Глава 194 — Создание монастыря

Закончив есть десерты, Сильвестр пил чай и довольно улыбался.

— Сегодняшний обед был восхитительным. Честно говоря, я не ожидал многого от ресторана в нижнем городе, но попробовав столь вкусную еду, я понял, что ошибался.

— Я благодарен за вашу похвалу, — ответил Бенно.

В словах Бенно чувствовалось облегчение от успешно выполненной тяжёлой работы и переполняющих его чувств. Фрида и глава гильдии улыбались, радуясь, что посещение герцогом ресторана прошло успешно.

— Мне очень интересно, какое будущее ждёт этот ресторан, — сказал Сильвестр, а затем его лицо стало серьёзным.

Почувствовав, что атмосфера изменилась, все выпрямились.

— Итак, Бенно, теперь я хочу услышать твой отчёт о недавней поездке. Пусть все, кто не имеют отношение к разговору, покинут зал.

После слов Сильвестра Бенно приказал официантам и слугам уйти. Розина перестала играть на фешпиле и, забрав его, тоже вышла. Теперь все они могли пойти и пообедать.

Бенно на мгновение заколебался, а затем повернулся к Фриде и главе гильдии. Пускай они и не имели отношения к проверке приюта другого города, но в будущем, когда нам потребуется создать филиал «мастерской Розмайн», нам понадобится сотрудничество главы гильдии.

— Фрида, вы можете уйти, но я хочу попросить главу гильдии остаться и тоже послушать мой отчёт.

— Бенно, зачем ему оставаться? — спросил Сильвестр.

— Густав является главой торговой гильдии. У него куда больше связей с крупными магазинами Эренфеста, чем у меня, а потому лучше посвятить его в наши дела. Развитие полиграфии будет идти гораздо лучше, если он будет поддерживать нас.

Другими словами, теперь главе гильдии придётся помогать Бенно с осуществлением любых безрассудных требований Сильвестра. Таким образом, ему следовало остаться, чтобы быть в курсе дел с самого начала. Пусть глава гильдии уже в возрасте, но ему придётся хорошо потрудиться. Мои соболезнования. Хотя, кажется, что он полон энергии, так что с ним, наверное, будет всё в порядке, так ведь?

— Хм. Ну что же, хорошо. Экхарт, охраняй дверь. Все остальные пусть выйдут, чтобы убедиться, что никто не войдёт.

После того, как вы́строившийся перед дверью эскорт получил приказ Сильвестра, Экхарт остался в зале, а трое других ушли вместе с Фридой. После этого в зал вошёл Марк и встал позади Бенно. Дверь закрылась, и в комнате воцарилась тишина. Мы уже подготовились, чтобы выдержать любую бурю, которая может обрушиться сегодня на нас, вот только сейчас мы имели дело с Сильвестром, а потому было неизвестно, что он может потребовать. Когда атмосфера стала напряжённой, Фердинанд посмотрел на Бенно и сказал:

— Докладывай.

Бенно повернулся к герцогу и сообщил то же, что он уже сказал Фердинанду. Он подробно объяснил ситуацию с приютом, финансовое состояние города, а затем поделился своими опасениями, что план может потерпеть неудачу из-за действий служащих. Вероятно, Сильвестр уже слышал всё от Фердинанда, поскольку пока он слушал Бенно выражение его лица ни в малейшей степени не изменилось. Отчёт был нужен лишь для того, чтобы глава гильдии ознакомился с ситуацией.

— Хм. В таком случае, Розмайн, что нам, по-твоему, следует делать? — спросил Сильвестр, выслушав отчёт Бенно, и перевёл взгляд на меня.

Я обменялась взглядами с Бенно, а затем повернулась к Сильвестру.

— Я считаю, что, несмотря на затраты и усилия, которые для этого потребуются, нам всё же необходимо организовать новый приют и мастерскую. Я бы хотела, чтобы мастерская работала так, как мне нужно, и не хочу ненужных споров с властями города.

Затем я объяснила разницу между приютом в храме и приютом в городе, на что Сильвестр кивнул и велел мне продолжать.

— В настоящее время в храме очень мало священников, зато много служителей. Думаю, было бы разумно отправить нескольких служителей в новый приют и мастерскую, чтобы они смогли обучить сирот порядкам храма и тому, как работать в мастерской. Кроме того, я была бы признательна, если бы мы могли сделать там небольшой молитвенный зал для служителей. В таком случае, я могла бы воспользоваться им, как поводом для посещения.

Если мы построим новый приют, то это поможет защитить сирот от давления на них со стороны властей города и позволит им постепенно привыкнуть к образу жизни храме и работе в мастерской. Это также поможет нам подготовиться к расширению полиграфии. Когда я перечислила всё то, что ранее обсуждала с Бенно, Сильвестр бросил взгляд в его сторону и спросил:

— Если мы организуем новую мастерскую, то когда будут готовы инструменты?

