Глава 576: Может быть, если попробуешь

Морские жители закончили трапезу, и никто из них ничего не предложил Рену. Они также не спросили, хочет ли он участвовать; что укрепило его мнение, что это была демонстрация, а не предложение пообедать с Жителем Земли. Когда казалось, что они собираются собрать оставшуюся рыбу, Рен сделал жест приманки, чтобы привлечь внимание. Один из водных элементалей подошел и начал пузыриться и булькать, и Рен ответил.

Водный элементаль кивнул и вернулся к Райлиз, а затем махнул рукой в ​​воздухе. Вся вода в комнате остановилась, и все присутствующие Морские Жители обернулись, чтобы посмотреть на нее.

«До моего сведения дошло, что я был не совсем желательным хозяином этой трапезы». — сказала Райлиз.

«Это не правда!» Один из мужчин сказал. «В отличие от обычных ограничений, на этот раз вы дали нам свободу охотиться так, как нам нравится!»

«Не все из нас». — сказала Райлиз. «Я пригласил своего друга пообедать, но не предложил ему ничего поесть».

Рен почувствовал, как волна беспокойства пробежала по комнате, и более половины взглядов Морских Обитателей упали на него. Он улыбнулся им в ответ и снова посмотрел на Райлиз.

«Он попросил поймать рыбу для себя». — сказала Райлиз, и удивление всех последовало за беспокойством, которое они только что почувствовали. «Да, участие сухопутного жителя в этом деле необычно; но я пригласил его.

«Мы уже поели». — сказала одна из женщин. «Какой смысл ему просить об этом сейчас?»

— Могу ли я говорить? Рен пузырился и булькал на их языке, а не на языке Авантюриста.

«Вы можете.» — сказала Райлиз.

«Я не упоминал об этом раньше, потому что вы все настаивали на том, чтобы исключить меня». Сказал Рен, что вызвало у них намеренное пренебрежение. — Я хотел подождать, пока ты закончишь хвастаться.

«Это очень оскорбительно». Сказала женщина-морская жительница.

«Как и заставлял меня плавать здесь все это время только для того, чтобы я мог смотреть, как вы все утыкаетесь мне лицом в свои способности».

«Ну тогда.» Сказала женщина. «Давай, выбирай рыбу, высокомерный Житель Земли!» Она сказала так, как будто ругалась. «Мы будем наблюдать, как вы пытаетесь его подчинить, а затем будем наблюдать, как вам станет плохо, когда вы попытаетесь его съесть».

— Лорд Рен, вам не обязательно этого делать. Сказала старая королева.

«О, но я знаю». — сказал Рен и поплыл вперед. «Кстати, я теперь король, и ты будешь обращаться ко мне должным образом».

Старая королева была удивлена ​​этим, а затем кивнула ему. — Тогда продолжай, король Рен.

«Спасибо.» — сказал Рен. «Я выберу эту рыбу прямо здесь».

Рыба оказалась самой оживленной из оставшихся, и несколько самцов засмеялись.

«Удачи! Даже (бульканье, бульканье пузыря) не смог его поймать!» Один из них сказал.

Рен улыбнулся и наблюдал за плавающей рыбой.

— Ты можешь начинать. Женщина, говорившая ранее, сказала немного нетерпеливо. Она хотела увидеть, как Землянин потерпит неудачу, даже если он был другом Королевы. «Чего же ты ждешь?»

«Четкий выстрел». Сказал Рен и использовал свою способность Манипулирования Водой, чтобы удержаться на месте.

Мгновение спустя картина, которую он видел, использовалась рыбой, начала повторяться, и Рен выбрал правильное место для своей цели. Рыба ударила ее, и Рен активировал чары на гигантском рубине на его груди. Красный лазерный луч шириной в фут вырвался и прорезал воду, как будто его там и не было. Все Морские Жители кричали и вопили, бросаясь в разные стороны комнаты, а затем вся вода в пределах 5 футов от луча выкипела в тот момент, когда он прошел.

В рыбу ударили лучом, она пробила голову и обезглавила ее; затем луч прошел сквозь стену, следующую стену и внешнюю стену замка. Рен деактивировал чары, и вода залила пространство, из которого она выкипела. Морские жители успокоились, когда ярко-красный свет погас, и все уставились на него. Включая Райлиса.

