Глава 693: Вечеринка Харди

«Теперь поторопитесь». Охранник сказал Иллонсо Иллюзионисту. «Нам нужно освободить это место для обеденных столов».

«Но…»

«У вас было великолепное шоу, и всем оно понравилось». — сказал второй охранник.

«Мне нужно все собрать…»

«Это решается». Сказал первый охранник, и Иллонсо обернулся и увидел, что все упаковано очень тщательно.

«Но…»

«Ваш второй платеж уже зачислен на ваш счет». — сказал второй охранник. «Мистер. Хэддон благодарит вас за такое хорошее выступление и надеется, что у вас будет отличный день».

«Но…»

Первый и второй охранник схватили его под мышку и подняли, а остальные охранники таким же образом подняли его чемоданы и контейнеры. Когда они убрали Иллонсо и его вещи с дороги, группа одетых в белое помощников внесла столы и стулья, чтобы заполнить пространство так, чтобы все могли сесть и поесть как один.

Охранники вывели Иллонсо и его вещи на подъездную дорожку, загрузили его фургон гораздо лучше, чем он мог бы сделать сам, и посадили его на пассажирское сиденье.

— Эй, подожди минутку… — попытался возразить Иллонсо.

— Не волнуйтесь, сэр. Первый охранник прыгнул на водительское сиденье и завел фургон. «Я буду ориентироваться в припаркованных машинах, и с вашей машиной все будет в порядке».

Второй запрыгнул на полозок у пассажирской двери и ухватился за внешнюю часть фургона, а затем поехал задним ходом и обогнул две припаркованные машины, как будто их там не было. Иллонсо мог только смотреть и удивляться, как его бесцеремонно и умело выводят с территории. Фургон даже не остановился у ворот, как они открылись и выехали на полосу движения, а затем припарковались на обочине дороги.

— Удачи и безопасного путешествия, сэр. Сказал первый охранник, затем оба охранника оставили потрясенного и разочарованного Иллонсо на обочине дороги. Они вошли в почти закрытые ворота, как будто делали это сто раз прежде и точно рассчитали время.

*

Стелла попыталась почистить юбку Гретхен; но даже с имеющимся у нее пятновыводителем и промышленной стиральной машиной пятно от травы не исчезло полностью.

— Я думаю, Рен прав. — сказала Дана. «Его нужно будет заменить».

«Нет, все в порядке». — сказала Гретхен и попыталась забрать его у Стеллы.

«Эй, я не могу позволить тебе носить это вот так». — сказала Стелла и бросила его обратно в стиральную машину, чтобы поставить на самый суровый режим. «Минутку». Сказала она и пошла к сушилке. «Хм, ладно… у нас есть джинсы… нет, слишком большие». Сказала она и продолжала искать. «Верх, топ, нижнее белье… давай… спортивные штаны». Она взглянула на Гретхен и покачала головой.

— Я не против носить… — начала говорить Гретхен.

«Нет.» Стелла прервала ее и продолжила смотреть. — Одни колготки тоже не подойдут. Сказала она и отбросила их в сторону. «Я знаю, что что-то есть… ах, вот и все». Она вытащила очень красивую черную юбку трапециевидного силуэта и тряхнула ею обеими руками, так что ткань поднялась в воздух. «Вот и все».

«Но…»

«Не беспокойтесь о морщинах. У нас есть промышленный гладильный пресс». Сказала Стелла и открыла шкаф. Рты Гретхен и Даны отвисли, когда Стелла вытащила тот же большой нагретый пресс, который используется в химчистках.

«Что с этим местом?» – спросила Дана, прежде чем смогла остановиться.

«Заметили отличие от обычного дома?» Стелла рассмеялась, увидев удивленное выражение лица Гретхен, и сжала одну сторону юбки. «Мы подозреваем, что это должен был быть межсезонный отдых баскетбольной команды, где они могли бы расслабиться и потренироваться, если бы захотели».

«Это имеет гораздо больше смысла, чем кто-то намеренно помещает все эти вещи в обычный дом». — сказала Гретхен.

