Глава 324: На Берегу

Прыгнув за борт, Рен побежал по поверхности воды, как по твердой земле, и посмеялся над собой.

«Это просто новинка! Ха-ха!» — сказал Рен, и Типо рассмеялся. Они прибыли к единственному причалу за северной частью города; но вместо того, чтобы остановиться и подняться наверх, он просто пробежал остаток пути до береговой линии и самой земли.

«Ну, я буду». Сказал Рен, когда подошел к остановке, где, по его мнению, склад будет лучше всего подходить для отправки и получения товаров с дока. Там уже находился огромный склад, наполовину засыпанный небольшим холмом, с дюжиной пустых тележек, ожидающих использования. В стороне от склада стояла конюшня, а в четверти мили от нее стоял большой, добротно построенный дом.

— Ты была занята, Джен. — сказал Рен, а затем подошел к конюшне и увидел, что там хранится дюжина лошадей. Он заглянул в кабинет менеджера и никого не увидел. «Привет?»

«Привет!» Сказал женский голос, а затем очень высокая женщина вышла из последнего киоска и закрыла за собой ворота. Она была ростом около 6 с половиной футов и у нее были длинные серебристо-черные волосы, заплетенные в хвост. На ней была свободная рубашка и очень узкие черные брюки, затем она обернулась и замерла, глядя на Рена. — Ты Рен.

Навык Этикета Рена сработал, и он слегка склонил голову. — Я считаю, что у вас есть преимущество передо мной, дорогая леди.

Женщина понимающе улыбнулась. — Джен не шутила, когда описывала тебя.

Рен улыбнулся ей. — Вас удивил мой невысокий рост или слишком приятный характер?

— Оба, добрый сэр. Она усмехнулась и подошла к нему. «Я почувствовал твою ауру, когда ты приблизился».

«Все немного изменилось с тех пор, как я последний раз был в Авроре». Сказал Рен и протянул руку, затем сосредоточился на своем Посылающем кольце и подумал о Фрикаре. «Помимо того, что его влияние увеличивается на смехотворную величину, оно затрагивает тех, кто к нему восприимчив».

«Ты гуляешь здесь уже минуту или две, не так ли?» Она спросила и взяла его за руку.

— Нет, мадам. — сказал Рен. «Я просто вошел в дверь».

«Затем… я почувствовал это, когда… о боже».

Рен кивнул. «Сейчас он на высоте 300 футов». Он снова улыбнулся. — Хотя я могу сделать его больше.

«Ну, мистер, я могу сделать это больше». Сказала она и скромно улыбнулась. «Меня зовут Каталина Абернати».

Рен наклонился над ее рукой и легко поцеловал тыльную сторону ее пальцев. «Приятно познакомиться, мисс Абернати».

«Пожалуйста, зовите меня Каталина».

— Я бы никогда не осмелился называть вас по имени, мисс Абернати. — сказал Рен.

— Тогда как мне тебя называть?

«Недоступен.» — сказал Рен, и она засмеялась.

«Кармилла сказала, что ты будешь очень рада, когда я тебя встречу».

«Кармилла?»

«Жена министра финансов».

Рен вспомнил, как он заплатил налоги за Центр для беженцев 50 миллионами медных монет, а затем встретился с министром и его женой. «О да. Я помню ее. Она была весьма очаровательна». Он сказал и вспомнил, как дал ей пожертвование на вечеринку. «Как прошел день рождения ее мужа?»

«Это был большой успех!» — сказала Каталина. «Я не могу вспомнить, когда в последний раз мне было так весело».

«Жалею, что не смог присутствовать». — грустно сказал Рен, потому что планировал потанцевать с Салли.

— Я уверен, что когда я скажу Кармилле, что ты здесь, она захочет устроить еще одну вечеринку.

Рен усмехнулся. — Полагаю, она умирала из-за другого оправдания?

«Как будто ты не поверишь!» — сказала Каталина с весельем на лице. «Клянусь, она умрет, если в ближайшее время не устроит еще одну вечеринку».

— Тогда, пожалуйста, скажи ей, что я буду в городе только следующую неделю, а затем отправлюсь в округ Уолин, чтобы начать там работу.