Рен почувствовал их шок и улыбнулся им, а затем использовал свою способность Манипулирования Водой в сочетании с собственной силой, чтобы мгновенно переплыть воду и перелететь комнату. Он схватил рыбу и зубами прорвал ее в то место, где раньше была голова.

«Эй, неплохо». — сказал Рен между укусами. «Однако, возможно, для приготовления потребуется немного больше времени».

«НЕТ!» — закричала Райлиз, затем вздохнула и выдохнула. «Нет, Лорд… Король Рен. Вы высказали свою точку зрения».

«Я не думаю, что у меня есть». — сказал Рен. «Артемида? Будь милым и убей другую рыбу».

Выстрелы маны пронеслись по комнате менее чем за секунду и убили нескольких последних рыб точными выстрелами прямо им в головы. Рен почувствовал, как высокомерие Морских Обитателей вернулось на более управляемый уровень, и их уважение немного возросло.

«Теперь я думаю, что да». Рен улыбнулся и положил рыбу на хранение. «Спасибо, что выполнили мою просьбу».

Райлиз не знал, что сказать на это или на то, что он только что сделал. Рен подплыл к Артемиде и протянул локоть, и она взяла его. Они плавали там и ждали, пока их отпустят вместе с остальными гостями. Райлиз махнула рукой, и трапеза официально закончилась. Несколько Морских Жителей сразу же поплыли к дверям и ушли, в то время как другие плавали вокруг, смешиваясь, как обычно.

Рен и Артемис подплыли к Райлизу, и он слегка склонил голову. — Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Он сказал. «Я очень хорошо понял твое послание и передам его, когда покину Водное Царство».

«Это должна была быть демонстрация того, что мы можем позаботиться о себе». Сказала старая королева. “Мы не пытались…”

«Я не вспотел и не почувствовал жара, пока говорил, Ваше Высочество». Рен прервал ее, и она обменялась взглядами с Райлиз. Они тоже это заметили. «Я подчеркну ваши возможности с помощью послания, как вы и предполагали; но все, что вам нужно было сделать, это спросить. Он сказал. «Весь этот спектакль был ненужным».

Райлиз вздохнула. — Я говорил тебе, мама.

Эта история была незаконно украдена из Королевской дороги. Если вы заметили это на Amazon, сообщите об этом.

«Если бы вы включили меня в свою демонстрацию, это показало бы, что мы можем встретиться и найти общий язык». — сказал Рен. «Или, по крайней мере, показал вашим людям, что мы можем говорить и не допускать того, чтобы все превратилось в то, чем это стало».

Райлиз протянула руку Рену, и мать остановила ее. — Рен, я… мне сейчас нужно подумать о своих людях.

«Да, я знаю. Я понимаю. Я понимаю.» — сказал Рен и указал на дыру шириной в 1 фут в стене. — Я исправлю это, когда вернусь сегодня вечером.

— Тебе следует это исправить прямо сейчас. Сказала женщина-морская жительница, говорившая ранее, подплывая к ним. «Я выглянул сквозь него, и он выходит наружу».

«О-снаружи?!?» — спросила старая королева.

«Он также поднимается под углом, поэтому часть потолка в соседней комнате тоже исчезла». Сказала женщина. «Снаружи уже собралась группа людей, которые заглядывают внутрь».

«Теперь мне интересно, насколько далеко он простирался и его можно было увидеть». — сказал Рен и посмотрел на Райлиз. «У меня есть вопрос.»

«Спроси это».

— Замок является общественной собственностью?

«Что?»

«Замок принадлежит королеве или народу?»

«Это был центр власти на протяжении бесчисленных поколений, но не всегда моя семья управляла делами». Сказала старая королева. — Я думаю, это для людей.

«Достаточно хорошо.» — сказал Рен и подплыл к яме. «Привет!» Он пузырился и булькал из дыры. «Все возвращайтесь! Что-то происходит!»

Рен услышал несколько криков, и все лица, которые он видел, исчезли. «Боже, ты выпускаешь один Луч Смерти, и люди начинают слишком остро реагировать».

Пот выступил у него на лбу, и он усмехнулся, пока его смывали.

«Ладно, это не Луч Смерти. Хотя его можно было бы использовать и для одного, если бы я меньше заботился о людях.

