Глава 114 — 114 Жизненный опыт

114 Жизненный опыт

На рассвете в начале мая небо оставалось окутанным тьмой. Заходящая багровая луна и рассеянные звезды отбрасывали слабое свечение, рассеивая тьму ровно настолько, чтобы можно было разглядеть близлежащие силуэты.

Люмиан проснулся рано и освежился. Он надел вчерашнюю формальную одежду и широкополый цилиндр. Он изо всех сил старался улыбнуться своему отражению в стеклянном окне, которое служило зеркалом.

Когда он спускался по лестнице, сверху раздавались торопливые шаги.

Вскоре в поле зрения появился Чарли.

Он все еще был одет в льняную рубашку, черные брюки и кожаные туфли без бретелек. Его раскрасневшееся лицо побледнело, а маленькие голубые глаза выдавали безошибочную усталость.

— Доброе утро, Сиэль, — с энтузиазмом поприветствовал Чарли Люмиана.

Он казался довольно накачанным.

— Разве ты не должен был давно уйти? — спросил Люмиан, улыбаясь.

Он только проснулся, чтобы освежиться, когда услышал, как соборные часы пробили шесть часов. К тому времени Чарли уже должен был уйти.

Чарли опустил голову, поправляя одежду, и пробормотал: — Я слишком много выпил прошлой ночью, и мне приснился чудесный сон. Я не хотел просыпаться…»

Пока они разговаривали, пара достигла первого этажа. Они прошли через темный, тускло освещенный зал к двери, отражающей звездный свет.

Пожилая пара, седая и слегка сутулая, открыла дверь. Им обоим за шестьдесят, они оба невысокие: рост мужчины едва достигает 1,65 метра, а женщина еще ниже. Их темные жакеты и платья из желтоватой ткани были изодраны и запачканы маслом.

«Кто они?» Люмиан ожидал, что мадам Фелс или скупой владелец мотеля мсье Ив будут отвечать за то, чтобы утром открывать дверь.

Чарли не замедлил шага, небрежно объяснив: — Месье Рур и мадам Мишель, это мошенники, о которых я упоминал вчера. Они обманом заставляют туристов покупать вещи.

— Они встают рано каждый день, и мадам Фелс велит им открыть дверь гостиницы. В свою очередь, она закрывает глаза на беспорядок и зловоние, которые они создают в своей комнате.

«Ты можешь в это поверить? Они не переодевались с тех пор, как я въехал. Прошло семь месяцев. 7 месяцев!»

Неудивительно, что здесь так грязно… Люмиан мог вспомнить свои грязные дни бродяги, но склонность Авроры к чистоте все еще заставляла его хмуриться.

Чарли быстро вышел из Auberge du Coq Doré, озадаченно спрашивая: «Сиэль, почему ты тоже так рано встал?»

Когда они вышли на улицу, перед ними развернулась бурная сцена.

Бесчисленные рабочие, клерки и чернорабочие спешили вперед в своей серой, синей, черной и коричневой одежде, время от времени останавливаясь, чтобы купить продукты у уличных торговцев.

Некоторые женщины с деревянными корзинами двигались более неторопливо. Они бродили между разными продавцами, сравнивая цены и качество.

Торговцы выстроились вдоль обеих сторон улицы Анархии, занимая половину улицы и оставляя достаточно места для проезда кареты.

Они громко орали, соперничая за внимание клиентов.

«Виски Сауэр, Яблочный Виски Сауэр. Два глотка на литр!»

«Пресноводная рыба из пруда Бонди!»

«Свежая треска и селедка, приходите посмотреть!»

«Луковый хлеб, один лизун, только один лизун!»

«Соленое мясо, вкусное соленое мясо!»

«Мыло и парики импортированы из Loen!»

«Купите детям бутылку освежающей газировки!»

«Острый соус, соевая паста, зеленый лук, водяной сельдерей!»

«…»

Впитывая звуки и энергию улицы Анархии, Люмиан повернулся к Чарли и улыбнулся.

«Я только что прибыл в Трир и не мог заснуть. Я подумал, что прогуляюсь и посмотрю, смогу ли я найти подходящую работу».

Как Охотнику, ему было важно ознакомиться с местностью, которую он часто посещал, и понять ее тонкости.

Было бы слишком поздно адаптироваться, если бы что-то случилось.

Чарли понимающе кивнул.