Стелла кивнула и развернула юбку, чтобы пригладить другую сторону. — Нам тоже это место досталось дешево. Сказала она и через мгновение подняла юбку, чтобы убедиться, что она правильно прижата. «Имейте в виду, это все равно было очень дорого; но не так много, как могло бы быть».

«Я могу представить.» — сказала Дана.

Стелла протянула юбку Гретхен. «Примерь это».

«Спасибо, но я думаю…»

«Это регулируется». — сказала Стелла и указала на ремень на внутренней стороне правого бедра. «Я покупаю их вот так для своих раздутых дней».

Гретхен на мгновение моргнула, и Стелла ободряюще улыбнулась ей.

— Давай, надень это. — сказала Стелла.

Гретхен не могла продолжать отказываться, поэтому взяла юбку, немного распустила регулируемый ремень, затем вошла в нее и подтянула до талии. Он был немного свободен, поэтому она слегка потянула регулируемый ремень, и он убрал провисание ткани.

— Вот, позволь мне. — сказала Стелла и засунула пальцы в верхний край ткани юбки и провела ими по всей талии, проверяя пространство. — Я думаю, чуть больше. Сказала она и слегка потянула его пальцами, а затем проделала тот же трюк, чтобы проверить пространство. «Вот и все».

«С-спасибо». — сказала Гретхен.

«Прогуляйтесь немного, чтобы убедиться». — сказала Стелла, задвинула пресс обратно в шкаф и закрыла его. Гретхен взглянула на Дану, которая пожала плечами, прошла через прачечную, обернулась и пошла обратно.

«Это очень хорошо подходит». — удивилась Дана.

«Оно делает?» — спросила Гретхен и посмотрела на него сверху вниз, а затем повернула туловище из стороны в сторону, пытаясь рассмотреть все вокруг.

«Рада что тебе понравилось.» — сказала Стелла и указала на дверь. — Нам пора вернуться на вечеринку.

— Но… — Гретхен посмотрела на стиральную машину со своей юбкой.

— Мы можем проверить это позже. — сказала Стелла и вывела обеих молодых женщин из прачечной и дома. Она вздохнула через нос и улыбнулась. «Пахнет так, будто подают обед».

«Пахнет как?» — спросила Дана и тоже вздохнула через нос. «Барбекю!»

«Барби точно знает, как устроить отличную вечеринку в саду». — сказала Стелла и указала пальцем. «Запах такой-то».

Все трое пошли в том направлении, где был иллюзионист, и увидели, что теперь это большая площадь, полная обеденных столов.

«Здесь!» Рен помахал рукой, и Стелла помахала в ответ.

«Мы пойдем искать другое место…» — попыталась сказать Гретхен, но Стелла схватила обе молодые женщины за руки и потащила их за собой.

«Мы сохранили вам места». — сказал Рен и указал на стол. «Это была жесткая конкуренция, но мы как-то справились!»

«Да, мы начали садиться, и чудесным образом эти места остались». — сказала Элиза и засмеялась, как и все остальные.

Этот рассказ был незаконно взят из Royal Road. Если вы увидите это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Эй, ты говоришь так, будто я ничего не делал». — сказал Рен.

— Но ты ничего не сделал. — сказала Барбара.

— Это не имеет значения. — сказал Рен. «У нас гости. Ты должен заставить меня выглядеть хорошо.

Барбара снова рассмеялась, когда Дана, Гретхен и Стелла сели. Гретхен оказалась прямо перед Реном, а ее нога уперлась во что-то, что оказалось довольно теплым.

Рен посмотрел на нее через стол. «Могу ли я сказать, что новая юбка тебе идет, и при этом ты не смутишься?»

«Может быть.» Сказала Гретхен со слегка покрасневшим лицом.

«Эта юбка была хорошим выбором, Стелла». Вместо этого сказал Рен и посмотрел на нее.

«Выбор был невелик, поскольку это была практически единственная подходящая вещь, которую я смог найти в сушилке».

Рен усмехнулся. «Я рад.» Он сказал. «Она в нем выглядит великолепно».