«Хм». — сказала Каталина. «Я не знаю, сможет ли она что-нибудь сделать в ближайшее время».

Рен улыбнулся и похлопал по руке, которую все еще держал. «Я просто говорю тебе, где я буду на следующей неделе. Это не крайний срок, к которому она должна закончить». Он объяснил. «Просто отправьте гонца в мой Главный Дом, и он дойдет до меня».

Каталина кивнула. «Это хорошо.» Она сказала. «Я уверен, что Кармилла почувствует облегчение, ведь ей не придется слишком сильно давить на организацию мероприятия».

«Мой корабль будет здесь примерно через 20 минут». — сказал Рен и отпустил ее руку, а затем огляделся. «Есть ли у вас рабочие, которые припрягают лошадей к телегам?»

«Конечно, я делаю.» Она сказала. — Они должны быть здесь сразу после завтрака.

Рен кивнул. — Не могли бы вы сделать ставку на то, кто прибудет первым? — спросил он, и его умение торговаться сработало.

Каталина улыбнулась. «Это будет просто дружеское пари, или мы будем играть беспощадно?»

«О, определенно дружелюбный». — сказал Рен и улыбнулся. «Я бы не хотел начать не с той ноги».

Каталина усмехнулась. — Тогда на что мы поставим?

«Что ты посоветуешь?» – спросил ее Рен.

«Если вы выиграете, я отмахнусь от сегодняшней арендной платы». — сказала Каталина.

«Вы уверены?» — спросил Рен. «Мне нужно разгрузить сотни тонн груза и хранить его на складе».

«Да, да. Все в порядке.» — сказала Каталина. «Но если я выиграю…»

Рен поднял на нее бровь, и она лукаво улыбнулась.

«Ты пытаешься соблазнить меня, как ты это сделал с Джен».

— Она тебе об этом рассказала, да?

«Только после нескольких часов алкоголя и постоянного любопытства». — сказала Каталина и засмеялась.

«Ну… я не вижу в этом вреда, пока это происходит в тех же условиях». — сказал Рен. «Я попытаюсь, но из этого ничего не выйдет. Я не доведу дело до конца, и вы не можете ожидать от меня этого.

«Это сделка». — сказала Каталина и пожала ему руку.

Изменение статистики!

Торг Уровень 6 (Средний 0%)

Рен посмотрел на свое светящееся Посылающее Кольцо и улыбнулся. «Ты получил всю эту Фрикару?»

«Я сделал.» — сказала Фрикара. «Я уже сказал капитану, чтобы он еще раз увеличил скорость, иначе гонорар вычтется из его зарплаты».

Рен рассмеялся. «Спасибо, Фрикара. Увидимся через несколько минут.

Посылающее Кольцо перестало светиться, и Рен посмотрел на Каталину.

«Что… что это?» — спросила Каталина и указала на кольцо Рена.

«Это позволяет мне разговаривать с моими личными горничными». Сказал Рен и услышал шум воды. «Я думаю, теперь это мой корабль».

Если вы наткнетесь на эту сказку на Amazon, значит, она сделана без согласия автора. Доложите об этом.

«ЧТО?!?» — воскликнула Каталина и быстро вышла из конюшни. Рен последовал за ней, и она наблюдала, как к берегу мчался большой корабль. «Что, как…»

*

Корабль двигался так быстро, что все еще развернутые паруса вздымались в неправильном направлении и фактически замедляли движение корабля. Невысокий капитан в полной мере воспользовался этим эффектом для своего плана.

«Полные весла по левому борту!»

«Полные весла по левому борту, да!» Экипаж ответил.

Невысокий капитан выключил два двигателя по левому борту, затем весла упали на воду. Торможение начало тянуть корабль на левый борт, а остальные двигатели толкали его только на правый борт. Корабль подошел к доку боком и, похоже, не собирался туда добираться.

Невысокий капитан включил на полную мощность двигатели правого борта, и корабль развернулся в другую сторону. Он включил левые двигатели на полную мощность, и с помощью парусов, которые теперь были направлены в правильном направлении, корабль замедлил быстрое приближение и остановился. Двигатели выключились, и экипаж аплодировал.

