительно выше моего. Если я могу избежать проблем просто преклонив колени, я не вижу причин почему бы так не поступить.

Несмотря на мои разъяснения, Фран опустил взгляд в котором я смогла разузнать недовольство:

— Но если вы будете и дальше так поступать, то другие служители в синем будут смотреть на вас с пренебрежением, Сестра Мэйн.

— Ая другого от них и не ожидаю. В конце концов я всего лишь простолюдинка. Или же ты предпочел что бы я вызвала их недовольство и раздражение своим несоответствующим поведением и тем самым подвергла приют опасности?

Учитывая то что служители в синем знали что я заняла свою нынешнюю должность переборов Высокого Епископа в силовом противостоянии, они скорей всего не стали бы бросать мне открытый вызов. Но раз я была директором приюта, для них было бы очень просто и удобно навредить мне используя в качестве мишеней для своего недовольства воспитанников приюта.

— Я понимаю ваш ход мысли, — ответил Фран, — ноя верю что для вас крайне важно также демонстрировать аристократическую гордость. — И после этих он пошел к комнате для текстов, выглядя при этом по прежнему недовольным.

Но каким образом по его мнению я должна демонстрировать «аристократическую гордость»? Если Фран хочет быть в услужении у хозяина что источает уверенность и несгибаемое чувство собственного достоинства, я конечно могу попытаться исполнить эту роль, но это совсем не просто, взять и в следующее мгновение начать вести себя по настоящему величественно.

— Позвольте мне, Сестра Муэйн, — сказал Фран и открыл передо мной дверь. Но вту же секунду что я сделала шаг внутрь, я почувствовала как мое лицо превратилось в замерзшую от потрясения маску.

— Что это!?

В комнате для текстов царил полнейший беспорядок. Обе полки были полностью пусты, все что на них находилось ранее усеивало пол, и теперь представляло из себя неразбериху табличек и свитков, некуда было даже ногу поставить что бы не наступить на них. Это было явно не чья то случайная неуклюжесть. Кто то намеренно смел все с полок на пол.

Я почувствовала как у меня в груди забурлили гнев. Само существование комнаты для текстов и так уже было чудом в этом мире где практически не существовало книг, как и почти полностью отсутствовали другие носители письменной информации.

И тем не менее, кто решился на их осквернение. На причинение им вреда. Я чувствовала немедленную потребность уничтожить глупцов, что не понимают ценности этих документов железным молотом справедливости.

— Ахахахахаха, интересно, кто же оказался на столько глуп что бы сотворить все это?

Мана кипела во всем моем теле ия её сейчас больше не сдерживала а наоборот понуждала к действиям. Ну, давай же, поймай злодея что сделал все это, пусть брызги его крови окропят стены залов.

— С — сестра Мэйн! Мы сначала должны доложить о произошедшем Высокому

Жрецу. А он уже скажет что нам делать дальше. Возможно, виновный во всем произошедшем тот кто последним посещал комнату для текстов. — Произнес

Фран паникующим голосом, ухватив меня при этом за плечи со спины.

Вид того как он пытался не стать целью атаки моей манны, оказалось достаточно что бы охладить мой пыл. Я наконец то научилась лучше контролировать свою манну. В том что я испугаю Франа и наврежу невиновным нет и близко ничего хорошего. Я лучше приберегу свой гнев и буйство манны до тех пор пока я не найду виновника произошедшего. С улыбкой на лице, я вынудила манну утихомирится и вернутся на свое место.

— Ты прав. Давай нанесем визит Верховному жрецу.

Так как мы не запрашивали встречу с ним заранее, мне пришлось обождать в комнате для ожидания пока Фран регистрировал наш запрос на встречу. Я сидела очень тихо и потому слышала как ходят по залам люди. Скорее всего это были служители в синем, готовившиеся к отъезду. И в ту секунду как я осознала это, я вспомнила слова служителя в синем «и значит мне нет нужды лично преподавать тебе урок» если я все запомнила правильно.

…Это был он! Я вскочила на ноги. Я не могла просто сидеть зная кто был виновником произошедшего. Он был готов отправится в какое то путешествие, я должна настичь его прежде чем он покинет храм. Я ухватила дверную ручку и в как раз в этот момент кто то с другой стороны открыл дверь, в результате чего я приземлилась спиной на пол.

— Ээхэ!?

— Сестра Мэйн?! Что вы делаете на … — Франа как будто парализовало на несколько секунд от того что он увидел но потом он пришел в себя и протянул мне руку, чем я немедленно воспользовалась, поднявшись на ноги. Оказавшись снова на ногах я попыталась бегом покинуть комнату но меня тут же поймал в охапку со спины Фран.

— Что происходит, Сестра Мэйн?

— Я поняла кто виновник разгрома в комнате для текстов. Если мы поспешим то мы еще сможем догнать его! Отпусти же меня!