Никому из Морских Обитателей это не показалось смешным, поскольку технически это все еще был Луч Смерти, поэтому Рен протянул руку и положил руку на стену рядом с дырой, которую он им проделал. Сначала он сосредоточился на внешней стене замка и влил в замок Ману. Свечение охватило дыру, затем потекло по поврежденному потолку к следующей дыре, затем по потолку и полу к дыре снаружи замка.

Рен чувствовал их сильное любопытство, когда внешняя стена ярко светилась и заполнялась, как будто с ней ничего не случилось, а затем свечение угасло, когда повреждения были устранены, и замок снова вернулся в свое фиксированное состояние. Следующая дыра заполнилась, и потолок восстановился сам, а затем заполнилась и дыра рядом с его рукой. Свечение прекратилось, и он убрал руку от стены.

Рен повернулся к женщине-морской жительнице и ухмыльнулся. «Вот, ты счастлив? Все решено.

Она подплыла к дыре, которая там была, и похлопала ее рукой. «Это подделка.» Сказала она и нахмурилась, ударив кулаком. «Должно быть, это всего лишь иллюзия». Она ударила по нему несколько раз, а затем послышался хруст. Она зашипела и отдернула руку, и Рен увидел, что некоторые снаряды на стене разбились и впились ей в кожу.

— Пожалуйста, позвольте мне помочь. — сказал Рен и протянул руку.

Она одновременно выглядела и злилась; но поскольку из нее вытекала жидкость, ей нужно было немедленно остановить это. Она неохотно протянула руку, потому что знала, что поиск подходящего целителя займет некоторое время.

«Спасибо, что доверяете мне». — успокаивающе сказал Рен. Он осмотрел ее руку и увидел, что осколки панциря лишь частично прошли через ее кожу. «Я не думаю, что какие-либо осколки проникли внутрь».

Она не подумала об этом и начала волноваться.

«Эй, все в порядке. Я проверю тебя этим. Сказал Рен и достал Всевидящее Зеркало. «Пожалуйста, покажите мне любые посторонние предметы внутри (бульканье пузыря)».

Она была шокирована тем, что он знает ее имя, и улыбнулся, когда на поверхности зеркала ничего не появилось.

Рен показал это ей и широко улыбнулся. «Видеть? Внутри ничего.

Она расслабилась, несмотря на то, что ее за руку держал житель Земли, и Рен почувствовал ее испуг и конфликт по этому поводу.

— А теперь давай вытащим эти кусочки. Рен сосредоточил свою способность Манипулирования Водой на ее руке и держал ее совершенно неподвижно. «Это может немного пощекотать».

Рен вынула палочку Малого Исцеления, а затем заставила дюйм воды над ее рукой полностью затвердеть. Ее глаза расширились, когда твердая вода схватила все кусочки раковины, и Рен опустил ее руку вниз. Она ахнула от этого ощущения, и он быстро использовал палочку Малого Исцеления, чтобы залечить все порезы и выбоины, которые осколки панциря оставили на ее руке.

«Вот и мы! Как новый!» — радостно сказал Рен, и она уставилась на свою руку. Пока она была отвлечена своей полностью исцеленной рукой, Рен вытянул руки, превратил твердую воду обратно в обычную и собрал все кусочки скорлупы. Он потер руки и измельчил ракушки в очень мелкий порошок.

К этому времени вокруг них собралась большая толпа, и Рен сдержал смех над их сильным любопытством. Снаряды были блестящими и отражающими свет, и когда он разжал руки, там висело облако блестящей и отражающей свет пыли.

— Мэм, могу ли я одолжить ваш наруч? — спросил Рен, и она сняла его с запястья. «Спасибо.»

Рен активировал свою способность «Создание чудесного предмета», добавил к ней блестящую пыль и наручи, а также создал новый рецепт с зачарованием «Неестественная броня», +5% к регенерации, 50% к защите, +50% к скорости и просто ради развлечения добавил Раскол. чары, отбивающие оружие и обезоруживающие противников. Все были в восторге при виде золотого сияния, а затем все было закончено.

— Мэм, вот ваш наруч. — сказал Рен. — Мне жаль, что ты повредил руку.

Взгляд Морской Жительницы переместился с ее руки на наручи, и ее глаза расширились. — Э-это не мой наруч. Она сказала. «Мой старый, поврежденный и почти не обеспечивает никакой защиты. Он также не блестит, как драгоценности, и не дарует столько вещей».