«Я рад, что моя одежда тебе нравится на ком-то другом». — сказала Стелла и взглянула на Гретхен и приняла комплимент Рена, не смутившись. С его стороны было умно сделать ей такой комплимент.

— Это твоя юбка? — спросил Рен. «Почему я никогда не видел, чтобы ты его носила?»

«Я иногда выхожу из дома». — сказала Стелла.

«Что? Почему?» — спросил Рен. «Когда это произошло?» Он посмотрел на Лизу рядом с ним. — Скажи мне, что это неправда!

«Неправда.» Сказала Лиза с широкой улыбкой.

«Ух ты!» — сказал Рен и вытер фальшивый пот со лба. «Боже, Стелла! Не пугай меня так!»

Стелла, Лиза и Элиза засмеялись, а Барбара засмеялась.

«Хорошо, у меня есть немного еды!» — сказала Дениз и подошла с парой тарелок.

«Ух ты! Кого тебе пришлось задушить, чтобы получить его так скоро?» — спросил Рен.

«Повар и две официантки». — сказала Дениз и засмеялась.

«Надеюсь, оно того стоило». — сказал Рен, и она поставила перед ним тарелки, и он увидел на каждой тарелке по 6 гамбургеров. «Думаю, так оно и было!»

— Они не все твои, чокнутый. Дениз сказала ему, когда официантка поставила на стол две большие тарелки картофельных чипсов, а затем поставила на стол несколько разных бутылочек с приправами. «Спасибо за помощь.»

«Без проблем.» Сказала официантка и взглянула на Рена, опустила голову и ушла.

«Как ты думаешь, она фанатка?» — спросила Лиза, когда официантка оказалась вне пределов слышимости.

— Мы сможем узнать, когда она вернется. Я предложу дать ей автограф и посмотрю, упадет ли она на меня». Рен пошутил, взял один из гамбургеров и положил его на одноразовую бумажную тарелку перед собой. «Кто-нибудь, передайте мне кетчуп, горчицу и приправу, пожалуйста».

«Открой это». — сказала Лиза и взяла кетчуп. Рен снял крышку с гамбургера, она встряхнула бутылку, а затем сжала ее. Она сделала то же самое с горчицей, а затем с приправой.

«Спасибо детка.» — сказала Рен нежным голосом, и ее лицо покраснело.

«Пожалуйста.» Сказала Лиза с улыбкой и посмотрела через стол. «Стелла, что это за чипсы?»

Стелла съела одну из миски, стоявшей перед ней. «Простой.» Сказала она и наклонилась к Гретхен. «Дана?»

Дана взяла одну из другой миски и съела. «Сметана и лук».

— Просто, пожалуйста. — сказал Рен, и Стелла схватила небольшую горсть и положила ему на тарелку. Он оглядел стол и увидел, что никто не двигается. «Чего все ждут? Я не могу быть единственным, кто голоден».

За столом раздался смешок, потому что все неосознанно ждали, пока его сначала обслужат, а затем все одновременно потянулись за гамбургером.

«Драться! Драться! Драться!» Рен запел, и все засмеялись. Каждый из них сумел получить по гамбургеру и не стал из-за них драться, а все сидели и ели в относительной тишине. Некоторые из них ели картофельные чипсы, а другие пошли за хот-догом. Посреди всего этого Барбара передала Рену банку газировки с пивом, и Рен поклялся ей в вечной благодарности.

«Теперь не жри…» попыталась сказать Барбара, но Рен перевернул банку и сделал несколько глубоких глотков, прежде чем она смогла остановить его и взять банку. «Рен!»

«Это так хорошо!» — воскликнул Рен и улыбнулся ей, затем улыбка исчезла. «Ой-ой! Прибытие!

Гретхен повернула голову, чтобы осмотреться, затем услышала низкий грохот и снова посмотрела на Рена. «Что это такое?»

Рен прикрыл рот обеими руками и опустил голову. *БУУУУУУРРРРРРР!!!!*

«Боже мой!» Дана засмеялась, а Гретхен просто уставилась на него.

Как он издал такой громкий звук?