Он сказал с энтузиазмом: «Вы можете попытать счастья на Rue des Blouses Blanches. Он находится между Le Marché du Gentleman и паровозной станцией.

«Многие менеджеры мотелей, отелей и ресторанов любят поболтать в кафе. Они используют возможность нанять посудомойщиков, мойщиков полов, уборщиц и помощников помощников.

«Если у вас есть с собой деньги, не забудьте угостить официантов выпивкой. Они познакомят вас с нужным человеком и дадут шанс найти лучшую работу».

Не дожидаясь ответа Люмиана, Чарли поделился своей мудростью.

«Вы должны обратить внимание на свой внешний вид. Делай, как я».

Говоря это, он поднял руки и ударил себя по лицу, имитируя настоящую пощечину, но с меньшей силой.

Вскоре бледное лицо Чарли снова стало «розовым».

«Смотри смотри.» Он самодовольно указал на себя и сказал: «Разве я не кажусь более энергичным? Эти менеджеры не хотят нанимать кого-то, кто выглядит особенно нищим и болезненным. Они думают, что это принесет неприятности. Они либо не хотят давать вам достойную работу, либо урежут вам зарплату. Если вы сделаете это до того, как войдете в кафе, как я, вы будете выглядеть как человек, у которого есть где поспать и позавтракать. Но делать это слишком рано не получится, так как эта «розовость» постепенно исчезнет».

Этот хитрый метод поиска работы был новым для Лумиана, бывшего бродяги. Он нашел это увлекательным.

Он улыбнулся и кивнул.

«У меня еще достаточно денег, чтобы снять жилье и набить желудок. Пока мне это не нужно, но кто знает, понадобится ли мне это в будущем?»

Он нарочно не скрывал, что у него еще есть изрядное количество verl d’or.

Что, если щедрая душа согласится «пожертвовать» еще одну сумму?

Чарли выразил свое понимание и достал медных монет на 5 копеек, чтобы купить луковый хлеб у соседнего продавца.

Люмиан почувствовал укол знакомства.

Во время своего пребывания на улице, если он мог достать деньги, его первым выбором был луковый хлеб.

Это было дешево, и аромат лука сохранялся, создавая иллюзию того, что вы только что съели сытную еду.

Lumian также купил луковый хлеб на завтрак. Вместе с Чарли они прошли мимо многочисленных продавцов и вышли на улицу Анархия.

«Я люблю здешнее утро!» Чарли оглянулся и вздохнул со своим характерным рвением. «Те гангстеры, которые заслужили гнить в аду, не могут вставать так рано. Они не могут уничтожить эту пленительную жизненную силу».

Затем он помахал Лумиану.

«Мне нужно ехать на метро. Иначе я сегодня опоздаю. Этот проклятый бригадир точно урежет мне зарплату!

Попрощавшись с Чарли, Люмиан побродил по Рю Анархия, исследуя окрестности, как любопытный турист.

Le Marché du Quartier du Gentleman располагался на южном берегу реки Сренцо, в юго-восточном углу Трира, официально известного как «Квартал 13». Трир может похвастаться различными кварталами, названными по номерам, каждый со своими историческими и характерными названиями. Даже официальные лица иногда использовали эти разговорные названия.

Район получил свое название от Le Marché du Gentleman. Близость к реке Сренцо позволила построить паровозную станцию ​​Сухит, которая обслуживала путешественников из южного Интиса.

Окруженные рынком и паровозной станцией, многие его улицы были заведомо опасны и кишели обедневшими жителями. Это была одна из трущоб Трира.

К северу от рыночного района, на южном берегу реки Сренцо, находился Четвертый квартал, Памятный квартал Собора или Университетский квартал. Здесь располагались Трирский педагогический колледж, Трирский высший горный колледж и Академия изящных искусств Интис.

К северо-востоку от города, на северном берегу реки Сренцо, стоял квартал 12, известный как квартал Ноэля. Здесь располагались Дом ветеранов, госпиталь для раненых солдат и несколько крупных медицинских учреждений.

К северо-западу от рыночного района находился Квартал 6 — Квартал Обсерватории, — куда Лумиан планировал заехать позже. В нем находился главный вход в катакомбы.

К юго-западу от рыночного района находился квартал 14, известный как квартал Ботанический сад. В воскресенье Люмиан должен был пройти курс лечения у психолога в местном кафе Mason. Этот район также назывался Quartier du Sans-Culottes из-за крупных заводов, расположенных к югу от ботанического сада.

