Глава 247: Свидание за ужином

Рен и Элиза целовались несколько минут, а затем в дверь постучали. Мгновение спустя Стелла открыла дверь и внесла поднос с двумя тарелками с едой.

«Ужин подан.» — сказала Стелла и поставила тарелки на раскладной столик, а затем посмотрела на Рена и Элизу. — Рен сел на край кровати. Элиза, отодвинь стул немного.

Они последовали инструкциям Стеллы, и она поставила раскладной столик между ними. Она вышла из комнаты и вернулась с столовыми приборами, салфетками и напитком для каждого из них. Она зажгла свечу и переключила телеканал на тот, где играла спокойная музыка.

«Наслаждаться.» — сказала Стелла, сделала небольшой реверанс и снова ушла.

— Что это было? — спросила Элиза и улыбнулась.

«Это Стелла изо всех сил старалась сделать все идеально». — сказал Рен и усмехнулся. «Однажды я попросил ее пригласить тебя на ужин…»

Элиза кивнула, и они наслаждались свиными отбивными и картофельным пюре. Они ели молча, изредка переглядываясь. Рен не был уверен, как это произошло, но они оба, казалось, одновременно подняли глаза, а затем несколько мгновений смотрели друг на друга, прежде чем снова взглянуть на свою еду. В конце концов трапеза закончилась, и Стелла вошла, чтобы проверить их.

«Как дела?» — спросила Стелла.

«Было здорово.» — сказал Рен. «Спасибо.»

«Пожалуйста.» Сказала она и посмотрела на Элизу. «Вы готовы к десерту или хотите подождать несколько минут?»

— Подожди, я думаю. Сказала Элиза и посмотрела на Рена. «Что вы думаете?»

«Я согласен.» — сказал Рен. «Мы должны дать этому устояться, прежде чем выкладывать сверху мороженое».

Стелла кивнула, поставила грязные тарелки и стаканы на поднос и убрала раскладной столик. — Я вернусь через некоторое время. Сказала она и ушла с полным подносом так же быстро, как и пришла без него.

«Из нее вышла бы отличная официантка». — прокомментировала Элиза. «Это было действительно хорошо сделано».

«Это было.» — сказал Рен. «Так. Чем ты хочешь заняться несколько минут, пока мы ждем возвращения Стеллы?

«Я могу придумать несколько вещей, которые мне бы хотелось

делать.» — сказала Элиза и сексуально посмотрела на него. «Однако сделать это всего за несколько минут может оказаться невозможным».

«В прошлый раз мы выступили неплохо». — сказал Рен.

Элиза немного покраснела, вспомнив, как далеко они зашли и что им нужно остановиться.

«Ты прав. Нескольких минут будет недостаточно. Сказал он и отодвинул раскладной столик в сторону. — Но ты можешь мне это прошептать.

Элиза улыбнулась и наклонилась, а он повернул голову, чтобы прислушаться. Она прижалась губами к его уху и начала шептать. Глаза Рена расширились, когда она рассказала ему, что хочет сделать, а затем уткнулась носом в его ухо. Он положил руки ей на плечи и закрыл глаза, пока она целовала и облизывала его мочку уха. Он слегка вздрогнул, и Элиза застонала из-за его реакции. Рен вздохнул, открыл глаза и отстранился.

«Что это такое?» — спросила Элиз.

— Я не хочу тебя так дразнить. — сказал Рен. «Мы оба… ах… волнуемся… и знаем, что сейчас это никуда не денется».

Он переместил руки к ее шее, погладил кожу до подбородка и обхватил боковые стороны ее лица. От этого небольшого прикосновения Элиза слегка задохнулась, и он улыбнулся.

«Я хочу, чтобы ты почувствовал себя хорошо, но сегодня вечером этого не произойдет». Сказал Рен и вздохнула.

«Ты прав.» — сказала Элиза. «Мы сойдем с ума, если продолжим в том же духе, а потом нам придется остановиться».

«Ага.» — сказал Рен, схватил ее за шею обеими руками и страстно поцеловал. Примерно через 10 секунд он прервал поцелуй и откинулся назад. Глаза Элизы были закрыты, а ее губы все еще шевелились. Он улыбнулся и вернулся, чтобы продолжить путь.