«Это ваше.» Сказала одна из женщин, и ее рука протянула руку и погладила мерцающий наруч. «Клянусь трезубцем королевы, мы только что видели, как он превратил его в это».

«Этого не может быть». Сказала женщина-морская жительница и надела ее. «Мой поношенный и удобный, а этот… подожди… нет, он действительно мой!» Сказала она и сжала кулак. «Я не могу в это поверить!» Она взмахнула рукой знакомым и отработанным способом. «Это тот же наруч, но в то же время он другой!»

Рен усмехнулся. «Что старое, то снова новое». Сказал он и коснулся стены, чтобы влить в нее еще немного маны, и она восстановила разбитые оболочки.

— Рен, ты опоздаешь на работу. — сказал Типо.

«Если вы меня извините, я должен вернуться на рудники и продолжить свое наказание». — сказал Рен.

— Н-конечно. Сказала женщина-морская жительница и отошла назад, как и остальные. Рен подлетел к Артемису и протянул локоть. Она взяла его, и они оба кивнули Райлиз. Она кивнула в ответ и смотрела, как они выходят из столовой.

Рен и Артемида встретили проводника в коридоре, и он повел их из замка к шахтам. Рен не жаловался, что им не нужен гид, поскольку они знают, куда идти; но он также знал, что это было сделано для того, чтобы как можно дольше держать его под наблюдением, пока он находился за пределами отведенной ему комнаты с наблюдателями.

День на рудниках прошел так же, как и его первый день, и он всем помогал, чем мог за отведенное ему время. Гид отвел его и Артемиду обратно в замок и в их комнату. Оказавшись внутри, Рен вздохнул.

«Фу! Какой длинный день!» — сказал Рен и надел свой синий костюм. — Хотя я не совсем устал.

«Сомневаюсь, что мы сможем бродить или купаться в коралловых садах». — сказал Артемис. “Хотя, если бы мы спросили…”

— Только после второго дня? Рен усмехнулся. «Может быть, через неделю или две они скажут да».

— Тогда пойдем прогуляемся по комнате. — сказал Артемис. «Он достаточно большой».

«Прошлой ночью нам было весело бегать вокруг». — сказал Рен и улыбнулся.

Артемида надела джинсы, рубашку и кожаную куртку, а затем положила руку ему на плечо. «Иди со мной, мой король».

«Я был бы более чем счастлив сделать это». — сказал Рен и обнял ее за талию. «Давайте совершим грандиозный тур!»

Артемис усмехнулся. «Это маленький столик рядом с кроватью, которым мы еще не пользовались». Сказала она и начала ходить по комнате. «Это тот угол, где я чуть не поймал тебя в первый раз».

Рен фыркнул от смеха. «Это то, что ты думаешь.»

Они спустились по стене и указали на коралловые заросли и украшения в комнате.

«Это дверь, в которую мы входим и выходим». — сказал Артемис, и они пошли дальше. «Это то место, где ты практически упал себе под ноги, и я схватил тебя». Она указала вверх на точку примерно на высоте головы.

— Я очень рад, что ты относишься ко мне легко. — сказал Рен и схватил ее за бедро. — Это могло бы ранить, если бы ты говорил серьезно.

— Обещаю, что буду бить тебя только ради развлечения. Сказала Артемида и поцеловала его в макушку.

«Спасибо.» — сказал Рен. «Ой! Вот эта картина, на которую мы никогда не смотрели!»

Они подошли к нему и наклонились поближе.

«Посмотрите на детали!» — сказал Рен. «Интересно, это настоящая сцена?»

«Гигантский осьминог сражается с гигантским кракеном?» — спросил Артемис и улыбнулся. «В этом месте? Скорее всего, это правда».

— Но с оружием? — спросил Рен и положил руку на картину прямо там, где было лицо одного из наблюдателей. «Могли ли они сделать копья такого размера?»

«Не могли бы вы?» — спросил Артемис.

«Это зависит от того, волшебное это или нет». Рен усмехнулся. «Черт возьми, теперь я пытаюсь придумать, как это сделать!»

Артемис рассмеялся. «Продолжим и закончим тур?»

«Конечно.» — сказал Рен и убрал руку от картины, а затем пошел дальше, чтобы осмотреть остальную часть комнаты.