Глава 366. Начало сезона общения

Когда я прибыла в общежитие дворянской академии, Вильфрид уже стоял и ждал меня, уперев руки в бока.

— Розмайн, почему так поздно?!

То, как он выглядел и говорил, напомнило мне Сильвестра, когда я вернулась в замок. И отец, и сын определённо похожи.

— Я вернулась, дорогой брат. Однако тебе следует знать, что дату моего возвращения определили ауб Эренфест и господин Фердинанд. Направь свой гнев на них, а не на меня.

— Но именно из-за тебя мне пришлось пережить одни из худших дней в моей жизни!

Когда начался сезон общения, количество приглашений на чаепития значительно превзошло то, что Эренфест получал в прошлые годы. Не имея возможности отказаться от приглашений герцогств более высокого ранга, Вильфрид оказался вынужден посещать эти чаепития и давать уклончивые вежливые ответы. Кроме того, прибавилось количество приглашений и от других студентов различного ранга и положения, желающих узнать больше об Эренфесте.

Одно лишь увеличение количества чаепитий, которые приходилось посещать, уже представляло сложность. Однако то, что мы привлекали большое внимание, означало, что герцогства близкого к нам ранга стали активно шпионить за нами и отпускать язвительные замечания. Студенты Эренфеста, которым до сих пор не уделяли особого внимания, растерялись, понятия не имея, что делать. В такой ситуации смотритель общежития должна была помочь разобраться с возникшими сложностями и дать совет, но, похоже, что Хиршура не собиралась бросать исследования. И даже если отправить вопросы в Эренфест, ответа придётся ждать какое-то время. Вильфрид жаловался мне, что чувствовал себя отрезанным ото всех и лишённым всякой поддержки.

Мне хотелось сказать: «Я понимаю, что ты чувствуешь, но вина лежит не на мне одной, не так ли? Ты ведь понимаешь, что если и злиться на кого-то, то на учителя Хиршуру, а не на меня?» — но я благоразумно решила промолчать.

— А всему причиной, что ты общалась с принцем Анастасием и кандидатом в аубы Классенбурга… — упрекнул меня Вильфрид.

— Я общалась с ними не потому, что хотела. Это они приглашали меня, так что у меня не оставалось иного выбора, кроме как подчиниться. Может быть ты, дорогой брат, смог бы отказать им?

— У меня полно проблем именно потому, что им невозможно отказать!

Кажется, сейчас общение с больши́ми герцогствами было приостановлено, поскольку Вильфрид сообщил им дату моего возвращения.

Видя, как отчаянно Вильфрид пытался передать, насколько сильно он страдал в моё отсутствие, Рихарда улыбнулась.

— Юный господин Вильфрид, если вы хотите поговорить, то почему бы вам не сделать этого в комнате, где можно сесть? Разве вы не хотите обсудить с юной леди и многие другие вопросы?

— Верно! — вмешалась Юдит. — Мне тоже нужно о многом поговорить с госпожой Розмайн!

Юдит, единственная из моих рыцарей-учеников оставшаяся в дворянской академии, вышла вперёд и поприветствовала меня. Первоначально она планировала после окончания всех занятий вернуться в Эренфест, чтобы служить мне рыцарем сопровождения, но этому помешал брошенный Дункельфельгером вызов. После этого она как моя последовательница оказалась вовлечена в общение между студентами академии.

— Я сдала все экзамены! Но мне не позволили вернуться в Эренфест, чтобы я могла служить эскортом! Я не вела себя плохо, чтобы заслужить такое обращение! — жаловалась Юдит, бросая косые взгляды на Вильфрида.

Он слегка пожал плечами и, обратившись ко мне, ответил:

— Разве я мог позволить ей вернуться в Эренфест?

Как оказалось, из-за резкого увеличения количества приглашений на чаепития и расспросов пришлось привлекать всех студентов Эренфеста, чтобы справиться со сложившейся ситуацией. Поэтому ото всех требовалось закончить занятия как можно быстрее, смело бросая вызов оставшимся экзаменам.

— Ну-ну, оставьте это долгое обсуждение для общего зала. Учитывая здоровье юной леди, всё станет только хуже, если она потеряет сознание. Мне же нужно позаботиться о багаже, — вмешалась Рихарда и слегка подтолкнула Вильфрида в спину, призывая заканчивать, после чего направилась в мою комнату.