*

Офицер Стоунволл устал снова и снова осматривать одни и те же комнаты и сел в углу еще одной комнаты, в которой ничего не было. Она прислонилась к стене, и когда ее вес коснулся ее, она почувствовала, как что-то сдвинулось. Она подумала, что это могло быть что-то у нее на поясе, поэтому наклонилась вперед и потянулась назад, чтобы проверить сумку с наручниками, один из ее ногтей зацепился за край стеновой панели.

«Ой!» — сказала офицер Стоунволл, быстро отдернула руку, и стеновая панель ударила ее в спину. «Какого черта?» Сказала она, обернулась, и стеновая панель снова оказалась на месте. На этот раз намеренно ногтем она зацепилась за край стеновой панели и потянула. Он легко поднялся, поскольку не был прикреплен к нижнему углу, и она мельком увидела металлическую решетку.

«Джон! ДЖОН!» Офицер Стоунволл закричал, и в комнату вошел детектив Рамирес.

«Что это такое?» Он спросил ее.

«Этот.» — сказала офицер Стоунволл, снова подцепила ногтем стеновую панель и выдвинула ее. Он увидел металлическую решетку и улыбнулся.

«Это похоже на канал воздухообменника».

— Разве оно не должно быть на потолке? Она спросила.

«Обычно.» Сказал детектив Рамирес. «Это зависит от того, сколько места у вас в подвале».

— Значит, здесь не так уж много высоты. Офицер Стоунволл сказала, что она посмотрела на потолок, высота которого составляла всего 7 футов.

— Должно быть, они провели его вдоль внутренней части стен. Он сказал. «Насколько вы готовы поспорить, что этот маленький болт вылетел из одной из этих решеток?»

Офицер Стоунволл покачала головой. «Серьезно, Джон? Мы собираемся еще раз проверить все эти комнаты.

«Это твоя ошибка.» Сказал он и ухмыльнулся. «Вы продолжаете находить вещи, которые мы можем исследовать дальше».

Она вздохнула. «Нет, я сижу прямо здесь. Ты продолжаешь гоняться за дикими гусями».

— Не веди себя так, Холли. — сказала детектив Рамирес, и ее глаза расширились.

Это второй раз, когда он использует мое имя за последние два дня.

Холли подумала. «Я видел достаточно этого места, чтобы мне хватило на всю жизнь».

«Ты молод.» Сказал детектив Рамирес. — Ты можешь взять немного больше.

«Отлично.» Офицер Стоунволл вздохнул. — Но ты покупаешь мне кофе до конца недели.

«Это низкая цена». Сказал он и улыбнулся. «Это четверг.»

Ее глаза на мгновение расширились, затем она покачала головой. «Черт возьми».

«Ну давай же.» Сказал он и пошел к двери. «Панели не прибиты к металлическим решеткам. Это должно быть легко проверить».

«Да, да. Я иду.» — сказала офицер Стоунволл и последовала за своим партнером, чтобы еще раз проверить комнаты.

*

«Десерт!» — сказала Стелла, постучавшись в дверь, а затем принесла поднос с двумя тарелками мороженого. Она увидела, что раскладной столик отодвинут в сторону, и поставила на него тарелки с мороженым. «Наслаждаться.» Она сказала и улыбнулась, и не прокомментировала, как Рен размазал помаду по лицу.

«Думаю, нам лучше охладить его на несколько минут и съесть немного мороженого, прежде чем оно растает». — сказал Рен.

«Я лучше продолжу». — сказала Элиза. «Но сейчас на тебе больше помады, чем на мне».

«Что?» Рен провел пальцами по губам, и они покраснели. «Элиза! Твои губы не от природы сочного красного цвета!» Сказал он и закрыл глаза рукой. «Я чувствую себя таким обманутым!»

Элиза засмеялась, схватила салфетку и начала ее вытирать. Рен поджал губы для нее, и она старательно все это смыла. Она взяла еще одну салфетку и прочистила ему ухо.

