Глава 42: Дикие фантазии, часть 1
«Императорская Мать, мой Старший Императорский Брат был заражен неизвестным вирусом.
болезнь? Почему даже имперские врачи не смогли ему помочь?»
Му Цзы Лин ни в малейшей степени не торопился. Если Императрица не хотела ничего говорить,
у нее было много свободного времени. В конце концов, пострадает Лонг Сяо Ли.
Видя, что Императрице трудно говорить, вдовствующая Императрица
просто сказал: «С твоим Старшим Императорским Братом все в порядке. Это просто
что он не может находиться рядом с женскими телами».
Хотя Му Цзы Лин уже знала, услышав, как вдовствующая императрица сказала, что это было
все равно очень смешно.
Кроме нее, поскольку она знала, что на самом деле не так с Лонг Сяо Ли, все
иначе он просто подумал бы, что его болезнь возникла из-за его слишком большого количества «деяний» со слишком большим количеством
женщины. Вдовствующая императрица даже сумела сказать это в тактичной форме.
«Он не может находиться рядом с женскими телами? Ваша невестка никогда не болела
вот так, — сказала Му Цзы Линг, изображая задумчивость.
Прямо сейчас ей очень хотелось увидеть, как Императрица попирает свое достоинство, умоляя ее.
спасти Лонг Сяо Ли.
Как и ожидалось, когда Императрица услышала ее, у нее началась паника. не было ни капли
ауры императрицы вокруг нее больше нет.
«Линъэр, просто иди и помоги своему старшему императорскому брату, взглянув на его болезнь.
Поскольку вы смогли вылечить головную боль, которая так беспокоила Сяо Наня,
много лет, я знаю, что ты тоже можешь помочь своему Старшему Императорскому Брату, — сказал
Императрица срочно.
Ей хотелось выглядеть спокойной и собранной. Если бы Лун Сяо Ли не был ее единственным и
единственный сын, она бы не вела себя так опрометчиво перед таким количеством людей.
«Твоя невестка может посмотреть, но твоя невестка не может обещать, что
она может вылечить это», — сказала Му Цзы Лин, делая вид, что была в ужасе.
Ей было все равно, что потом с ней сделает вдовствующая императрица. Она была
была уверена, что сможет вылечить Лун Сяо Ли, но ей все равно приходилось вести себя так, как будто она не знала
что-либо.
«Пока Линг’эр старается изо всех сил, эта вдовствующая женщина не будет винить тебя».
Хотя именно это сказала вдовствующая императрица, она не думала, что
с
такая же штука внутри.
Му Цзы Лин, если ты не можешь его вылечить, то даже не думай об этом.
л
покидая этот дворец.
«Ваша невестка обязательно будет стараться изо всех сил», — почтительно сказала Му Цзы Лин.
Как могла Му Цзы Лин не обращать внимания на то, о чем думала вдовствующая императрица.
Она была абсолютно уверена в своей правоте, но даже если бы это было не так, она все равно была бы права.
не боясь скрытых действий вдовствующей императрицы.
Болезнь Лун Сяо Ли была ничем по сравнению с опухолью Лун Сяо Наня, но с тех пор
т
он
Императрица и вдовствующая императрица лично пригласили ее к себе, они
вероятно
не хотел, чтобы с Лонг Сяо Ли что-то случилось.
«Эта вдовствующая женщина чувствует себя немного уставшей, так что вы можете идти без меня, чтобы взглянуть на
Сяо Ли».
Вдовствующая императрица взмахнула руками, жестом приглашая императрицу взять Му Цзы.
Лин — Лонг Сяо Ли.
Вдовствующая императрица не будет беспокоиться ни о ком из сыновей Императора. Однако,
т
Императрица была главной наложницей на ее стороне в Королевском дворце, и у нее была
использование Лонг Сяо Ли. Если его вылечили, то отлично, а если не вылечили, то не пойдет.
ей тоже никакого вреда. Вместо этого она могла бы использовать это как шанс избавиться от Му Цзы Линя.
—
Императрица повела Му Цзы Лина во дворец Лун Сяо Ли, но они даже не успели
приблизились к дворцу, когда услышали яростные крики Лонг Сяо.
