Глава 7 — 7 Нарока

7 Нарока

Как только Люмиан вышел из Старой Таверны, он обнаружил, что стоит на неровной дороге, не зная, куда идти дальше.

Утреннее солнце палило на него, хотя и с легким холодком в воздухе.

Пока он обдумывал свой следующий ход, Раймунд Грег появился сбоку.

— Я просто искал тебя.

Люмиан быстро пришел в себя и спросил: «В чем проблема?»

Реймунд казался ошеломленным.

«Ты забыл? Сегодня мы должны найти пожилых людей примерно того же возраста, что и мой пепе, и расспросить о легенде о Чернокнижнике.

Люмиан застонал, в агонии прижимая руку ко лбу.

«Это так? Почему я не могу вспомнить? Или это всего лишь твое воображение?»

Выражение лица Реймунда сменилось с озабоченного на испуганное. Как раз когда он собирался спросить дальше и подтвердить, вообразил ли он события предыдущего дня, лицо Люмиана озарилось озорной ухмылкой.

— Подлец, ты опять надо мной шутишь! Реймунд выругался, не в силах сдержать раздражение.

— Тебе нужно поработать над своим проклятием, — упрекнул Люмиан, разочарованно качая головой. — Даже Ава может ругаться лучше, чем ты.

Ава Лизье, красивая дочь известного сапожника из деревни Корду Гийома Лизье, теперь была пастухом гусей.

Выражение лица Реймунда изменилось, когда он пробормотал: «Ава…»

Затем он посмотрел на Люмиана. — Она наш друг, верно?

Лумиан кивнул с улыбкой. — Это действительно так.

Трио вместе с Гийомом из Ягод и двоюродным братом Авы Аземой Лизье были неразлучными подростками, которые часто проводили дни вместе.

«Почему бы нам не взять Аву на борт, чтобы она помогла нам раскрыть правду, стоящую за легендой?» — предложил Реймунд. «Как вы знаете, ее отец всегда говорил: «Почему женщина должна платить приданое, когда она выходит замуж? Сколько хороших семей погибло таким образом? Ей больно это слышать. Она могла бы почувствовать облегчение, если бы смогла получить какое-нибудь сокровище или награду от расследования.

«Я также слышал, как главы нескольких семей в деревне говорили подобные вещи, в том числе и наш падре», — добавил Люмиан с лукавой ухмылкой. «Они хотят, чтобы их братья навсегда остались дома. Даже если они поженятся, они не отважатся создать семью в одиночку. Это потребует от них разделить активы и отдать им заслуженную долю».

Люмиан украдкой взглянул на Раймунда и продолжил: «Поэтому многие семьи предпочитают, чтобы один из их детей стал пастухом. Таким образом, он не женится и будет иметь определенный доход. Большую часть времени он может обеспечить себя сам».

Выражение лица Реймунда постепенно потемнело, пока он обдумывал значение этого вопроса.

Раньше он никогда не задумывался об этом слишком глубоко.

Именно поэтому ему нравилось проводить время с Люмианом. Хотя большинство людей в деревне считали, что у Люмиана плохой характер и ему нравилось лгать и разыгрывать шутки, на самом деле он был более осведомлен, чем кто-либо в его возрасте. Реймунд, с другой стороны, чувствовал, что он мало что знает, и проводил свои дни в оцепенении, просто выполняя договоренности своей семьи.

Хорошо, что ты знаешь… — подумал Люмиан, прежде чем умело вернуть разговор к их расследованию.

«Это слишком поздно сейчас. Мы должны поторопиться и поспрашивать. Мы получим Аву завтра. Да, позже мы также можем взять на борт Гийома-младшего и Азему. Это не только потенциально приведет к прибыли, но и станет увлекательным занятием, которое может тренировать наши способности».

— Привести Гийома-младшего и Азему тоже? — недовольно проворчал Реймунд.

Чем больше людей будет вовлечено, тем меньше будет его доля вознаграждения.

Кроме того, если бы он включил их, у него было бы меньше шансов завоевать расположение Авы.