«Вот все улики удалены». — сказала Элиза и передвинула раскладной столик, чтобы снова поставить его между ними. «Тебе нужна миска с диетическим мороженым или миска с диетическим мороженым?» — спросила она с улыбкой на лице.

«Это трудный выбор». — сказал Рен и постучал по губам пальцем. «Эм, на всякий случай, лучше дай мне тот, в котором есть диетическое мороженое».

«Конечно.» — сказала Элиза и пододвинула к нему одну из таких же мисок. — Я почти уверен, что это правильно.

«Я надеюсь, что это так.» — сказал Рен, взял ложку и попробовал ее. «Я не хочу толстеть».

Элиза усмехнулась. «Мне бы хотелось, чтобы у меня не было этой проблемы». Она сказала. «Моя диета почти такая же строгая, как и твоя».

Рассказ был взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Ты шутишь.» — сказал Рен и съел еще одну ложку.

«Нет.» Элиз покачала головой. «Когда я был моложе, я только и делал, что ел». Она сказала. «Вы удивитесь, услышав это, но в подростковом возрасте у меня был довольно избыточный вес».

«То есть

сюрприз.» — сказал Рен. «Я не могу поверить, что ты не всегда была высокой красивой женщиной».

Элиза рассмеялась. «Нет, я не всегда выглядел так».

— Ты собираешься мне рассказать, что всего за пару лет превратился из гадкого утенка в прекрасного лебедя?

«Именно это я вам скажу». — сказала Элиза и продолжила есть мороженое.

«Сладкий.» — сказал Рен. «Положи это на меня».

«Что?»

«Расскажи мне все об этом.» Рен продолжал есть. «Я хотел бы услышать эту историю».

— Это… это не совсем история.

— Тогда просто поговори об этом. — сказал Рен. «Я весь во внимании.»

«Но…»

Рен протянул руку и положил ее на одну из своих. — Тебе не обязательно об этом говорить, если ты не хочешь, но ты поднял эту тему. Я хотел бы услышать о тебе больше».

«Хорошо.» Элиза улыбнулась и рассказала ему о своих трудностях в детстве, а затем в подростковом возрасте, когда у нее случился резкий скачок роста. Она начала заниматься спортом, правильно питаться и много работала.

«И именно так я стала той женщиной, которой являюсь сегодня».

Пока она говорила, Рен в какой-то момент перестал есть и уделил ей все свое внимание.

«Это восхитительно.» — сказал Рен. «Вы достигли так многого за такое короткое время».

«О, это ничего особенного».

Рен усмехнулся. «Что я говорил о недооценке себя?»

— Что мне не следует тебе об этом говорить? Элиза ответила, и он рассмеялся.

«Да, это

Это был урок, который я хотел, чтобы ты усвоил». — саркастически сказала Рен, и настала ее очередь смеяться.

*

«Я нашел это!» — сказал детектив Рамирес и вышел в коридор. «Холли! Это здесь!»

Офицер Стоунволл вышел из соседней комнаты и подошел к нему.

«Торопиться!» Сказал он, взял ее за руку и потащил в комнату. «Мне нужно, чтобы ты придержал панель, чтобы я мог втиснуть лом».

Офицер Стоунволл не прокомментировал, что он вот так держал ее за руку, отпустил ее руку и поднял лом.

— Тебе нужно всего лишь на секунду оторвать его от стены. Сказал детектив Рамирес.

— Почему ты просто не справился с этим полностью?

«Я не могу получить рычаги воздействия». Он сказал. «Вместо этого я собираюсь использовать лом, чтобы медленно снять всю панель со стены».

Офицер Стоунволл кивнула, опустилась на колени и подцепила ногтем край панели. Она немного выдвинула его, просунула пальцы внутрь и потянула. Детектив быстро вставил изогнутый конец лома в проделанное ею отверстие и начал раскачивать его вперед и назад. Он преодолел примерно половину стены, и ей больше не пришлось его удерживать. После еще нескольких рывков ломом вся панель оторвалась от стены. Детектив Рамирес поймал его и отодвинул в сторону, но не удивился тому, что увидел. Стена была грязной и в пятнах, как и любая старая стена подвала; а внизу была решетка воздухообмена, у которой отсутствовал болт.

