Глава 1001

Муци входит в халате, и Му Чэнь не сомневается. Маленький парень, как и раньше, сжимается в одеяле Му Чена.

С детства и до взрослой жизни они оба ладят таким образом. Му Чэнь всегда относится к своей младшей сестре с теми же чувствами, что и к старшему брату, и никогда не думает о других.

«Уже поздно. Иди спать». Посмотрите на маленького парня, пара больших глаз капает Му пыль открыла одеяло, лежащее рядом с ней, удобно выключить свет.

Муци подумал о том, что Линда сказала ранее, и забрался на тело Му Чена.

«Вы то, что Вы делаете?»

Ведь это был не ребенок на тот момент. Внезапно горло Му Чена переполнилось напряжением.

«Линда сказала, что брат Чен может мне помочь». Му Ци серьезен.

«Чепуха, как я могу тебя научить?» Му Чэнь наконец понял, о чем думала девушка. Она думала об этом сегодня днем.

«Почему ты, Чарли, не можешь сказать мне, когда я с моим любимым человеком? Я хочу проверить Интернет, а ты не даешь мне знать и не говоришь мне, как это сделать. Ты думаешь, я глупый?» ?»

Му Чэнь почувствовал, что он тупой и страдает от поедания коптиса, и сказал: «Где этот глупый вопрос?»

«Не глупый и не глупый, в чем проблема? Я не нравлюсь брату Чену.

«Конечно, нет», — быстро отрицал Му Чэнь. Как он мог не любить Муки?

«Раз я нравлюсь тебе, а ты нравишься мне, почему бы и нет? Брат Чен, я действительно не понимаю».

«Циэр, я тебе нравлюсь так же, как мой брат, а не женщины, как мужчины. Такие вещи касаются мужчин и женщин, а не братьев и сестер. Ты это понимаешь?»

«Такие вещи очень хлопотны?»

«И это не беда».

«Пока у нас нет ребенка, говорит Линда, мы можем что-то сделать. Брат Чен должен знать, как это сделать».

Му Чэнь почти плачет. Он взрослый мужчина. Конечно, он знает, но ничего не может сделать с Му Ци. Эта маленькая штучка околдована Линдой.

«Циэр, однажды, когда я понравлюсь тебе как женщина мужчине, ты сможешь прийти ко мне, чтобы разрешить свои сомнения. Тогда я серьезно научу тебя».

Перед лицом Му Ци, которая была просто невежественной маленькой девочкой, Му Чэнь не мог прикоснуться к ней, даже если это была собственная просьба Му Ци.

Это потому, что мне это так нравится, что я не могу причинить ей боль.

«Но, брат Чен, как я могу знать, что ты нравишься мне между мужчинами и женщинами? Какая разница?»

Му Чэнь нежно целует ее в лоб: «Когда у тебя нет этого замешательства, это значит, что ты действительно знаешь. Не думай об этом, спокойной ночи».

«Ой.» Муци кивнул и мирно заснул на руках Му Чена.

На следующее утро Му Чэнь отругал Линду. Линда не знала, добилась она успеха или нет.

«Этот Мастер Чен, я знаю, что вы очень любите скучать, но Мисс никогда ничего не чувствовала к мужчинам и женщинам. Почему бы вам не воспользоваться этой возможностью, чтобы дать понять, что скучать?»

Му Чэнь знал, что Линда хотела добра, поэтому не рассердился.

«Ты не понимаешь».

«Да, я не понимаю. Я не понимаю, молодой господин. Вы так любите мисс, что никогда не говорите ей и не подталкиваете ее к другим. О чем вы думаете?»

«Настоящий возраст Циэр немаленький, но ее психологический возраст слишком молод. Она не может отличить семейную привязанность от любви. Если я овладею ею в этой ситуации, это будет для нее оскорблением».

Трудно услышать активное объяснение Му Чена, что также постоянно смущает Линду. «Именно из-за этого мастер Чен отказался рассказать тебе, что ты думаешь».

«Да, я согласен позволить этим учителям прийти только для того, чтобы Циэр поняла, что такое любовь, и чтобы ее психологический возраст стал зрелым».

«Мастер Чен ждал столько лет, разве он не устал? Вы не молоды. Пока вы предлагаете, мисс не откажется. Сэр, они вас поддержат».

«Я не хочу, чтобы семилетний сын сожалел, больше боюсь, что мое признание ее напугает, и тогда даже такие отношения невозможно будет сохранить». Му Чэнь вздохнул.

Из-за особенностей тела Сяо Ци он не мог относиться к ней как к обычной женщине, поэтому ему приходилось тщательно защищать ее, опасаясь, что у нее возникнут какие-то проблемы.