Мы предполагали, что Сильвестр предложит организовать мастерскую ещё до того, как мы закончим с постройкой приюта, а потому уже заказали инструменты заранее.

— Мы уже начали подготовку, — ответил Бенно, уверенно кивнув. — Однако, учитывая количество детей-сирот и их возраст, у них может быть недостаточно силы для самой печати.

— Другими словами, вы предлагаете, чтобы мастерская сосредоточилась на изготовлении бумаги?

— Да, приёмный отец. Всё так, — вмешалась я, пытаясь поддержать Бенно. — Раз мы собираемся печатать, то чем больше бумаги у нас будет, тем лучше.

Сильвестр кивнул, поглаживая подбородок, а затем расплылся в озорной улыбке.

— Хорошо. В таком случае давайте прислушаемся к просьбе Розмайн и построим небольшой монастырь с приютом, мастерской и молитвенной комнатой.

— Я очень признательна.

Я совершенно не ожидала, что мой запрос будет так легко принят. Мы с Бенно обменялись кивками, молча согласившись, что нам следует как можно скорее обсудить, какой строительной мастерской это поручить и как распределить заказы. Но тут Сильвестр внезапно обратился к Фердинанду.

— Фердинанд, займись этим.

— Я не против, но чью магическую силу мы должны использовать для защитной магии?

— А почему бы не оставить это Розмайн? Она справится.

Они внезапно начали говорить о чём-то, чего я совершенно не понимала. Думаю, что сейчас над моей головой должен бы витать большой вопросительный знак. Тем временем Фердинанд усмехнулся.

— Понял, — ответил он, кивнув.

Затем он достал бумагу и ручку. Он начал что-то писать одной из тех магических авторучек, которым не нужны чернила. Мне было очень любопытно узнать, что же он писал, но, поскольку наклониться вперёд было бы дурным тоном, мне пришлось продолжать сидеть на своём месте.

— Розмайн, размер мастерской нужен такой же, как и в храме? Сколько комнат в приюте понадобится?

— Да, размер мастерской может быть таким же. Что до количества комнат, то я считаю, что достаточно, если их будет примерно вдвое меньше, чем в храме, даже если в будущем там станет больше сирот.

— Согласен, — сказал Фердинанд, — Учитывая население города, этого должно быть более чем достаточно. Делать большой молитвенный зал тоже не нужно. Следует ли разделить приют на здание для мальчиков и для девочек? — кивая на мои ответы, он продолжил что-то писать на бумаге.

Я понятия не имела, что он планировал или о чём думал, но продолжила объяснять:

— В подвале должен быть склад для хранения продуктов, к которому должен быть доступ как из здания для мальчиков, так и из здания для девочек. Думаю, мастерская должна быть в подвале здания для мальчиков, кухня — в подвале здания для девочек, а столовая — на первом этаже здания для девочек.

— В таком случае, я сделаю на первом этаже здания для мальчиков молитвенный зал. Тогда здесь будут коридоры и лестницы. Комнаты сирот будут на втором этаже каждого здания. Твоя комната, Розмайн, будет зарегистрирована с помощью магической силы и в основном будет заперта. Поскольку, среди твоих слуг есть и мужчины и женщины, давай сделаем вход в твою комнату в молитвенном зале.

Я заметила, что Бенно и Марк начали бледнеть, поскольку ситуация всё больше и больше выходила из-под их контроля. Честно говоря, я тоже не знала, что происходит. Тем не менее, я поняла, что вместо того, чтобы поручить строительство здания мастерской из ​​нижнего города, Фердинанд возьмёт организацию постройки на себя.

— Ну, как-то так. Как тебе? — спросил Фердинанд, протягивая Сильвестру листок.

Сильвестр взглянул на него и удовлетворённо улыбнулся.

— Как никогда быстро.

— Я отталкивался от архитектуры храма, что значительно упростило дело.

— Тогда пошли. Экхарт, вызови эскорт.

Сильвестр плавно встал, а Фердинанд и Карстед последовали его примеру. Бенно и Густав тоже поднялись со своих мест, а Экхарт открыл дверь и позвал эскорт. Я соскользнула со стула последней. Без своих слуг я не могла изящно спуститься.

— Приёмный отец, куда именно мы сейчас направляемся? — спросила я.

— В город Хассе, чтобы Фердинанд мог построить там монастырь.

— П-подождите, прямо сейчас?

Сильвестр кивнул. Тем временем рыцари вошли в комнату и выстроились перед дверью.

— Фердинанд займётся работой. Карстед, охраняй нас. Я возьму Розмайн, а вы четверо повезёте этих троих на своих ездовых зверях.