— спросила себя Гретхен.

«Боже, Рен!» Лиза помахала рукой перед лицом и повернула голову, откинувшись назад. «Что залезло внутрь тебя и умерло?»

«Оно не умерло». Сказал Рен, и это рассмешило всех.

Элиза заметила, что он провел рукой по месту на боку, где были швы. «Думаю, кому-то пора зайти внутрь и немного отдохнуть в туалете».

«Это хорошая идея.» — сказал Рен и посмотрел на Дениз. «Вы бы оказали мне честь?»

«Конечно.» — сказала Дениз, встала из-за стола и оттащила от стола инвалидную коляску Рена.

Гретхен мгновенно почувствовала потерю утешительного тепла, которое она ощущала на своей ноге. Это была нога Рена?!?

Подумала она с удивлением. Я думал, это колено Даны!

Элиза встала и вышла из-за стола, чтобы пойти с Реном, а Дениз подкатила инвалидное кресло через задний двор к дверям патио на кухню. Элиза открыла одну, чтобы впустить их внутрь, и они провели Рена через дом в главную ванную.

— Сильно больно? — спросила Элиза и опустилась на колени возле инвалидной коляски.

«Немного.» — сказал Рен.

Дениз расстегнула рубашку и осторожно ощупала повязку. — Я думаю, ты просто переборщил с показухой.

«Я думаю ты прав.» — сказала Элиза. — Рен, тебе нужно быть осторожнее.

— Прости, я не удержался. — сказал Рен, и Дениз сняла повязку и проверила марлевый тампон.

«Никаких выделений лишней жидкости и крови». — сказала Дениз. «Если бы ты сегодня утром не принял разбавленное обезболивающее…»

— По крайней мере, никаких дополнительных повреждений нет. — сказала Элиза и обхватила его лицо ладонями. «Больше никакого хвастовства».

«Да, дорогой.» — сказал Рен, и она услышала легкое разочарование в его голосе.

«Все в порядке.» — сказала Элиза и поцеловала его. «Мы все знаем, что ты забавный, поэтому тебе не нужно так стараться, чтобы рассмешить нас».

«Мне нравится слышать, как ты смеешься». — сказал Рен.

«Позже у тебя будет достаточно времени, чтобы рассмешить меня». — сказала Элиза. «А пока просто сконцентрируйся на том, чтобы стать лучше».

Рен вздохнул. «Все в порядке.»

Дениз нанесла немного антисептического крема и новую марлевую повязку, затем наложила повязку обратно. «Скоро мы сможем снять эту повязку, и тебе больше не придется об этом беспокоиться».

«Похоже, оно хорошо заживает?» — спросил Рен.

«Все идет по правильному пути». — сказала Дениз. «Нам просто нужно подождать и посмотреть, заживет ли твое ребро».

«Какое облегчение.» — сказала Элиза. — Скоро я смогу тебя подержать.

Дениз попыталась вернуть рубашку Рена на место. Она не могла заправить его, так как это вызвало бы чрезмерную нагрузку на его живот, поэтому ей пришлось расстегнуть его штаны и расстегнуть молнию.

«Нет, подождите.» — сказал Рен, но было слишком поздно. Они оба увидели там выпуклость и посмотрели на него широко раскрытыми глазами. — Я могу это заправить. Он сказал и попытался, и они увидели, как он вздрогнул.

— Рен, ты в порядке? — спросила Элиз. — Это… — Она снова посмотрела на него, когда Дениз убрала его руку и коснулась его. Он снова вздрогнул, и Дениз вздохнула.

— Рен, ты должен сказать нам, когда почувствуешь такое. — сказала Дениз. «Вы знаете, что с этим нужно разобраться немедленно».

«Мы все были очень заняты, так когда я должен был тебе сказать?» — спросил Рен.

«Как только стало больно». — сказала Элиза.

«Так было уже какое-то время, но болеть стало только за обеденным столом». — сказал Рен. «Я не знала, как расспросить всех вокруг, поэтому, когда ты упомянул о перерыве в туалете, я сразу согласился».