*

Не могу поверить, что я думал об увольнении капитана.

Рен подумал и улыбнулся. Если он сможет проделывать подобные вещи с кораблем, он определенно тот, кого я хочу для этой работы.

— Боже, ты это видел? — произнес мужской голос позади Рена и Каталины, и они обернулись, чтобы увидеть стоящую за ними команду конюшни. «Мы вернулись рано как раз вовремя, чтобы увидеть, как этот корабль творит… что бы это ни было!»

— Тогда… — сказала Каталина.

«Это была ничья». — сказал Рен и улыбнулся. — Они оба пришли сюда одновременно.

«Я согласен.» — сказала Каталина. «Как это повлияет на нашу ставку?»

«Я думаю, что это либо отменяет его, либо обе стороны должны быть выполнены». — неохотно сказал Рен, так как знал, какой из них она выберет.

«Обе стороны должны быть удовлетворены, просто чтобы быть справедливым». Сказала Каталина с широкой улыбкой на лице. Рен слегка кивнул, и она провела рукой по его руке. Она была слишком высокой, чтобы переплести их руки так, как ей хотелось. — Сделаем это сейчас?

«Мне действительно следует сначала заняться кораблем». — сказал Рен.

«Рабочие справятся с началом работы». — сказала Каталина. «Пойдем в мой кабинет».

Рен позволил ей провести его в свой кабинет, она закрыла дверь и задернула занавеску. Теперь они были совсем одни.

«Хорошо.» — сказала Каталина. «Поторопитесь и начните».

Рен усмехнулся. «Ты действительно хочешь, чтобы я сразу приступил к делу?»

Каталина кивнула и злобно улыбнулась. «Не могу дождаться, когда ты потерпишь неудачу».

— Ты так уверен в этом? – спросил ее Рен.

Каталина кивнула. «В отличие от Джен, ты ничего не знаешь обо мне и о том, что меня возбуждает». Сказала она немного взволнованно. — Я хочу посмотреть, что у тебя получится.

Рен улыбнулся и похлопал по столу. «Пожалуйста, присаживайтесь.»

Каталина подняла на него брови, и он снова похлопал по столу. Она подошла к нему и оперлась на него так, что ее зад едва коснулся его. Рен улыбнулся и взял ее за бедра, а она схватила его за плечи, чтобы сохранить равновесие. К ее большому удивлению, он удобно усадил ее на стол, и она медленно отпустила его плечи.

«Как раз перед тем, как я отправился в Королевство Гномов, мой друг подарил мне скакуна». — сказал Рен и наклонился ближе. «Я ничего не знал об уходе за животным, но я знал, что не могу просто уйти на неизвестный период времени и оставить ее одну или, что еще хуже, с людьми, которые не дадут ей той заботы, в которой она нуждается. … поэтому я взял ее с собой на корабль».

Каталина закрыла рот и слегка кивнула, потому что именно так поступил бы любой хороший человек.

«Капитан не возражал против того, чтобы я взял с собой лошадь для двухнедельного путешествия, но…» Рен протянул руку и погладил ее шею кончиками пальцев. «Он не позволил мне принести скакуна в назначенную мне каюту».

— Почему… — начала было Каталина, но остановилась. Она не хотела влиять на его попытку.

— Видишь ли, я не хотел оставлять ее одну. Сказал Рен тихим голосом. «Я не мог с чистой совестью оставить ее в трюме, в голом деревянном ящике, чтобы ей нечем было занять время».

Каталина вздрогнула при мысли о том, чтобы бросить такое животное и отправиться в долгое путешествие, и это была неприятная дрожь. Рену пришла в голову идея подражать Рикардо из старого телешоу «Я люблю Люси».

— Не волнуйся, Каталина. — сказал Рен так, словно говорил с испанским акцентом, и увидел, как ее глаза слегка расширились. «Вместо того, чтобы бороться с капитаном из-за его не совсем разумного решения, я сделал мягкий удобный матрас для моего скакуна, чтобы положить его в клетку, затем сделал матрас для себя и спал рядом с ее ящиком… в трюме. … на всю двухнедельную поездку».