Наблюдая, как Рихарда поднимается по лестнице, я заметила, что кто-то прошёл мимо неё, направляясь вниз. Человек с живыми карими глазами и счастливым выражением лица. Этим человеком оказался Юстокс. Следом за ним плёлся измученный Трауготт, которого, казалось, тащили силком.

— Мы давно не виделись, юная леди Розмайн, — поприветствовал меня Юстокс.

— Я слышала много лестных слов о тебе от компании «Планте́н». Благодаря твоей работе они пережили два года моего сна без особых проблем. Юстокс, я очень признательна тебе и надеюсь, что ты и дальше продолжишь нас поддерживать.

— Благодаря вам, юная леди, я получил необычный опыт. Я сделаю всё возможное, чтобы оправдать ваши ожидания.

Пока я разговаривала с Юстоксом, Трауготт, казалось, не знал, куда себя деть. Его взгляд блуждал и, похоже, Трауготт никак не находил, что сказать, и в итоге просто опустил глаза в пол. От прежде весёлого и уверенного выражения лица ни осталось ничего. Видимо, в Эренфесте семья сурово отчитала Трауготта.

Стоило мне задуматься, не сказать ли что-нибудь Трауготту, как Юстокс ударил того локтем. Тычок был не только быстрым, но и, судя по стону Трауготта, весьма болезненным. Юстокс проигнорировал стон, а с его лица исчезла вежливая улыбка. Взгляд, направленный на Трауготта, стал холодным и, казалось, принадлежал кому-то другому.

— Трауготт, разве тебе нечего сказать юной леди? Почему ты всё ещё мнёшься?

Трауготт стиснул зубы и, держась за бок, медленно опустился передо мной на колено.

— Госпожа Розмайн, моё поверхностное мышление привело к тому, что я был очень груб с вами. Мне искренне жаль. Я прошу прощения от всего сердца.

Когда я уже́ открыла рот, чтобы принять извинения Трауготта, Юстокс сощурил карие глаза и остановил меня.

— Юная леди Розмайн, Трауготт не заслуживает слов прощения. Содеянное им нельзя прощать так легко.

Остальные мои последователи тут же кивнули, соглашаясь со словами Юстокса. Я молча поблагодарила Юстокса за то, что он остановил меня прежде, чем я успела обронить, что прощаю Трауготта.

— Между прочим, юная леди, на днях господин Фердинанд попросил меня заодно помочь с обучением служащих, но с чем именно мне нужно помочь?

— Мне требуется воспитать людей, которые могли бы поддержать развивающуюся полиграфическую промышленность. Мне нужно, чтобы они научились взаимодействовать с простолюдинами, знали, как следует вести дела и выполнять работу служащих, — объясняла я, пока мы с Юстоксом шли в сторону общего зала.

Между прочим, из-за того, что Юстокс шёл рядом со мной, а Трауготт плёлся позади, казалось что слуга и господин поменялись местами. Вот только Трауготт не мог жаловаться, потому что семья назначила ему Юстокса в качестве своего рода надзирателя. Хотя, может быть, Трауготт уже пытался жаловаться, но в итоге лишь оказался побит.

***

— С возвращением, госпожа Розмайн. Мы с нетерпением ждали, когда вы вернётесь.

Когда я вошла в общий зал, студенты, не скрывая облегчения, встретили меня с яркими улыбками на лицах. Похоже, общение в этом году и правда было довольно трудным, как и говорил Вильфрид.

— Я вернулась, — поприветствовала я всех. — Я слышала от Вильфрида, что в моё отсутствие было сложно. Пожалуйста, расскажите мне, что именно здесь произошло, пока я отсутствовала. Я готова выслушать всех, независимо от статуса и фракции, как делаю это в храме.

— По правде говоря, мы всё ещё не устраивали чаепитий для кандидатов в аубы из других герцогств. Но с этим ничего не поделаешь… Ни в одном другом герцогстве нет кандидатов в аубы, которые бы возвращались домой для проведения ритуала посвящения.

После того, как меня приглашали девочки из числа кандидатов в аубы, было бы неуважением, если бы чаепитие для них устроили высшие дворянки, а не я. Да, в прошлом году, когда у Эренфеста отсутствовали кандидаты в аубы, высшие дворянки могли бы организовывать чаепития от лица герцогства, но сейчас подобное было невозможно. Это привело к тому, что Эренфесту пришлось отложить общение с другими кандидатами в аубы.