«Тебе будет очень тяжело».

«Я ждал столько лет. Я не боюсь подождать еще несколько лет…»

Линда смотрит на спину Му Чена. Оказывается, Му Чэнь любит Муци сильнее, чем она предполагала. Кажется, Муки вчера вечером не добился успеха.

Она пришла с завтраком и лекарствами. И действительно, халат Муки не расстегнулся. Она протерла глаза и сказала: «Линда, ты здесь».

«Мисс, вчера вечером вы…»

«Брат Чен сказал, что когда я пойму, что такое мужчины и женщины, пусть он научит меня, и тогда я засну».

Это немного сбивает с толку. Линда может только сказать, что ненавидит железо, но не сталь. На самом деле проблема между ними кроется в Муки. Если бы Му Ци понял, что такое чувства, Му Чэнь не стал бы так усердно работать и не осмелился бы признаться ей. Она бы ждала ее.

«Линда, я все еще не понимаю».

«Если ты не понимаешь, ты не поймешь. В любом случае, независимо от того, понимаешь ты или нет, тебя все время кто-то будет охранять».

Линда действительно завидует Муки. Хотя Муки бедна от мала до большинства, у нее нет родственников, и она все еще болеет. Для нее есть самый лучший мужчина на свете.

«Какой сегодня завтрак? Очень вкусно». Муки вытянул спину, чтобы не запутаться в ней.

На самом деле, в этом нет ничего плохого. Му Чэнь охранял ее, и однажды она поймет.

n/(𝔬-.𝓋./𝐄/-𝑙)/𝔟(.I-/n

«Твой любимый отвар — тертая курица. Я давно поручил повару его приготовить».

«Линда лучшая». Муки мило улыбнулся.

Линда подумала, что это было бы своего рода счастьем, если бы она могла постоянно видеть выражение лица Му Ци.

Далее Муки больше не стал демоном. Благодаря своему открытию Му Чэнь вообще не любила мужчин, не только не любила это, но и не допускала к себе никого.

Муки уволил некоторых учителей, оставив лишь несколько более интересных. Му Чэнь преподал Чарли хороший урок, но он не осмелился внушить Муки какие-либо злые вещи.

Дни были такими же спокойными, как и раньше. Большую часть времени Муки проводила, рисуя изображения всех людей, которых она знала, включая мальчика с золотистыми волосами и голубыми зрачками.

Му Чен часто стоит позади нее и смотрит на людей на ее картинах. Каждый раз, когда Му Ци спрашивает его, о чем он думает, он не отвечает.

В этот день в замок пришел особенный человек. Му Ци почувствовал себя волшебным, когда увидел его. Он был чем-то похож на человека на картине. Он тоже был блондином и голубыми глазами, но с той лишь разницей, что его глаза были более голубыми.

Муки очень взволнован. Спустя столько лет этот подросток должен будет учиться в одном классе с ним, когда вырастет.

«Привет, ты знаешь мужчину на фотографии?» – с надеждой спросил Муки.

Мужчина по имени Картер сказал ей, что они не только знают друг друга, но и являются родственниками, что обрадовало Муки.

Я не ожидал, что тот, кто столько лет искал его, наконец, узнал о его происхождении из уст гостя: «Правда? Ты можешь меня отвезти к нему?»

В те дни Муки всегда хотел сказать ему спасибо.

Картер не только рассказал ей, кто этот человек, но и хотел отвести ее к Си Ли Тину, но Му Чен определенно остановил бы его. Если он хотел уйти, ему пришлось уйти тихо.

Му Ци покачал головой. «Брат Чен не пойдет, он сказал, что я могу пойти куда захочу».

Картер — улыбка: «Глупая девчонка, ты не слишком доверяешь человеку. Если у тебя все хорошо, твой брат Даст знает, кого ты ищешь, почему он отказывается тебе сказать?»

На его глазах Му Чэнь уже узнал личность Си Ли Тин. Каждый раз, когда он его спрашивает, он говорит, что не знает, где он находится.

Му Чэнь солгал ей, а Му Ци все еще был готов поверить, что «брат Чэнь тоже для моего блага, опасаясь моего несчастного случая».

«Если это действительно для тебя, ты не будешь обманывать тебя столько лет. Помимо Си Ли Тин, ты не хочешь познакомиться с двумя своими сестрами?»

Картер заманивает Му Ци, как дьявол. Если искушения Си Ли Тин недостаточно, то две сестры — ограбление в сердце Му Ци.

Две сестры-близняшки были разлучены с самого рождения. Спустя столько лет, где они? Как дела?

«Если ты хочешь их увидеть, следуй за мной. Я отвезу тебя в Китай, чтобы ты встретил людей, которых ты хочешь увидеть».