Каталина резко вздохнула, потому что она бы сделала именно это; и она не думала, что кто-то еще мог бы так заботиться о благополучии своего животного.

«Все были шокированы, когда узнали, что я это сделал, но мне было все равно. Мой конь был здоров и сыт, и мы вместе преодолеем этот путь». Рен улыбнулся. «Конечно, на этом дело не закончилось…»

Рен рассказал ей о том, как его скакун пришел ему на помощь, как она постоянно помогала ему, и как он сделал для нее комплект индивидуальных доспехов и зачаровал его Защитой.

— Ох… ох боже… — сказала Каталина и обняла себя. Мне бы хотелось иметь броню для своего скакуна.

Она подумала и вздрогнула, но это была хорошая дрожь.

«Я подумал, что ей нужны упражнения, поэтому я сделал специальную беговую дорожку…» Рен увидел ее реакцию и описал все препятствия и вещи, которые он добавил, чтобы улучшить своего скакуна. «Потом, когда меня высылали, она вырвалась на свободу…» — рассказал он и описал то, что рассказал ему командир гарнизона.

«О Боже!» — сказала Каталина и положила руки между ног. — Ты… ты… поцелуй меня! Сказала она, удивляясь своей реакции и ему за то, что он сделал это с ней. Рен улыбнулся и поцеловал ее. Она отпустила себя, обвила руками его шею и страстно поцеловала. Это продолжалось минуту, затем в дверь постучали. Каталина разорвала поцелуй и отпустила Рена.

«Что это такое?!? — сердито сказала Каталина.

— Кто-то должен сказать нам, где хранить груз, мисс Абернати.

— Мы сейчас выйдем. — сказала Каталина.

Рен услышал, как шаги отошли на несколько футов и остановились. «Спасён стуком». Сказал он и улыбнулся ей, и ее лицо покраснело.

«Мне жаль.» — сказала Каталина. — Я не хотел так тебя хватать.

«Все в порядке.» — сказал Рен. «Я зашёл немного дальше, чем следовало, потому что ты сказала, что хочешь того же обращения, что и Джен».

Каталина кивнула. — Но ты меня не знаешь… и как… я имею в виду… как?

Рен усмехнулся. «Я думаю, что у меня есть к этому талант».

«Конечно, да». — сказала Каталина. — И ты не собираешься за этим следить?

Рен покачал головой. — Максимум, что я сделаю, — это предложу почистить твою одежду, как я это сделал с Джен.

— Это очень галантно с вашей стороны. Сказала Каталина и начала снимать штаны. Рен обернулся, чтобы дать ей возможность уединиться, и она рассмеялась. — После того, что ты только что сделал для меня, тебе не обязательно отворачиваться.

«РС. Абернати, я не буду унижать тебя таким образом. — сказал Рен. «Это то, чем следует делиться только с теми, с кем вы хотите быть близкими».

Каталина положила руку Рену на плечо. — Значит, ты действительно галантен, а не притворяешься. Она сказала. «Если бы ты был хоть немного менее мужчиной, ты бы смотрел на меня повсюду, не так ли?»

— Если бы я был хоть немного менее мужчиной, я бы смотрел на вас гораздо больше, чем просто глазами, мисс Абернати.

Каталина рассмеялась и протянула ему свои штаны и нижнее белье. Он дал ей кусок ткани, чтобы она вымылась, и оставил ей одежду, чтобы почистить ее. Он вернул брюки и нижнее белье, а она вернула ему очень влажную ткань. Он оставил его, чтобы почистить, и подождал, пока она оденется.

— Теперь ты можешь повернуться. — сказала Каталина, и Рен посмотрел на нее. Она была одета и улыбнулась ему, вертя нижнее белье на пальце.

«РС. Абернати?

Каталина шагнула вперед и сунула нижнее белье в карман его брюк. «Это просто что-то, что меня запомнит».

«РС. Абернати, мне не нужно напоминание, потому что я не думаю, что когда-нибудь забуду об этом.