— Вильфрид, я полагаю, для этого имелась причина, но почему ты сам не устраивал чаепития?

— Я мало что знаю о чаепитиях, поскольку они в основном — развлечение для девочек, в то время как у меня самого было и мужское общение. Я и так изо всех сил старался посетить все чаепития, на которые нас приглашали герцогства рангов выше.

Насколько я поняла, мужское общение заключалось в проведении и посещении небольших охотничьих турниров или демонстрации своих навыков в таких играх, как гевиннен, во время которых мальчики болтали и обменивались информацией. Конечно, там тоже предлагали чай и сладости, но в отличие от девичьих чаепитий, этому не уделялось особого значения. Похоже, Вильфриду приходилось поспевать везде: он посещал многочисленные чаепития с девочками из более влиятельных герцогств и участвовал в мужском общении.

Выслушав всех, я сказала:

— Как вижу, в мое отсутствие всем пришлось нелегко. Полагаю, теперь моя очередь общаться. И значит, первое, что я должна сделать… Это пойти в библиотеку и снабдить Шварца и Вайса магической силой.

Все собравшиеся зажмурили глаза.

— Постой. Это-то тут причём? В первую очередь тебе следует встретиться с принцем Анастасием, — указал Вильфрид.

После его слов на меня посыпался целый поток важных дел.

— Классенбург также просил сообщить им о вашем возвращении.

— Вы правда намерены отправиться в библиотеку, когда множество герцогств ждут вашего ответа?

— Госпожа Розмайн, между прочим, учитель Руфен, узнав о вашем возвращении, подал заявку на проведение реванша…

— У нас нет времени ни на что постороннее. Перед состязанием герцогств необходимо организовать по крайней мере одно чаепитие для кандидатов в аубы других герцогств.

Я почувствовала себя раздавленной всеми этими делами, что мне предстояло сделать, прежде чем я смогу отправиться в библиотеку. На мой взгляд, успеть сделать всё перечисленное за те дни, что остались до собрания герцогств — это уже перебор.

Когда я обернулась, надеясь посоветоваться с Рихардой, то вспомнила, что она ушла позаботиться о багаже. Оглядев общий зал, я поняла, что из присутствующих только Юстокс мог дать мне хороший совет.

«Я несколько сомневаюсь в этом решении, ведь он последователь Фердинанда… Впрочем и Лутц, и Бенно давали Юстоксу высокую оценку. Думаю, будет нормально сейчас попросить совета, верно?»

— Юстокс, — позвала я.

Он, стоя позади Трауготта, удивлённо моргнул, явно не ожидая, что я обращусь к нему, но тут же подошёл и преклонил передо мной колено.

— Чем я могу быть вам полезен, юная леди?

— Как ты считаешь, что мне следует сделать в первую очередь? Как бы, по-твоему, разобрался с этим господин Фердинанд?

— Вы уверены, что хотите получить совет от меня?

— У нас нет смотрителя общежития, на которого можно было бы положиться. Поэтому не мог бы ты дать мне совет как служащий господина Фердинанда, а не как слуга Трауготта.

— Как пожелаете, юная леди. Ученик, передай мне её расписание.

Юстокс взял у Хартмута моё расписание, после чего на некоторое время задумался, уставившись в пол.

— В первую очередь требуется проверить, сколько людей можно задействовать для предстоящего общения. Подготовка к состязанию герцогств завершена?

Меня какое-то время не было в общежитии, а потому я оглядела общий зал в поисках ответа. И Вильфрид, и его последователи, и даже стоя́щий рядом с Юстоксом Хартмут хмурили брови.

— Нет… Честно говоря, нам было просто не до того, — наконец ответил Вильфрид.

— Некоторые приготовления были сделаны, но пока рано говорить, что подготовка близка к завершению, — добавил Хартмут.

Юстокс пересчитал на пальцах оставшиеся дни и тихо пробормотал: «Время нас довольно сильно поджимает», — после чего обратился ко всем собравшимся.

— В таком случае, пусть все, кроме юной леди и её последователей уделят первоочередное внимание подготовке к состязанию герцогств, поскольку на нём будут присутствовать аубы из других герцогств. Я прошу господина Вильфрида и его последователей возглавить всех тех, кто займётся подготовкой.

Увидев, как Вильфрид и его последователи энергично кивнули, Юстокс снова перевёл взгляд на меня.