Дениз кивнула. «Это была хорошая мысль; но для этого не обязательно было почти причинять себе вред».

Рен усмехнулся. «Это сработало, не так ли?»

Элиз покачала головой. «Если бы я не заметил…»

«Я обязательно попрошу сходить в ванную, даже если мне это не нужно». Рен пообещал. «Итак, кто первым воспользуется своим ртом?»

— Ч-что? Элиза моргнула, глядя на него.

«Ты не сможешь пользоваться руками, так как это слишком сильно нагрузит мои заживающие ребра». — сказал Рен. «Я могу продвинуться немного вперед, чтобы было не так неловко…»

«Мы можем уложить тебя, вместо того, чтобы оставлять в инвалидной коляске». — сказала Дениз, подошла к шкафу и взяла несколько полотенец. «Вы правы, оставаться в инвалидной коляске было бы неловко». Сказала она и разложила их на полу, чтобы он мог лечь на более-менее мягкое место. Она помогла ему перебраться из инвалидной коляски на импровизированную кровать, и он расслабился.

«Так кто…»

— Я пойду первым. — сказала Дениз. — Элиза, запри дверь.

Элиз кивнула и пошла запереть дверь, затем услышала вздох Рена. Она повернулась и увидела, как Дениз умело применяет свои навыки, чтобы помочь Рену, и это ее возбудило. Она взглянула на дверную ручку ванной и возилась с замком, сумела защелкнуть его в правильном положении, а затем медленно вернулась туда, где Рен лежал на полу.

«Это не работает.» — сказал Рен и посмотрел на Элизу. «Мне нужно увидеть тебя.»

— Рен.

«Пожалуйста.»

Дениз прекратила свои дела и посмотрела на нее. «Ему нужно немного больше стимуляции».

Элиз кивнула и подняла юбку, затем стянула нижнее белье. «Это подойдет?» — спросила она и подошла поближе, чтобы встать над его лицом.

«Оооо, да». Сказал Рен с широкой улыбкой. «У меня даже капает».

Дениз вернулась к своей работе, а Рен начал тяжело дышать.

«У тебя всегда капает». — сказала Элиза и опустилась на колени, чтобы приблизиться к нему.

«Я так скучаю по этому». — сказал Рен и открыл рот, чтобы впустить немного капель. — Ммм! Это так вкусно!»

Элиза вздрогнула, и из нее вышло еще больше, что он с готовностью принял, и Дениз почувствовала, как тело Рена отреагировало на удовольствие Элизы.

— Могу я прикоснуться… — начал спрашивать Рен.

— Да, Рен. — сказала Элиза. «Всегда да».

Рен протянул руку и нежно коснулся ее, и она застонала. Словно щелкнули выключателем, тело Рена вздрогнуло, а затем он закончил. Дениз не смогла вынести всего этого, поскольку их было так много, поэтому она схватила одно из полотенец и попыталась использовать руку. Рен зашипел от прикосновения, и она вздохнула.

«Это может занять некоторое время». — сказала Дениз.

— Возьми… все время… что ты… — успела сказать Элиза, еще немного раздвинув ноги, и Рен напрямую поцеловал ее особенное место. «…НУЖДАТЬСЯ!» Она крикнула и закончила.

Им потребовалось почти 20 минут, чтобы облегчить болезненное состояние Рена. Дениз и Элиза даже несколько раз менялись местами. Однако это было не для разнообразия Рена. Они устали и им нужно отдохнуть от своих задач. Когда личное пространство Рена вернулось к нормальному цвету, все трое расслабились и легли на пол.

«У меня так болит челюсть». — сказала Дениз и потерла его.

«Мой тоже.» — сказала Элиза. «Вы бы не подумали, что такая прелюдия через какое-то время действительно причинит боль».

«Это накопление молочной кислоты в мышцах». — сказала Дениз. «Любое длительное использование может вызвать усталость и болезненность».

«Это не всегда так». — сказал Рен и улыбнулся. «Мой язык чувствует себя прекрасно!»

«Да.» Сказала Элиза с такой же улыбкой. «Оно делает.»