— Хотите оказать вам эту честь? — спросил детектив Рамирес у своего партнера.

«Нет.» Сказал офицер Стоунволл. — Но мне придется, потому что твоя рука не подходит.

Он улыбнулся, когда она встала на колени и закрутила оставшиеся болты. Они легко вышли, и она отодвинула решетку в сторону. Она заглянула в дыру и увидела в изгибе что-то набитое. Ей пришлось лечь на пол, чтобы просунуть руку в трубу и дотянуться до нее. Она схватила его и вытащила из тайника.

Это был большой комок бумаги.

«Что это такое?» — спросил детектив Рамирес, и офицер Стоунволл развернул конверт. К счастью, оно все еще было сухим, несмотря на то, как долго оно простояло в подвале. Она не была уверена, произошло ли это из-за того, что все вентиляционные отверстия были заблокированы или что-то в этом роде, но она была благодарна тому, что случилось, чтобы сохранить его в целости и сохранности. Она положила несколько листов скомканной бумаги на пол и разгладила их, как могла.

«О Боже.» — сказала офицер Стоунволл, прочитав некоторые слова, нацарапанные на бумаге. Детектив Рамирес опустился на колени рядом с ней и взял верхний лист.

«Мне придется поблагодарить этого маленького гения». Он сказал, когда прочитал об одном из экспериментов, а затем имена всех, кого Рен встретил и записал, чтобы, если его мать когда-нибудь спросит его о них, он знал бы, кто они. Офицер Стоунволл взяла следующий лист, и это был лучший рисунок группы людей, который она когда-либо видела.

«Не может быть, чтобы это нарисовал ребенок». Сказала она и показала партнеру фотографию. На рисунке присутствовало несколько человек. Он мог ясно видеть Рена с его матерью и отцом по обе стороны от него, и был удивлен, увидев мэра Дэникота, стоящего позади Рена, положив руки ему на плечи. Это было похоже на художественную обработку фотографии, только нарисовано карандашом. Он не сразу узнал некоторых из них, кроме блондинки.

«Вот дерьмо.» Сказал детектив Рамирес.

«Что?»

«Помнишь блондинку-бомбу, которую я видел под столом мэра Дэникота?»

«Ага.»

«Это она держит планшет».

«Ни за что!» — сказал офицер Стоунволл и посмотрел на фотографию. «Она определенно похожа на то, что вы описали».

Детектив Рамирес кивнул. — О, это она. Он сказал. «Если у них был роман так долго…»

«Они готовы на все друг для друга».

«Ага.» Он сказал. «Как врать сквозь зубы, чтобы все скрыть».

Офицер Стоунволл пролистала последние несколько страниц и сдержала дыхание, увидев крошечные каракули, покрывающие лицевую и оборотную стороны каждой страницы. «Это почти как дневник». Она сказала. «Он все отслеживал».

«Сфотографируйте все и положите обратно».

«ЧТО?!?»

«Нам нужны доказательства возможного открытия».

— В суде это не пройдет, Джон.

«Я знаю.» Сказал он и вздохнул. «Даже если бы мы могли объяснить, как мы это нашли, это не считается визуальным доказательством».

«Да пошло оно.» Сказал офицер Стоунволл. «Даже если это нельзя использовать для вынесения уголовного приговора, оно чертовски поможет в текущем расследовании и может быть использовано в суде по гражданским искам!»

«Почему, Холли, ты хочешь сказать, что мы должны игнорировать букву закона?»

— Нет, Джон. Она сказала. «Я говорю, что мы должны использовать его в меру наших возможностей и использовать его по назначению».

Детектив Рамирес улыбнулся. — Тогда я рад, что взял с собой пакеты для улик. Сказал он и вынул их для нее.

«Ты задница». — сказала офицер Стоунволл, но на ее лице сияла широкая улыбка.

*

Стелла вошла, взяла миски с недоеденным мороженым и отодвинула раскладной столик. «У вас остался всего час, прежде чем вам придется снова войти в игру».

Рен вздохнул. «Да, я уже пропустил целых два игровых дня».