— Есть!

Все рыцари сопровождения кивнули, поскольку это был приказ герцога, но всё же они выглядели сбитыми с толку. Ну, я рада, что я не единственная, кто не понимает, что намерен сделать Сильвестр.

— Экхарт, возьми Бенно. Корнелиус, возьми Густава. Дамуэль, возьми слугу. Бригитта, защищай ездового зверя ауба. Поторопитесь! — быстро отдал распоряжения Карстед.

Тем временем Сильвестр направился в зал ожидания. Я поспешила за ним, опасаясь, что он забудет о моем существовании и уйдёт без меня.

— Разойдитесь, вы мешаете, — величественно произнёс Сильвестр.

Глаза официантов и слуг, ожидавшие в зале, расширились и они сразу же отскочили к стене. Фрида вопросительно посмотрела на меня, желая получить объяснения, но я тоже не понимала, что происходит.

— Фердинанд, идём.

— Понял. Откройте дверь!

Как только слуги открыли двустворчатые двери, перед Фердинандом появился его белый ездовой зверь. Не обратив внимания на сотрудников ресторана, закрывающих рот руками, чтобы не закричать, Фердинанд запрыгнул на своего крылатого белого льва и взмыл в небо.

Затем появился ездовой зверь Сильвестра. Это был трёхголовый лев, похожий на цербера. Подняв меня, он запрыгнул на него и взлетел. Когда из ресторана выскочили ездовые звери, то проходящие мимо люди вскрикнули от удивления и побежали прочь. Я попыталась извиниться перед ними, но я находилась на управляемом магической силой ездовом звере, который двигался с такой огромной скоростью, что вряд ли они могли меня услышать.

— Приёмный отец, я думаю, что безрассудно вот так внезапно отправляться в Хассе.

В моей памяти всплыли лица Марка и Бенно, на которых читался ужас, а так же как Густав застыл на месте с широко открытыми глазами. Вот только ни одному из них не было позволено потерять контроль над собой перед герцогом. Мне кажется, что Густав во время встречи не поспевал за нашим обсуждением. Всё ли с ним будет в порядке? Я просто надеюсь, что шок от полёта на ездовом звере не вызовет у него сердечный приступ.

— Хм, — фыркнул Сильвестр. — Всё идёт по плану. Точно так же, как вы всё спланировали заранее, мы втроем тоже всё обговорили и составили собственный план.

Когда мы миновали внешние стены города, люди, над которыми мы пролетали, указывали на нас и удивлённо кричали. Затем мы пролетели мимо нескольких деревень и небольшого леса, что располагался перед Хассе. Это был довольно маленький город по сравнению с Эренфестом, не говоря уже о том, что в нём даже не было дворянского района. По словам Лутца и Гила, поездка в карете занимала полдня, но на ездовом звере мы добрались крайне быстро.

— Розмайн, где лучше всего расположить мастерскую? — спросил Фердинанд, осматривая Хассе сверху.

Я тоже осмотрела местность, стараясь найти хорошее место для мастерской по изготовлению бумаги.

— Было бы хорошо, если рядом будут находиться лес и река.

— Тогда вон там, — сказал Сильвестр, посмотрев вниз и указывая на место рядом с водяным колесом. — Фердинанд, построй его на другом берегу реки, на достаточном расстоянии от водяного колеса, чтобы не задеть его.

Услышав указание Сильвестра, Фердинанд огляделся, понимающе кивнул, а затем начал снижать высоту. Поскольку нас было так мало, я подумала, что мы собираемся поговорить или, скорее, заставить власти города разрешить нам построить здесь приют, вот только Фердинанд был единственным, кто начал спускаться. Он остановил своего ездового зверя чуть выше верхушек деревьев, а тем временем Сильвестр начал взлетать вверх.

— Всем держаться подальше, — приказал Сильвестр.

Все сразу же последовали приказу и отлетели подальше. Лишь когда Фердинанд стал размером с мой мизинец, Сильвестр остановился. Как только Фердинанд подтвердил, что мы достаточно далеко, в одной его руке появилась сияющая волшебная палочка, а в другую он взял какой-то светящийся порошок. Фердинанд взмахнул палочкой, как дирижер, управляющий оркестром, и порошок начал двигаться, словно он обладал собственным разумом. Я не могла его услышать и точно сказать, что именно он делал, поскольку мы находились достаточно далеко, но всё же я видела, как парящий в воздухе сияющий порошок образовал магический круг и начал вращаться.

— Приёмный отец, что делает господин Фердинанд? — спросила я.

— Конечно же, монастырь. Что же ещё он будет делать?

— Что-о?