— Юная леди, ваша самая главная задача — разобраться с общением, которое до сих пор откладывалось. В первую очередь попросите принца о встрече. После этого отправьте ордоннанцев в больши́е герцогства, которые хотели встретиться с вами, и сообщите о своём возвращении, а также о том, что Эренфест вскоре устроит чаепитие. Как только будет определена дата вашей встречи с принцем, мы сможем назначить дату чаепития и разослать приглашения всем герцогствам. Если мы привлечём к участию как можно больше герцогств, это позволит закончить разом с основной частью общения.

Стоило мне почувствовать облегчение и уже решить, что теперь у меня появится возможность сходить в библиотеку, как…

— Если у вас будет время, вы можете посетить библиотеку чтобы передать магическую силу магическим инструментам. Но у вас будет время сделать лишь это. Читать вам, разумеется, сейчас некогда, — сказал Юстокс.

— У-у-у…

— Также учитывайте, что больши́е герцогства могут пригласить вас даже после того, как вы объявите о предстоящем чаепитии. Кроме того, принимая во внимание, что подготовка к состязанию герцогств потребует привлечь много людей, у Эренфеста нет возможности позволить вам держать ваших последователей подле себя в библиотеке. Вы ведь это понимаете?

— Да… — нехотя признала я.

Если бы я решила пойти в библиотеку, то это означало бы, что я заберу туда с собой нескольких последователей, что в текущих условиях я сделать не могла. Но и идти одна я тоже не могла.

Вильфрид уставился на Юстокса, поражённый тем, как небрежно тот запретил мне посещать библиотеку. Затем Вильфрид перевёл взгляд на меня, явно опасаясь, что я могу взорваться. Но, разумеется, я могла смириться с невозможностью пойти в библиотеку, учитывая, в каком отчаянном положении мы находились.

«Со мной всё будет в порядке, ведь книги можно принести в общежитие. Хотя я бы предпочла запереться в библиотеке».

— Юстокс, а как насчёт заявки Дункельфельгера на проведение реванша? — задал вопрос Вильфрид.

Юстокс слегка приподнял бровь и ответил:

— Это даже обсуждать не стоит. Разумеется, мы откажемся. Должно быть, учитель Руфен что-то не так понял, раз подал заявку на диттер, рассчитывая, что госпожа Розмайн примет участие. В отличие от господина Фердинанда, она не рыцарь-ученик, и к тому же первокурсница, которой не полагается участвовать в подобном. Сейчас времена изменились, и диттер — это соревнование исключительно для рыцарей-учеников. У нас не должно возникнуть проблем с отказом. К тому же нам на пользу ещё и то, что уже скоро состоится состязание герцогств.

Юстокс, в прошлом посещавший дворянскую академию одновременно с Руфеном, сказал, что нет никаких оснований удовлетворять заявку о реванше. Я ничуть не возражала, вот только отказать герцогству более высокого ранга не так-то просто.

— Но ведь это запрос от Дункельфельгера. Мы точно сможем отказать им? — озвучила я свой вопрос.

— Оставим это учителю Хиршуре. Это её обязанность как смотрителя общежития, и к тому же у неё большой опыт отклонять заявки Руфена ещё со времён, когда господин Фердинанд посещал дворянскую академию. Проблем не будет.

«Должно быть, Юстокс знает это, так как был слугой Фердинанда», — подумала я.

— Но как мы попросим об этом учителя Хиршуру? — обеспокоенно спросил Вильфрид. — Она же почти не покидает лабораторию.

— Если воспользоваться сувенирами от господина Фердинанда, то учитель Хиршура охотно согласится помочь, — немедленно дал ответ Юстокс. — В некоторых областях у неё есть определённый талант, нужно просто правильно этим воспользоваться. В конце концов, не зря же учитель Хиршура получила право перебраться в Центр.

Как оказалось, когда Фердинанд был студентом академии, ему не раз присылали заявки на участие в диттере. В результате, Хиршура, желавшая использовать его как ассистента в своих исследованиях, вела постоянные баталии с Руфеном, желавшим привлечь Фердинанда к диттеру, и отказывала в подобных просьбах. Так что было вполне нормально оставить подобный вопрос на неё.

— Юстокс, я даже не думала, что ты настолько надёжный…

— Вот как? Тогда что вы думали обо мне раньше?