Элиза достала планшет и проверила его. «У тебя есть масса времени, потраченного на работу с гигантами и гарнизоном». Она сказала. «Если вы будете соблюдать свой 8-часовой график работы на шахте, вы закончите работу примерно за неделю до того, как вам придется уйти».

«Хороший.» — сказал Рен. «Но если я буду оставаться еще на пару часов каждый день, я вернусь к графику в кратчайшие сроки… или даже раньше, если мне повезет».

— Ты мог бы просто работать в гарнизоне. — сказала Элиза. «Было разумно добавить это к вашему контракту».

«Когда я был в Главной крепости, у меня возникло искушение добавить это к стандартному контракту; но не каждый может работать в гарнизоне». — сказал Рен. — По крайней мере, не в том качестве, в каком я могу.

«Не так уж много кто-то другой может сделать в том же качестве, что и вы». — сказала Элиза и улыбнулась.

Рен собирался ответить, когда дверь его комнаты открылась.

«Всем привет.» — сказала Барбара.

«Привет.» — сказал Рен.

«Привет.» — сказала Элиза.

«Мадам Барбара». — сказала Стелла, и Барбара улыбнулась.

— Ты рано на меня начинаешь.

«Начинаем?» — сказала Стелла. «Я никогда не останавливался.»

Барбара усмехнулась. — Как все прошло сегодня?

С этого началась история их приключений на телестудии и того, как они подбирали одежду для Дениз.

«Она жаловалась на то, что ей пришлось пройти через все неприятности; но, о боже, была ли она когда-нибудь счастлива? — сказал Рен. «Она годами имела дело с одеждой, которая не подходила по размеру». Он покачал головой. «Я не мог позволить ей продолжать так жить, когда узнал, через что она проходила все это время».

«Мы должны заботиться о тебе, а не наоборот». — сказала Барбара и положила руку ему на плечо. «Вы слишком добры.»

«Потом она купила мне картошку фри». Рен ухмыльнулся. «Это того стоило».

Они все засмеялись.

*

Офицер Стоунволл все сфотографировал и положил каждый лист бумаги в отдельную сумку для улик.

«И что нам теперь делать?» — спросила она, когда детектив Рамирес вернул настенную панель на место.

«Мы занимаемся своими делами, как будто ничего не произошло».

«ЧТО?!?»

«Если кто-нибудь узнает, что мы что-то нашли, и именно здесь, они заберут это у нас, и мы больше ничем не сможем помочь».

Офицер Стоунволл вздохнул. «И что…»

«Мы собираемся разделить список имен, посмотреть, сколько их на этом рисунке, и посмотреть, кто и что они собой представляют. И тогда, и сейчас».

«Должны ли мы отправить это в ФБР?»

«Еще нет.» Сказал детектив Рамирес. «Мы не знаем, насколько далеко заходят эти имена».

Глаза офицера Стоунволла слегка расширились, и он кивнул.

«Верно.» Он сказал. «Некоторые из них могли работать в ФБР либо тогда, либо сейчас».

«Вот черт.» Сказала она, и детектив Рамирес усмехнулся.

«Я думал, что эта идея отправит тебя в царство ругательств».

«Еще нет.» Сказала она и улыбнулась. «Я приберегу это до тех пор, пока мы не увидим, кто они».

«Я тоже.» Сказал детектив Рамирес. — Главным образом потому, что я почти уверен, что теперь узнаю одно из лиц.

— Как ты думаешь, кто это?

«Сенатор Эддлмир». Сказал он и улыбнулся, когда его партнер выругался.

*

Стелла собрала свои вещи, обняла Рена и попрощалась со всеми.

«Я с нетерпением жду субботы». — сказал Рен. «Не могу дождаться, чтобы увидеть вашу установку».

— Ты говоришь это сейчас. — сказала Стелла и подмигнула ему. «Посмотрим, что вы скажете после первого дня испытаний».

«Я в надежных руках, так что все должно быть хорошо». — сказал Рен. «Кроме того, Глория будет рядом, чтобы остановить тебя, если ты предпримешь что-нибудь слишком возмутительное». Сказал он и засмеялся.

— А что, если это ее идея? — спросила Стелла. Рен тут же перестал смеяться и протянул руки Барбаре.