Люмиан посмотрел на него с оттенком доброты и жалости во взгляде.

Глупый ребенок, ты думаешь, Ава влюбится в тебя? У нее очень высокие брови, и она хочет выйти замуж только в хорошую семью. У нее явно сложилось некое благоприятное впечатление обо мне, о «злодее», но она умеет держать себя в руках…

В регионе Дарьеж иметь «высокие брови» означало иметь высокие стандарты, и они не согласились бы на любого обычного парня.

— Моя сестра всегда говорила, что сила в количестве, — просто объяснил Люмиан. «Кто эти старые горбыли, которых нам нужно посетить?»

— Вы не расследовали? — удивленно спросил Реймунд.

Откуда у меня хватило сил на расследование после инцидента с картой «Жезл»? Люмиан улыбнулся и пошутил: «Конечно, я провел расследование. Я просто проверяю твою способность собирать информацию.

Реймунд не сомневался.

«В деревне еще живы девять старейшин. Они примерно того же возраста, что и мой пепе, или немного старше…»

Шесть женщин и трое мужчин. Дамы живут дольше… Люмиан молча слушал, глубоко задумавшись.

«Нет необходимости посещать два последних. Они из другой деревни и попали сюда по браку.

«Начнем с Нароки. Она самая старшая и, возможно, была взрослой, когда произошел инцидент с Чернокнижником.

Настоящее имя Нароки на самом деле было не Нарока. Для нее это был знак уважения.

В провинции Ристон замужние женщины из знатных семей или фактические главы домохозяйств имели право на титул «мадам». Более того, их имена были отмечены буквой «а», чтобы провозгласить их женственность, и иметь префикс «На», чтобы обозначить их власть как мадам, правящих своими доменами.

Семья мадам Пуалис уже давно находилась в упадке, и дома она покорно подчинялась своему мужу Беосту, провинциальному администратору. Следовательно, у нее не было префикса «на» или суффикса «а». К ней можно было обращаться только «мадам».

Нарока рано овдовела, и в результате она взяла на себя семейные счета. Несмотря на то, что двое ее сыновей достигли совершеннолетия, женились и завели собственных детей, она держала руку на пульсе семейного состояния.

Это было редкостью в Корду, где делами семьи обычно занимались мужчины. В семьях, где отец отсутствовал, старший ребенок, как только достигал совершеннолетия, естественно возвращал себе полномочия управлять всей семьей от своей матери.

— Хорошо, — согласился Реймунд, не подвергая сомнению решение Люмиана.

Проходя мимо нескольких зданий, Люмиан заметил четырех старух, которые грелись на солнышке и небрежно болтали перед двухэтажным домом.

Они сидели очень близко друг к другу, ловя вшей на телах друг друга, что было формой развлечения в сельской местности Республики Интис, которое служило для сближения людей и выражения привязанности.

— Спросим ее сейчас? Реймунд колебался, опасаясь, что их поиск правды, скрывающейся за легендой, может распространиться по всей деревне.

— Давай подождем еще немного, — торжественно ответил Люмиан, зная, что многие слухи в деревне были порождены и распространены благодаря таким собраниям.

Через некоторое время остальные три старухи ушли одна за другой, потому что у них все еще была работа по дому.

— Доброе утро, Нарока. Люмиан тут же подошел.

Волосы Нароки поседели, а глаза слегка помутнели. На ней было темное платье из грубой ткани, а ее руки были покрыты слоем куриной кожи с явными пятнами на лице.

«Когда к нам присоединится Аврора? Многие люди в деревне скучают по ней, — с улыбкой спросил Нарока.

Мужчины, я полагаю? Люмиан вошел в состояние, когда он говорил свою правду, в то время как другой говорил о другом и с любопытством спросил: «Нарока, ты действительно видел настоящего Чернокнижника? Тот, чей гроб с девятью быками не мог сдвинуться с места?

Лицо Нароки слегка изменилось.

«Кто тебе это сказал?»

«Его pépé вернулся однажды ночью, чтобы сказать ему». Люмиан начал нести чушь.