Большой магический круг парил в воздухе, ослепительно сияя. Затем Фердинанд взмахнул палочкой, и круг начал медленно опускаться. От соприкосновения с ним деревья превращались в светящийся порошок. Сперва листья, затем ветви, а потом и стволы — всё превращалось в сияющий белый порошок. После этого та же участь постигла цветы и траву лесной подстилки. Когда всё было уничтожено, огромное количество белого порошка стало вращаться внутри магического круга.

— Ч-что это?

— Такое редко можно увидеть. Это магия, которую разрешено использовать только семье герцога. Ты стала моей приёмной дочерью, так что тебя научат этому в дворянской академии, смотри внимательно.

Когда магический круг достиг земли, то цвет почвы изменился. Она сразу же стала белой, исказилась и стала двигаться, как жидкость. Фердинанд вытащил лист бумаги и подбросил его в воздух. Лист поплыл в центр магического круга, как если бы его нёс ветер, а затем сгорел в золотом пламени. После этого сияющая белая земля, чем-то похожая на бетон, следуя инструкциям Фердинанда принялась менять свою форму. С одной стороны появилась большая дыра, а затем ряды толстых столбов взметнулись в небо. Подобно тому, как закрываются шторы, белая земля соединила промежутки между столбами.

Прежде чем я успела осознать происходящее, белая земля перестала двигаться. Она ослепительно вспыхнула, а затем на том месте уже стоял небольшой монастырь. У него не было области, предназначенной для дворян, и он был меньше храма, но там стояли здания знакомой формы из чисто-белого материала. Его окружал круг каменной мостовой, такого же размера, что и предыдущий магический круг. Увиденное казалось каким-то сюрреалистичным. Красивый белый монастырь казался неуместным рядом с лесом и рекой.

— Теперь ты сразу же можешь организовать тут мастерскую, верно?

Сильвестр гордо ухмылялся, а вот Бенно и Марк выглядели совсем бледно. Никто из них не ожидал, что новый монастырь будет построен в мгновение ока. Сильвестр направил своего ездового зверя вниз и начал спускаться. Когда мы приземлились перед монастырём, он сказал:

— Давай заглянем внутрь. Пойдём.

— Вы уверены, что мы можем здесь стоять? — спросила я, слегка постукивая ногой по каменной мостовой.

Я ожидала, что эта белая земля будет мягкой, но она превратилась в твёрдый белый камень, к которому я уже привыкла в храме и дворянском районе, и, к моему удивлению, он никак не отреагировал на то, что я стою на нем.

Монастырь выглядел совершенно обычным зданием. В нем даже было несколько стеклянных окон и входная дверь. Но когда мы вошли, внутри оказалось пусто. Ни мебели, ни дверей, лишь только белые каменные стены.

— Здесь будет молитвенный зал. Нам понадобятся статуи богов и ковры. Когда вы сможете их подготовить? — спросил Сильвестр.

Марк что-то прошептал Бенно, и тот ответил:

— Я считаю, что изготовление статуй займёт около трёх месяцев. На изготовление ковров тоже потребуется некоторое время.

Я упоминала, что хочу, чтобы в приюте была не только мастерская, но и молитвенный зал, а потому Бенно уже поручил Марку проверить, сколько времени понадобится на то, чтобы сделать статуи и сколько денег возьмёт художественная мастерская. И как и ожидалось от Марка, он уже обо всём разузнал. Какой же он замечательный.

— Поторопи их. Пусть всё сделают за два месяца. Я хочу, чтобы всё было готово к празднику урожая.

— Бенно, — обратился Фердинанд, — в храме должны быть запасные ковры. Для молитвенного зала их должно быть более чем достаточно. Я отдам их, так что можете прийти и забрать.

В молитвенном зале требовались ковры соответствующие каждому сезону, а потому их подготовка занимала много времени.

— Я очень вам признательна, — сказала я. — Это очень поможет.

— Розмайн, незачем благодарить меня. Я дам вам ковры, которые у меня сейчас есть, а когда новые будут готовы, вы просто передадите их в храм.

Я думала что Фердинанд искренее хотел нам помочь, а он оказался настолько расчётливым!

Тем не менее, это правда, что новые ковры, которые мы собирались сделать, не будут готовы к празднику урожая, а потому я всё же была благодарна за помощь.

Мы прошли по коридору, что вёл от молитвенной комнаты, и поднялись наверх, в комнаты для мальчиков. Там были только стены и пустые дверные проёмы.

— Что насчёт дверей и мебели? Если они не будут готовы к зиме, то сиротам будет нелегко здесь жить, — пробормотал Сильвестр.

Фердинанд ответил ему:

— В первую очередь нужно закончить до праздника урожая алтарь и двери молитвенного зала. Что касается мебели, то нам потребуются обеденные столы и стулья для столовой, а также шкафы и кровати. — всё, что нам было нужно.