«Я думала, что ты — чудак, который стремится заниматься тем, что ему интересно, и даже готов переодеваться женщиной ради сбора информации», — мысленно ответила я.

Казалось, Юстокс прочитал мои мысли. Выражение его лица стало ребячливым, и он тихо сказал:

— В конце концов, сбор информации — моя работа.

Это действительно было так, но, на мой взгляд, для него сбор информации — скорее увлечение, чем работа. Честно говоря, я даже не думала, что он настолько компетентен. Теперь я понимала, почему, несмотря на все чудачества Юстокса, Фердинанд так его ценил.

— Итак, юная леди, сейчас вам следует отправиться в другую комнату и обсудить встречу с принцем и организацию чаепития, — указал Юстокс.

Лизелетта тут же покинула общий зал, чтобы подготовить комнату для собраний. Юстокс посмотрел на Вильфрида и других студентов.

— Все остальные должны разделиться на группы: рыцари, служащие, слуги. Затем, собравшись вокруг последователей господина Вильфрида, обсудить предстоящее состязание герцогств. У нас нет лишнего времени, поэтому, чтобы не тратить его попусту, хорошо всё обдумайте и начинайте готовиться, — закончил Юстокс в манере, очень напоминающей распоряжения Фердинанда.

Выслушав указания, студенты тут же взялись за дело. Я даже не думала, что так здо́рово, когда рядом есть взрослый, что умеет отдавать чёткие приказы.

К тому моменту, когда Лизелетта вернулась сообщить, что комната подготовлена, рыцари-ученики, служащие-ученики и слуги-ученики уже разделились на группы и обсуждали предстоящее состязание герцогств. Это напоминало подготовку к спортивному или культурному фестивалю. Посматривая на студентов, я покинула общий зал и направилась в находящуюся поблизости комнату для переговоров.

***

— Если вы решите пригласить все герцогства сразу, то масштаб такого чаепития окажется больше, чем планировалось изначально, — объяснил Юстокс. — Если господин Вильфрид не поможет нам в тот день, то, полагаю, вам придётся довольно трудно. В конце концов, вы плохо знакомы с другими студентами.

— Если только на один день, то он наверняка согласится помочь, — ответила я.

Когда вошла Рихарда, закончившая разбираться с багажом, мы обсуждали, как правильно общаться с королевской семьёй, чтобы не показаться грубой. После этого я отправила Анастасию ордоннанц, сообщив, что вернулась и хочу назначить встречу, чтобы передать украшение для волос.

Пока мы ждали ответа, я поведала Хартмуту и ​​Филине, что мы с Эльвирой будем играть центральную роль в развитии полиграфии в Эренфесте. И что в связи с этим Юстокс займётся обучением служащих-учеников.

— Поскольку это новая отрасль, которой в будущем станет руководить следующий ауб, я планирую задействовать служащих-учеников Вильфрида, Шарлотты, Мельхиора и моих, а также присланных гибами служащих, обладающих опытом работы с простолюдинами.

Филина, будучи низшей дворянкой, выслушав моё объяснение, побледнела.

— Госпожа Розмайн, неужели я и правда буду участвовать в настолько важном деле? — испуганно спросила она.

Зелёные, словно молодые листочки, глаза дрожали от тревоги. И тут я вспомнила, что Дамуэль, также низший дворянин, рассказывал мне, что немало натерпелся из-за зависти к тому, что служил моим рыцарем сопровождения и настолько сильно увеличил магическую силу. Должно быть, Филина оказалась в схожей ситуации.

— Если ты боишься последствий участия в полиграфии, я могу поручить эту задачу кому-нибудь другому..

— Не нужно. Госпожа Розмайн, я сама решила делать с вами книги. Я не откажусь от своих слов, — решительно ответила Филина, сжав кулачки, которые дрожали от беспокойства.

По её лицу я могла видеть, что она собиралась приложить к работе все силы. Видя Филину такой, я не могла не улыбнуться.

— Хартмут, пусть я и буду приглядывать за Филиной, но, пожалуйста, все равно проследи за тем, чтобы другие служащие её не притесняли.

— Как пожелаете, — ответил Хартмут.

Я сказала Хартмуту и ​​Филине, что хочу вырастить из них помощников, которые стали бы ключевыми фигурами в полиграфической промышленности. Поэтому им нужно воспользоваться тем недолгим временем, пока Юстокс здесь, чтобы научиться у него работе служащих. В этот момент вернулся ордоннанц.