Нарока был ошеломлен. «Могут ли души действительно вернуться…»

«Мой папа сказал мне, что Пепе упоминал об этом, когда был жив», — вмешался Реймунд, не в силах увидеть, как Лумиан обманывает пожилую женщину.

Выражение лица Нароки упало. После минутного размышления она заговорила.

«До его смерти никто из нас не знал, что он колдун. Он вел себя совершенно нормально».

Точно так же, как ты не знаешь, что Аврора — Чернокнижник… — подумал про себя Люмиан.

«Пока он внезапно не умер и эта сова не прилетела…» Нарока замолчала, погрузившись в свои воспоминания.

Остальная часть ее рассказа отражала легенду.

Люмиан продолжал настаивать.

«Где проживал этот Чернокнижник в то время?»

Нарока взглянул на него.

— Это то место, где вы с Авророй сейчас живете.

«После того, как Колдун был похоронен, падре и еще несколько человек разграбили это место и сожгли его дотла. В течение двух-трех десятилетий никто не осмеливался приблизиться к этому месту. В итоге дело было забыто. Позже пришла Аврора и купила землю, чтобы построить дом.

Наше место? Сердце Лумиана екнуло.

Этот ответ полностью превзошел его ожидания!

В мгновение ока он понял, что существует множество проблем, которые он раньше не замечал.

С умением Авроры делать деньги и ее таинственными, неземными способностями, с какой стати она поселилась в сельской местности Корду?

Такие города, как столица провинции Бигор, шумный текстильный центр Сухит или даже сама столица Трир, были бы гораздо лучшими вариантами. Даже если Аврора искала место со свежим воздухом и нетронутой природой, в этих городских центрах было множество мест, которые соответствовали бы ее потребностям.

Однажды Аврора сказала ему: «Лучший способ спрятаться — это спрятаться в большом городе…» Мысли Люмиана метались, пока он пытался успокоиться.

Сегодня он узнал, что земля, которую Аврора выбрала для их дома, земля, на которой стоял их дом, когда-то принадлежала могущественному колдуну…

— Где похоронен Чернокнижник? — вмешался Реймунд, не в силах сдержать свое любопытство.

Не надеясь найти богатство в доме Люмиана, он мог только надеяться, что тело Чернокнижника хранит какой-то ценный секрет.

Нарока сказал с весельем: «Это было настоящее дело. Это, несомненно, забило тревогу для падре.

«В старину собирали девять быков, чтобы тащить гроб на кладбище рядом с собором. Падре провел ритуал, чтобы очистить его. В конце концов, тело было кремировано, а останки захоронены в могиле».

Реймунд не смог скрыть своего разочарования и пробормотал: «Понятно».

— Почему вы спрашиваете? Нарока тщательно изучил лицо Реймунда, прежде чем задать вопрос.

Люмиан захихикал и рассказал историю, которая больше походила на вымысел. «Мы ищем сокровища Чернокнижника».

— Малыш, не трать время на мечтания, — предупредил Нарока.

— Понятно, — кротко ответил Люмиан.

Люмиан и Реймунд попрощались с Нарокой и отправились в путь к городской площади.

— Нет никакой надежды, Люмиан. Вовсе нет, — пробормотал Реймунд, и его настроение ухудшилось, пока они кружили вокруг здания.

«Действительно. Все, что можно было сжечь, сожжено. Все, что можно было забрать, было захвачено несколько десятилетий назад, — ответил Люмиан, согласно кивая.

Несмотря на безрадостность их ситуации, Люмиан не был разочарован благодаря возможности во сне.

Реймунд согласился.

— Да, ты прав. Из всех сказок осталась только эта проклятая сова.

Глаза Люмиана загорелись, когда он перевел взгляд на лес за деревней. — Сова… — пробормотал он.

Реймунд в ужасе отшатнулся и поспешно добавил: «Но он, должно быть, умер много лет назад.

Он не был из тех, кто общался с совами и другими злыми существами.

На юге, в Интисе, совы, соловьи и вороны считались зловещими существами, которые служили демонам, похищая человеческие души и принося только несчастья.