Бенно записал на своем диптихе всё, что перечислил Фердинанд.

— Бенно, Густав и я можем поручить работу тем мастерским, с которыми мы постоянно работаем, и достаточно быстро закончить мебель, — сказала я. — К тому же, если мы поручим часть работы нескольким столярным мастерским в Хассе, то я думаю, что люди станут лучше относиться к монастырю.

Столярная мастерская Инго была единственной, в которую я могла обратится, но они уже были заняты улучшением печатного станка и изготовлением дощечек для зимнего рукоделия в приюте. Но я всё же надеялась, что они помогут нам, чтобы закончить работу до праздника урожая.

— Похоже, мастерская начнёт работать уже весьма скоро, да? — спросил Сильвестр.

— Приёмный отец, пожалуйста, не просите нас о невозможном, — ответила я. — Это отличается от храмового приюта, где имелось всё необходимое для жизни, и требовалось только организовать мастерскую. Здесь не получится организовать всё так быстро.

В приюте храма сироты выполняли мои приказы, поскольку я была священницей-ученицей, а также слушались взрослых служителей, Они усердно трудились и поровну делили между собой пищу. Прибыль тоже шла на благо всех. Но я не знала, так ли всё будет здесь и получится ли быстро наладить работу мастерской.

— Пока не будет подготовлена мебель и другие предметы первой необходимости они даже не смогут здесь жить. А кроме того, просто принести инструменты недостаточно, чтобы мастерская начала́ работать.

— Ну, ничего не поделаешь, я готов немного подождать. Но раз мы построили для вас монастырь, то постарайтесь сделать всё побыстрее.

— Хорошо.

Осмотрев монастырь, Бенно, Марк и Густав собрались вместе, чтобы что-то обсудить. Вероятно, речь шла о распределении работы и сроках.

Вот только независимо от того, за какое дело требовалось взяться, всегда были необходимы вложения. Но пусть сирот в Хассе и было немного, это всё равно требовало больших первоначальных вложений, поскольку мы начинали здесь всё с нуля. Я бросила взгляд на Сильвестра, который стоял вместе с Фердинандом и Карстедом. Тут я вспомнила, что Фердинанд говорил, что мне выделят на это средства, потому что полиграфия должна была стать отраслью всего герцогства. Надеясь получить немного денег, я спросила:

— Приёмный отец, я слышала, что нам выделят средства на первоначальные вложения.

— Они все ушли на строительство этого монастыря. Остальные средства найдите сами.

Я надеялась получить деньги, но получила лишь резкий отказ. Похоже, этот сияющий порошок был довольно дорогим. Пожалуй, так и есть. Я слышала, что пергамент для магического договора, которым пользуются торговцы, стоит весьма дорого, а потому, естественно, что магический инструмент, с помощью которого можно построить небольшой монастырь, просто не может быть дешёвым. Однако, даже на то, чтобы внести залог в мастерские, потребуются огромные деньги. Не стоит ожидать, что я сама могу всё заработать.

— Я не могу покрыть все расходы в одиночку.

— Розмайн, как ты думаешь, для чего нужен твой статус? Иди и собери пожертвования.

Сильвестр посоветовал мне использовать моё положение приёмной дочери герцога, чтобы получить пожертвования от дворян. Похоже, что это может принести мне неплохой доход.

— Вы предлагаете мне побродить по замку с ящиком для приёма пожертвований? — спросила я.

Я вспомнила, что когда была Урано, то видела как люди собирали пожертвования на вокзалах. Сильвестр потёр виски́ и покачал головой.

— Ха-а-а… Карстед, пусть Эльвира этим займётся.

— В таком случае Розмайн может остаться на некоторое время дома, чтобы Эльвира научила её, как следует собирать пожертвования, — сказал Карстед, радостно прищурившись.

Думаю, мне будет полезно знать, как дворянки собирают пожертвования. И то, что Эльвира сможет всё мне объяснить, казалось отличной идеей.

— Благодарю вас, отец…

— И не надейся, — вмешался Сильвестр, прервав мою попытку поблагодарить Карстеда и принять его предложение. — Я приглашу Эльвиру в замок, и пусть она займётся всем этим вместе с Флоренцией. Всё же это дело касающееся всего герцогства.

После его слов, я подумала, что имело смысл собирать пожертвования в замке, поскольку нам оказывал покровительство сам герцог. Я кивнула, соглашаясь с Сильвестром, но Карстед на это лишь широко улыбнулся и, сделав шаг вперёд, махнул рукой, словно говоря: «нет».

— Хорошенько подумай вот о чём: что если в замке окажутся недоброжелатели, которые смогут подслушать наши планы? Я считаю, что для неё безопаснее оставаться в моём доме.