Итак, Люмиан провел почти все утро, бродя по улицам Le Marché du Quartier du Gentleman.

Ближе к полудню Люмиан вернулся к железнодорожной станции Сухита, намереваясь найти место для обеда, прежде чем отправиться в катакомбы на поиски фальшивого колдуна Оста Трула.

Проходя мимо, Люмиан заметил пару — Рура и Мишеля, — которые также проживали в Оберж дю Кок Доре.

Они продавали посылки с вещами, завернутыми в бумажные пакеты, группам, которые, по всей видимости, были иностранцами.

Когда Люмиан приблизился, седовласый, оборванный и морщинистый Рур наклонился к нему и понизил голос. «Хотите фотографии уличной метрдотельницы?»

— Что такое уличная метрдотельница? Лумиан не скрывал своего замешательства или отвращения к зловонию Руэра.

Рур помахал в руке тонким бумажным пакетом и прошептал: — В Трире красивых девушек, которые позируют для художников, называют «мастерами».

«С появлением камер и фотографов они также начали фотографировать. Как вы понимаете, некоторые из этих фотографий были проданы художникам в качестве справочного материала, а другие…»

Рур лукаво ухмыльнулся и снова потряс бумажным пакетом в руке.

«Четыре лиза в упаковке, с двумя фотографиями внутри!

«Другие продают их более чем за 10 ликов!»

Люмиан рассмеялся.

— Месье Рур, мадам Мишель, это сувенир, который вы продаете туристам?

Услышав, как Лумиан обращается к ним по имени, лица Рура и Мишеля резко изменились.

Они развернулись, пытаясь убежать, но Люмиан оказался быстрее и сжал плечо Рура.

Мишель, которая пробиралась сквозь толпу, заметила, что ее муж не может идти в ногу, и вернулась с горечью на лице.

«Я тоже живу в Auberge du Coq Doré. Меня зовут Сиэль, — представился Люмиан.

Наконец сообразив, откуда Люмиан их знает, пара вздохнула с облегчением и умоляюще посмотрела на него. — В чем дело, мсье Сиэль?

«Какие фотографии вы продаете?» — с любопытством спросил Лумиан.

Рур робко ответил: «Живописные фотографии реки Сренцо, а также изображения трирских замков и дворцов».

— Никто не причиняет тебе неприятностей? — спросил Люмиан, ухмыляясь.

Рур сглотнул и сказал: «Люди, которые покупают их, не осмеливаются открыть их на месте или противостоять нам позже. Они чувствуют себя виноватыми».

«Кроме того, никакая полиция не будет беспокоить вас, если вы будете продавать пейзажные фотографии». Люмиан кивнул. «Кто-нибудь действительно продает уличных мастериц?»

— Да, — подтвердил Рур. «В прошлом месяце полиция арестовала группу фотографов и арт-дилеров. Они заявили, что конфисковали более 10 000 фотографий. Если бы они только могли дать их нам. Кто знает, за сколько мы могли бы продать их!»

Мадам Мишель, тоже с морщинистым лицом и сгорбленной фигурой, пробормотала: — Раньше в нашей гостинице останавливалась модель, но в последнее время ее не было. Может быть, она стала любовницей какого-нибудь художника, а может быть, ее схватили уличной метрдотельницей…»

В Auberge du Coq Doré бывает довольно много гостей… Люмиан с интересом спросил: «Сколько можно заработать за неделю, обманом заставляя иностранцев покупать фотографии?»

«Мы продаем их очень дешево. Около 10 verl d’or, — ответил Рур, его взгляд был слегка уклончивым.

Судя по всему, это больше, чем 10 verl d’or, но не намного больше. Я буду считать это 12 verl d’or, что составляет 1200 копеек или 240 ликов… 60 дураков попадаются на это каждую неделю? Люмиан оглядел площадь и выразил презрение к среднему интеллекту людей.

Что касается Рура и Мишеля, то они сильно рисковали, обманывая других; тем не менее, они зарабатывали всего около 50 золотых в месяц, что намного меньше, чем помощники-ученики или даже рабочие.

Наблюдая за их слегка сгорбленными спинами, стройными фигурами и морщинистыми лицами, Люмиан понял, что дело было не в том, что они не хотели выполнять более законную работу за лучшую плату, а в том, что они не могли справиться с этой работой.

Махнув рукой, он покинул паровозную станцию ​​Сухита и направился на северо-запад в сторону Quartier de l’Observatoire.