— Пожалуйста, сначала обсудите свои выводы с Верховным Жрецом. И он ожидает вас. — Фран поднял меня в воздух, бормоча что иначе я сбегу в ту же секунду как он опустит меня на землю. Затем, не обращая ни малейшего внимания на мои громкие протесты, он прошел в кабинет Верховного Жреца.

При виде того как Фран внес меня в кабинет, Верховный Жрец удивленно изогнул бровь:

— Что произошло?

— Сестра Мэйн попыталась в спешке добраться до карет, положившись на интуицию в деле нахождения виновника, поэтому я решил что у меня нет другого выхода кроме как занести её.

— Понимаю. Это было по настоящему мудрым решением. — Похвалил Верховный Жрец Франа и затем жестом показал тому что меня можно опустить ногами на пол и кивнул подбородком на тайную комнату. К этому времени, ее было бы точнее называть не «тайной комнатой» а «классной комнатой».

Я, с подавленным настроением от того что меня ожидало внутри, проследовала за Верховным жрецом в тайную комнату. Отодвинув в сторону документы, я как обычно села на лавку а Верховный Жрец тоже как обычно поставил передо мной кресло для себя. Потирая виски, он какое то время рассматривал меня.

— ОтФраная знаю что комната для текстов была разгромлена.

— Так все и есть. С двух полок сброшено все что на них было. Все документы на полу, даже некуда поставить ногу. Разве это не заслуживающее смертной казни преступление?

Несмотря на отчаянность в этой моей мольбе, Высокий Жрец заставил меня утихнуть одним взмахом руки:

— Не глупи, это не стоит смертной казни. Но как бы то ни было, Фран упомянул что ты догадываешься кто стоит за этим?

— Да. На своем пути в комнату для текстов я повстречала служителя в синем что шел к выходу из храма и он сказал что «и значит мне нет нужды лично преподавать тебе урок». Это наверняка сделала он.

— Теперь понимаю, но сейчас к выезду на Фестиваль Урожая готовятся пять служителей в синем. Кого из этих пятерых ты встретила? — Да, карету входа было много ноя и представить себе не могла что целых пять служителей в синем собирались на выезд.

— Мне неизвестно его имя зато знаю его в лицо.

— Они вернутся с фестиваля примерно через десять дней. Твоя память сможет сохранить черты его лица на такой срок? — С сомнением в голосе спросил Верховный Жрец. Я с уверенностью кивнула.

— Я никогда не забуду лицо того кто намеренно наносил вред моим книгам. Никогда.

— Нуа для меня было бы лучше если бы ты забыла. — Верховный Жрец раздраженно посмотрел на меня и вздохнул. Но я не собиралась отпускать столь лютого преступника полностью безнаказанным просто из за гневного взгляда. Я постаралась сменить тему разговора.

— Кстати, что это такое — Фестиваль Урожая? Я точно уверена что вы не упоминали о нем когда перечисляли храмовые церемонии.

— Ты права, так и есть, потому что не будешь в нем принимать участие. Фестиваль Урожая проводится в деревнях наших земель и изначально…Высокий Жрец начал объяснять Фестиваль Урожая. Если пересказать его объяснения коротко то суть события сводилась к тому что служители в синем в компании со сборщиками налогов объезжали деревни что бы урвать себе часть урожая.

— В деревнях должно быть ненавидят этот фестиваль, раз на нем их урожай забирают в качестве налогов и религиозного подношения.

— Тебе совершенно не стоит выражать свое отношение к этому событию столь явным образом. К тому же сбором подношений работа служителей не ограничивается, так же они проводят в посещаемых ими деревнях службы. Кашлянув, Высокий Жрец снова с неудовольствием посмотрело на меня. Похоже, свои умозаключения я должна озвучивать в более смягченной и позитивно окрашенной форме. Как и раньше, я снова не смогла сымитировать иносказательный стиль аристократической речи.

— Эти службы проводятся осенью?

— Они проводятся после сбора урожая.

Понятно. У крестьян и дня свободного нету с того времени как растает снег на полях до того момента как они закончат собирать урожай. У них наверно свободного времени значительно больше чем дел бывает только зимой, но никакой служитель храма не будет пробиваться сквозь метели что бы провести службы. Да, это было очень неприятно что службы проводились прямо после того как с крестьян вычитали налоги но время для проведения служб и впрямь было выбрано верно.

— Уже не говоря о том что если пара не примет участие в церемонии Звездного Связывания, они не будут считаться мужем и женой в Зимнем доме а значит им не выделят ни земли ни дома когда придет весна.

— Что такое «Зимний дом»?

— Дом где крестьяне проводят зиму. Жизнь в деревнях очень отличается от городской. Летом они живут в отдельных домах расположенных по середине обрабатываемых ими земель, но так как они не могут работать на земле зимой, они проводят время в огромном доме расположенном в центре деревни. Если честно, то я и сам больших подробностей всего этого не знаю.