— Ну уж нет. Розмайн должна научиться всегда быть начеку, и следить за тем, что она говорит. Разве ты сам ни говорил, что ей следует привыкнуть быть осторожной с другими людьми?

Над моей головой разразился жаркий спор. Пускай их разговор и мог показаться спокойным, но они так и сверлили друг друга взглядом. Не понимая, в чём тут вообще дело, я отступила на шаг, чтобы оказаться рядом с Фердинандом, который спокойно наблюдал за происходящим. Я потянула его за рукав и спросила:

— Я думаю, что каждый из них по-своему прав, но почему они продолжают спорить друг с другом?

Приложив руку к подбородку, Фердинанд посмотрел на них и рассмеялся.

— Дело не в том, кто прав. Просто они пытаются решить вопрос, в чьём именно доме окажется твой повар.

Как оказалось, проблема была в том, о чём я даже не подозревала. Пусть внешне спор и выглядел так, словно их беспокоило, где именно мне собирать пожертвования, но на самом деле они спорили из-за того, где остановится Элла. И, честно говоря, меня это совершенно не волновало.

— Ох, как же это раздражает.

— И правда. Эти двое становятся довольно раздражающими, когда речь заходит о еде. Розмайн, почему бы тебе просто ни отправляться в замок из храма? Это не займет много времени, если вместо кареты тебя отвезёт на своём ездовом звере один из твоих рыцарей сопровождения.

— Прекрасная идея. Если я не буду жить ни с одним из них, то им больше не потребуется спорить, — сказала я и кивнула.

Внезапно Сильвестр и Карстед положили руки на плечи Фердинанду.

— Фердинанд, не пытайся прибрать её к рукам прямо у нас под носом.

Похоже, здесь есть ещё один заинтересованный человек, который оказался куда коварнее остальных.

Несмотря на кажущееся спокойствие их лиц, взгляды всех троих были устрашающими. Поэтому я ускользнула от них и направилась к группе Бенно. Честно говоря, мне было всё равно, с кем быть, главное не ввязываться в глупые споры.

— Как нам успеть всё закончить до праздника урожая? У нас на это нет ни времени, ни денег, — сказал Бенно, схватившись за голову.

— Я тоже не ожидал такого, — вздохнул Густав. — Бенно, у тебя есть какой-нибудь план?

Я встала между ними и посмотрела на них.

— Вероятно, я смогу получить деньги, если буду собирать пожертвования от дворян. Вот только я ничего не могу сделать с тем, что у нас мало времени.

Судя по всему, моё внезапное появление застало Бенно, Густава и Марка врасплох, поскольку все они испуганно дёрнулись и отступили от меня. Затем они огляделись, чтобы понять где сейчас находится Сильвестр и другие дворяне. Эскорт находился у входа в монастырь, а Сильвестр, Карстед и Фердинанд всё ещё спорили друг с другом, но мы находились достаточно далеко, чтобы не слышать друг друга. Убедившись, что остальные далеко, Бенно прошептал мне:

— Госпожа Розмайн, а дворяне не против, что ты ушла от них?

— Сейчас они обсуждают где я буду жить в ближайшие недели. Всё потому, что я возьму с собой Эллу, которая, похоже, и является их целью.

Когда я объяснила, что они спорили из-за моего повара, Марк задумчиво погладил подбородок.

— Мастер Бенно, вместо того, чтобы сразу подготовить всё необходимое приюту, мы можем сперва доставить ящики и положить на них соломенные матрасы, чтобы сиротам было где спать в этом сезоне, а также и корзины, куда можно складывать вещи. А затем, к зиме, мы постепенно заменим ящики на кровати. В таком случае, сколько времени нам потребуется, чтобы подготовить инструменты для мастерской, а также еду и остальные предметы первой необходимости, чтобы служители могли жить здесь?

Бенно почесал голову, обдумывая вопрос Марка, а затем ответил:

— Даже если мы с этим стариканом разделим работу между собой, то нам всё равно потребуется около месяца.

— Да, как-то так. Но, по правде говоря, мне бы хотелось немного больше времени, — пробормотал Густав, нахмурившись.

Исходя из их слов, похоже, что потребуется около месяца, чтобы закончить с основными работами в приюте. Бенно и Густав бросили взгляд на Сильвестра и покачали головами.

— Думаешь, он и правда будет ждать целый месяц? — спросил Бенно.

Вряд ли человек, который построил монастырь за один день и ожидающий скорого запуска мастерской, будет настолько терпеливым, чтобы подождать месяц. Марк, который что-то писал в своём диптихе, усмехнулся.

— Положитесь на меня. Как насчёт того, чтобы получить разом и необходимые средства, и нужное нам время, при этом избежав жалоб?