— Я хочу подарить Эглантине украшение как можно скорее, так что приходи завтра на пятом колоколе, — трижды произнесла белая птица голосом Анастасия, после чего превратилась в жёлтый магический камень.

Отправив ответ, я перевела взгляд на Брюнхильду и Лизелетту.

— Учитывая, что моя встреча с принцем Анастасием состоится завтра, когда мы сможем устроить чаепитие? Должна ли я написать пригласительные письма?

— Полагаю, через пять дней… Нет, через четыре. На мой взгляд, следует разобраться с чаепитием как можно скорее. Всё-таки к состязанию герцогств готовимся не только мы, но и наши гости… Между прочим, мы ещё должны подготовиться и к выпускной церемонии Ангелики, не так ли? — спросила Брюнхильда, взглянув на Ангелику.

Лизелетта энергично кивнула, соглашаясь.

— Я взяла с собой наряд, так что не думаю, что мне требуется подготавливать что-то ещё, — в замешательстве наклонив голову, сказала особа, что заканчивала учёбу.

Услышав ответ Ангелики, Брюнхильда гневно вздёрнула брови.

— Ты не собираешься делать больше ничего, хотя это столь важный момент в твоей жизни?! Ангелика, ты красивая девушка, ты должна вымыть волосы униша́мом и воспользоваться украшением для волос, чтобы помочь в распространении тенденций Эренфеста!

— Сестра, от отца и мамы я слышала, что ты ещё не определилась со множеством вещей, включая причёску и макияж. Ты ведь использовала обязанности рыцаря эскорта, чтобы сбежать в храм и уклониться от обсуждения этих тем, не так ли?

Услышав упрёк Лизелетты, Ангелика с грустным видом опустила глаза. Длинные ресницы отбрасывали лёгкие тени на её лицо, отчего Ангелика выглядела красавицей, находящейся в глубокой печали. Вот только она всегда демонстрировала такое выражение, когда ей было лень что-то делать. Я хорошо научилась видеть её уловки. Естественно, Лизелеттта как младшая сестра видела Ангелику насквозь не хуже меня. Вначале на лице Лизелетты отразилось потрясение, а затем она устало улыбнулась, словно не могла ничего поделать с такой беспечностью сестры.

— Сестра, что касается причёски, я сама выберу ту, что лучше всего тебе подойдёт. Поэтому, пожалуйста, по крайней мере, веди себя прилично в этот день.

— Хорошо, я сделаю, как ты скажешь. Я буду вести себя хорошо, — кивнув, сказала Ангелика, выглядя при этом очень печальной.

Ангелика излучала грусть и безысходность, словно принцесса, которую отправляли в другую страну ради политического брака с мужчиной, к которому она не испытывала никаких чувств. Вот только всё это было лишь притворством. Между прочим, хотя Ангелика и была ужасно ленива, но серьёзно относилась к своей подготовке рыцаря сопровождения. Она тратила много времени на укрепление рыцарского доспеха магическими камнями и вышивание магических кругов на плаще.

— Я знаю, что ты не особо любишь носить что-то, что не делает тебя сильнее, но, сестра, разве допустимо смущать человека, который будет сопровождать тебя во время выпускной церемонии? — надавила Лизелетта.

Услышав, что некто будет сопровождать Ангелику, я несколько раз моргнула, а затем посмотрела на неё. Лизелетта не сказала «отец» или «дедушка». Другими словами, у Ангелики имелся полноценный сопровождающий.

— Ангелика, кто будет тебя сопровождать? — поинтересовалась я. — Я так понимаю, не кто-то из родственников?

— Что? Госпожа Розмайн, вы не знаете? Неужели ни сестра, ни кто-либо ещё не сказали вам? — удивилась Лизелетта, посмотрев на меня, затем на Ангелику, а затем и на всех остальных в комнате.

— Я ничего не слышала.

Тем временем Ангелика озадаченно наклонила голову, словно была совсем не при делах. Увидев это, Лизелетта нахмурилась, словно не зная, что же поделать со столь нерадивой сестрой, а затем натянуто улыбнулась и сказала:

— Ну что же, если никто не знает, то, я полагаю, это может стать забавным сюрпризом.

«Так кто же будет сопровождать Ангелику? Теперь мне действительно любопытно».