«Спаси меня!» Он сказал, и Барбара рассмеялась.

«Боже, я просто шучу». — сказала Стелла. — Я заеду за тобой первым делом в субботу утром.

Стелла ушла, а Рен еще немного поговорил с Барбарой и Элизой о записи и о том, насколько это легко. Вскоре ему пришло время снова войти в систему. Барбара извинилась и пошла в ванную, и он повернулся к Элизе.

«Большое спасибо, что поужинали со мной сегодня вечером». — сказал ей Рен и взял ее за руку. «Я знаю, что это было не то, чего обычно ожидаешь от первого свидания…»

— Конечно, это было не так. — сказала Элиза и быстро поцеловала его. «Обычно какой-нибудь претенциозный придурок думает, что, поскольку я согласилась поужинать с ним, он может игнорировать меня и мои чувства, пока мы едим, а затем ожидает, что после этого я пересплю с ним, потому что он купил мне ужин».

«Ух ты.» — сказал Рен. «Это действительно претенциозно».

«Не так ли?» Элиза ухмыльнулась. «Но, в отличие от них, ты был внимательным, добрым, не звонил другим людям, пока мы ели, и не обращался со мной так, будто я всего лишь хороший кусок задницы».

«О чем они могли думать?» — спросил Рен. «Вы дарите им возможность проводить с ними время». Он покачал головой. «Как они могли даже подумать о том, чтобы игнорировать тебя?»

«Думаю, они не такие умные, как ты». — сказала Элиза и взяла его за руку. — Однако мне пора идти.

«Я так и думал.» — сказал Рен. «Надеюсь, у тебя будет отличная ночь».

«Я уже сделал.» — сказала Элиза, и они поцеловались. «Спасибо за ужин.»

«Пожалуйста.» — сказал Рен. — Ты свободен завтра вечером? Он спросил. «Я хотел бы посмотреть с тобой следующий выпуск шоу, если ты свободен».

— Я был бы рад прийти. — сказала Элиза. — Если я опаздываю, я позвоню.

Рен кивнул. «Увидимся завтра.» Сказал он и обхватил ее лицо ладонями. «Спокойной ночи.»

«Спокойной ночи.» — сказала Элиза, наклонилась, и они снова поцеловались. Она начала отклоняться, и он удержал ее. Они продолжали целоваться; и через минуту, когда он отпустил ее, на лицах у них обоих были широкие улыбки. Элиза встала, подошла к двери ванной и постучала.

«Спасибо.» — сказала Элиза Барбаре, слегка помахала Рену и вышла из комнаты.

«Я хотел бы добавить к ее словам свою благодарность». — сказал Рен, когда Барбара вышла из ванной. «Спасибо, Барбара».

«Пожалуйста.» — сказала Барбара и улыбнулась. «Но на самом деле я пользовался ванной».

«Ой.» — сказал Рен, а затем рассмеялся. «Мы думали… ха… ты даешь нам… ха-ха… немного побыть наедине!»

«Я

был тем, кому нужно было побыть в одиночестве». – сказала Барбара, и Рен засмеялся еще сильнее. Когда он успокоился, Барбара дала ему переодеться в пижаму, потому что на нем все еще была парадная одежда, которую он носил с полудня. Когда он был готов ко сну, он забрался на нее и устроился на еще одну ночь, играя в игру.

— Я мог бы остаться на ночь. — сказал Рен. — Мне нужно немного поспать.

«Я согласен.» — сказала Барбара. «Я рад, что пришел пораньше и смог провести с тобой дополнительное время».

«Я тоже.» — сказал Рен. «Однако не волнуйтесь. Пройдет немного времени, и мой срок истечет, и я вернусь к обычному графику».

Барбара улыбнулась. «Нормальный график? Действительно?»

Рен рассмеялся. «Хорошо, обычный график. Как это?

«Более реалистично.» Сказала она и помогла ему надеть гарнитуру VR. «Развлекайся, дорогая».

«Я буду.» — сказал Рен. «Увидимся утром.»

«Я буду здесь.» — сказала Барбара.

«Начать вход в систему».

********