— Что вы придумали? — спросила я.

Когда я взглянула на Марка, он улыбнулся мне так, словно никаких проблем не существует.

— Мы выиграем время, продавая рецепты, которые так нужны нашим клиентам.

Предложение Марка заключалось в том, чтобы отложить открытие итальянского ресторана на месяц или два, а мы тем временем приложим все силы, чтобы подготовить монастырь до осени. А пока что мы можем одолжить им за определённую плату наших поваров и продать рецепты, что так их заинтересовали.

— Пусть ресторан пока что и не будет работать, но нам требуется платить поварам. Так что давайте отправим их поработать в другое место, — предложил Марк.

Называть дворянский район и замок «другим местом»… тем не менее, это была хорошая идея. Пока ресторан ещё не открыт, мы могли бы отправить поваров поработать, чтобы они могли зарабатывать деньги. Заодно, мы могли бы удовлетворить интерес Сильвестра, Фердинанда и Карстеда, передав им моих поваров.

***

Когда мы вернулись из монастыря в итальянский ресторан, я сказала Сильвестру, Карстеду и Фердинанду, что хочу представить им поваров и позвала Хуго и Тодда.

— Эти двое — повара, которые приготовили сегодняшний обед, и одни из немногих людей, которые знают как готовить еду по придуманным мною рецептам, — сказала я, улыбаясь.

Глаза Сильвестра, Фердинанда и Карстеда ярко заблестели. Честно говоря, сейчас они были похожи на плотоядных животных, готовых наброситься на свою добычу. Я заметила, как двое моих поваров под взглядами дворян в страхе отшатнулись.

— Вообще-то, мы вскоре планировали открыть ресторан, так что намеревались разослать приглашения владельцам различных крупных магазинов, но нам ведь нужно как можно скорее подготовить монастырь, да? А поэтому мы решили немного отложить открытие.

— Но разве это не означает, что мы больше не сможем поесть здесь? — спросил Сильвестр, посмотрев на меня с недовольством.

Я хорошо понимала его чувства. Из-за того, что он не мог поесть то что хочет, поскольку ресторан ещё не открыт, его желание съесть мою еду становилось бы лишь сильнее. Поэтому он будет стремиться завладеть моими рецептами.

— Мы позаимствовали официантов у других магазинов, так что пока итальянский ресторан не откроется, им будет где работать, а вот для поваров пока нет работы. А потому, я за определенную плату готова одолжить вам наших поваров на время, до открытия ресторана.

В ответ на мои слова, Сильвестр пошевелил пальцем, Фердинанд пристально посмотрел на меня, а Карстед весело усмехнулся. Все трое клюнули на нашу удочку. Я взглянула на Марка и он, легко улыбаясь, коротко кивнул мне.

— Мои рецепты немного особенные, а поэтому требуется, чтобы уже обученный повар мог показать, как именно их нужно готовить. В связи с этим я возьму пять больших серебряных монет в месяц в качестве платы каждому повару. Кроме того, я возьму по малой золотой монете за каждый рецепт. В настоящее время повара знают тридцать моих рецептов, включая те, которые подавались сегодня.

— Малая золотая монета за рецепт? Не слишком ли это дорого? — удивлённо спросил Карстед, поглаживая усы.

Я наигранно расширила глаза, словно была поражена его ответом.

— Ох, дорого? Но когда я научила Фриду рецепту фунтового кекса, то она заплатила мне пять малых золотых монет чтобы получить на него эксклюзивные права на один год. В тот раз она сразу же согласилась на такое предложение, пояснив, что это было дешевле, чем она ожидала, — сказала я, посмотрев на Фриду и Густава. — Мы семья, и я не передаю вам исключительные права на рецепты, так что предложенная мной цена, на самом деле, весьма низкая.

На лице Фриды появилась улыбка торговца.

— Рецепты госпожи Розмайн действительно стоят своих денег. Люди вашего положения знают что такое высококачественная еда, а поэтому вы можете понять, насколько ценны сегодняшние блюда. На самом деле, я бы и сама хотела купить рецепт пышного хлеба и готова заплатить за него восемь малых золотых монет.

Когда Фрида столь бесстрашно объявила о том, чего она хочет, я не смогла удержаться от улыбки. Бенно тоже решил поддержать меня, рассказав о нашем договоре:

— Мы, компания «Гилберта», приобрели у госпожи Розмайн эксклюзивные права на один год на производство и продажу украшений для волос за большую золотую и семь малых золотых монет. Ценная информация, которую больше никто не знает, стоит дорого.

Но пусть Бенно и Фрида как торговцы и попытались поддержать меня, но они всё же были моими соратниками. Их слова было трудно принимать за чистую монету, а поэтому на лицах Сильвестра, Фердинанда и Карстеда читалось сомнение.