Ли: «Вы кучка бесполезного мусора!!! Зачем вы все нужны этому принцу?!?!
Му Цзы Лин знала, что Лун Сяо Ли снова собиралась убивать людей, поэтому она забыла
Императрица ворвалась внутрь, распахнув запертую дверь.
Все присутствующие были ошеломлены действиями Му Цзы Линя. Кто мог бы иметь
мысль
что принцесса короля Ци была такой доблестной.
Внутри дворца с мечом в руке Лун Сяо Ли внезапно остановился и сказал:
сердито посмотрел на преступника, который ногой открыл дверь.
В тот момент, когда Лун Сяо Ли увидел Му Цзы Линя, в его глазах вспыхнул яркий свет, но он
смог только быстро сказать: «Му Цзы Лин», прежде чем его снова вырвало.
Казалось, его могло рвать только желудочной кислотой, поскольку он уже выплеснул
все, что у него в желудке.
Обычно, когда Му Цзы Лин видела подобную сцену, она радовалась этому.
бедствие. Однако по какой-то причине она не могла чувствовать себя счастливой, когда смотрела
в него. У нее даже болело сердце и глаза.
Она подняла ногу и медленно подошла.
Воздух был загрязнен запахом рвоты Лонг Сяо Ли и сильным запахом
кровь. Му Цзы Лин не могла не хотеть убежать оттуда.
Хотя она уже спасла перепуганного императорского доктора для Лонг Сяо Ли.
меч, он еще некоторых убил до ее прибытия. Каждый из
они бездыханно лежали на полу, получив множество кровавых ран.
Хотя она была врачом и видела много смертей, Му Цзы Лин была в ужасе.
и хотел спрятаться.
Хотя она не убивала их напрямую, они умерли из-за нее.
Она знала, что они были не единственными, кто погиб от рук Лонг Сяо Ли.
однако теперь было слишком поздно что-либо менять. Единственное, что она могла сделать в этом случае
Вторым моментом было вылечить Лун Сяо Ли, чтобы не дать ему убить еще больше людей.
Это был первый раз, когда она почувствовала сожаление о том, что наказала плохого человека.
Она никогда не думала, что Лун Сяо Ли может быть таким кровавым и жестоким.
где он осмелился бы без стыда убить любого во дворце. Он мог бессердечно
взмахнуть мечом и безжалостно убить любого невиновного человека во дворце, даже не
хлопая глазами.
Когда Лун Сяо Ли, которого все еще рвало, увидел, что Му Цзы Лин идет к нему, он
поспешно сказал: «Не… не подходи сюда…!» перед тем, как блевать.
Хотя Лун Сяо Ли очень хотел, чтобы Му Цзы Лин приблизилась к нему, он не хотел, чтобы она была рядом.
а
нигде рядом с ним прямо сейчас. Эта болезнь собиралась свести его с ума!
Независимо от того, видел ли он женщину или чувствовал запах духов, он начинал бесконечно
рвота. Он решил, что его заразило тело наложницы.
с этой странной болезнью.
Му Цзы Лин оправилась от печали и остановилась. Казалось бы, Лонг
Сяо Ли уже некоторое время рвало; он действительно показал очень жалкую фигуру, да
сейчас. Он уже немного похудел от рвоты. Однако она не
почувствовать к нему хоть малейшую жалость, вместо этого она почувствовала ярость.
В этот момент ей хотелось разрезать Лун Сяо Ли на множество частей. Если бы это было не
потому что она не хотела, чтобы Лун Сяо Ли продолжал свою резню, она бы не стала
так легко вылечил Лонг Сяо Ли от яда.
Когда императрица приехала и увидела эту сцену, она не почувствовала ни малейшей жалости к
мертвые имперские врачи. Как будто она уже привыкла к жестокости Лун Сяо Ли.
действия.
Она вела себя так, будто трупы на земле умерли за благое дело. Ее взгляд не
даже задержаться на них на секунду, прежде чем она с тревогой уставилась на Лун Сяо Ли.
блевать.
«Сын мой…» — сказала Императрица.
Ее сердце болело, но она не смела приблизиться к нему.
«
блевать
… Оставлять…. Вы все уходите!» Лонг Сяо Ли не мог больше терпеть и закричал.
вне.