— Я, конечно, надеюсь, что нет. Сказала Каталина, слегка наклонилась и слегка обняла его. — Хотя я бы не прочь получить от тебя напоминание. Сказала она и быстро поцеловала его в щеку. «Раз в неделю было бы хорошо».

Рен усмехнулся. — Никакого продолжения, помнишь?

Каталина вздохнула. «О, хорошо». Сказала она и улыбнулась. «Нам лучше уйти, прежде чем люди начнут говорить».

«Уже слишком поздно для этого». — сказал Рен. «Ваш работник стоит прямо за дверью».

«Что?» Каталина открыла дверь своего кабинета и увидела в паре футов работницу. — Почему ты просто стоишь там?

— Я жду вас, мисс Абернати. Сказал рабочий. «Нам еще нужно…»

«Да, да». — сказала Каталина. «Я иду.»

— Мне тоже пора уйти. — сказал Рен и прошел мимо них. «Мне нужно добраться до города, потому что мне нужно провести экскурсию».

— Вам нужно, чтобы телегу и лошадь отвлекли от… — начал спрашивать рабочий.

«Нет, спасибо.» — сказал Рен и взглянул на Каталину. «У меня есть собственная тележка и скакун, чтобы справиться с этим».

Каталина вздохнула и выдохнула.

— Ей не терпится увидеть твоего скакуна… — сказал Типо. — … и принцесса тоже. Он рассмеялся.

Тогда давайте не будем ее слишком сильно разочаровывать.

Рен подумал о своем друге и вышел из конюшни. «Пожалуйста извините меня.» Сказал он Каталине и коротко поклонился ей, затем побежал по короткой дороге вдоль причала к кораблю. Грузовой люк уже был опущен, и Ти-Один наблюдал за погрузкой тележек. Рен прошел мимо него и поднялся на главную палубу корабля.

— Я скоро вернусь, чтобы проводить тебя вниз. Сказал Рен своим личным горничным, прошел в главную каюту, затем по коридору в комнату с джакузи и постучал.

«Войдите.» — сказала Райлиз.

«Привет, Райлиз. Я беру горничных на экскурсию по городу. Хотите пойти с нами?»

«Как будто ты должен спросить!» — сказала Райлиз и вышла из джакузи. Ей вообще не нужно было высыхать, поскольку ее тело впитывало воду тогда, когда она этого хотела. «Пойдем!»

«Сначала мне нужно заполучить принцессу». — сказал Рен.

«Я знаю.» Сказала Райлиз, закатила глаза, и морская вода под ее кожей закружилась от удовольствия. «Торопиться!»

Рен усмехнулся и прошел в другую комнату, где была Принцесса. «Всем привет.»

Здравствуйте, мой Лорд.

Подумала к нему Принцесса. Мне сегодня быть мулом?

Рен рассмеялся. — Принцесса, ты никогда не была и никогда не будешь мулом.

Вы хотите, чтобы я таскал тележку.

— Да, но это потому, что я хочу показать тебя женщине, которая заведует конюшней.

Очень хорошо.

Принцесса встала. Я сделаю так, как ты хочешь.

«Спасибо.» — сказал Рен. «Райли, Стейси. Ты придешь в этот раз или хочешь подождать?»

Они одновременно встали и залаяли один раз; и Рен чувствовал, что они хотят пойти с ними.

«Эскортная обязанность». — сказал Рен, а затем подошел к загону, в котором находился огненный элементаль. «Привет, Зетайя. Готов идти?»

Огненный элементаль легко выпрыгнул из загона и оказался в руках Рена.

«Эй, молодцы!» — сказал Рен. «Спасибо, что не пытаешься бродить самостоятельно».

Зетая потерла обрубком головы Рена и прижалась к его шее.

— Ничего, что мы будем в одной телеге? — спросил Райлиз.

«Конечно.» — сказал Рен. «Пока вы не прикасаетесь друг к другу».

— О, не беспокойся об этом. — сказала Райлиз, глядя на проклятие своего существования. Из всех существовавших элементалей огненный элементаль был для нее наиболее опасным. «Я никогда, никогда не прикоснусь к этому».

Рен улыбнулся и обнял огненного элементаля. «Тогда вперед.» Сказал он, и странная группа существ покинула хижину.