— Но ведь за те рецепты сладостей, которые готовили у нас дома, ты не брала деньги, разве нет?

— Всё потому, что вы с мамой были столь добры ко мне и подготовили для меня комнату дома, в замке и в храме. Вы также подготовили для меня наряд для моей церемонии крещения и наняли мне учителей. Я уже отплатила вам, как смогла, а потому с этого момента я намереваюсь взимать плату.

Я скрестила указательные пальцы в знаке «Х», чтобы подчеркнуть, что не собираюсь идти на уступки. Сильвестр и Карстед задумчиво нахмурили брови, а Фердинанд с бесстрастным лицом согласился заплатить названную цену.

— В любом случае, эти деньги будут потрачены на приют, верно? Я хочу все тридцать рецептов, о которых ты говорила, так что найму одного повара на месяц. Я заплачу как только повар приступит к работе. Кто из них отправится в храм?

Марк что-то прошептал Бенно, и тот ответил Фердинанду:

— На кухню храма отправится Тодд. Это повар, стоящий слева от меня.

Я перевела взгляд на Тодда. Из-за напряжения, которое он испытывал, стоя перед дворянами, его лицо выглядело словно камень.

— Завтра у нас будет некоторая работа, чтобы пока закрыть ресторан и подготовить рецепты, а потому я прошу, чтобы нам разрешили послать вам поваров через день.

— Хорошо, в таком случае, Тодд, приходи в храм ко второму колоколу послезавтра.

— Д-да, господин! — выпалил Тодд и тут же упал на колени.

После того, как Фердинанд увидел это, уголки его губ медленно приподнялись в ухмылке и он пробормотал:

— И теперь у вас остался лишь один повар…

У нас есть трое дворян, которые хотели повара, но самих поваров было лишь двое. Кто-то должен остаться ни с чем.

— Хорошо, я заплачу. Розмайн, пошли второго повара к нам домой.

— Подожди, Карстед, я… — начал было Сильвестр.

— А ты действительно можешь потратить на это столько денег, не согласовав расходы со служащими? Я думаю, что нет, — сказал Фердинанд, пристально смотря на Сильвестра.

Похоже, что для подобных покупок ему требуется получить разрешение от служащих. Быть герцогом не так-то просто.

— Но ты ведь и сам заплатишь им лишь когда получишь повара, так? Я не думаю, что им нужны деньги прямо здесь и сейчас, — возразил Сильвестр.

Сильвестр и Карстед принялись спорить о том, кому достанется Хуго, отчего все присутствующие простолюдины начали нервничать. На лице Бенно явно читалось «Сделай с этим что-нибудь». Я кивнула и предложила всем простолюдинам временно покинуть комнату.

— Я сообщу вам, когда мы определимся с местом работы Хуго. Не могли бы вы пока покинуть комнату?

После моего указания, все простолюдины изящно, но при этом быстро покинули комнату. Хуго, который оказался в эпицентре сражения между дворянами, весь побледнел и, выглядя измученным, вытащил Тодда из комнаты.

— Розмайн, а почему у тебя нет трёх поваров?! — возмутился Сильвестр.

А-а? Я не хочу, чтобы меня обвиняли в этом. Наблюдая за истерикой Сильвестра, я глубоко задумалась.

— Как насчёт того, чтобы одолжить Хуго тому, кто купит больше всего рецептов?

— Ты думаешь, что мы не приобретём их все?! — выкрикнул Сильвестр.

Ох, вот оно что… Благодарю, что вы так их цените. Пусть Сильвестр и использовал зачем-то более формальное «приобретём», вместо того, чтобы просто сказать «купим», но мне было всё равно, пока рецепты продавались.

— Очень хорошо. Пусть я и не уверена, что вам, приёмный отец, служащие разрешат потратить на это деньги, но я рада, что вы хотите купить мои рецепты. Если вам дадут разрешение заплатить за них, то я отправлю Хуго в замок. Отец также может послать туда своего повара, чтобы Хуго мог заодно обучить и его. Как вам такое предложение?

— Меня это устраивает. Поскорее отправь ко мне повара.

— Хорошо. Послезавтра я прибуду в замок и приведу его с собой.

Таким образом, Сильвестр, Фердинанд и Карстед решили купить все мои рецепты. Мы заключили договор и оговорили условия работы. Заодно я воспользовалась возможностью упомянуть, что все мои повара подписали магический договор, не позволяющий им самовольно разглашать рецепты.

— Если вы попытаетесь заставить моих поваров рассказать вам о каких-либо других моих секретах, то я сразу же заберу их с собой и не верну деньги, — пригрозила я, стараясь обезопасить Хуго, который будет работать среди придворных поваров.